0:00:01.355,0:00:04.810 Uma maleta cheia de fezes[br]mudou minha vida. 0:00:04.810,0:00:06.711 Há dez anos eu era[br]aluna de pós-graduação 0:00:06.711,0:00:09.388 e ia ajudar a julgar um concurso[br]de engenharia genética 0:00:09.412,0:00:10.633 de alunos da graduação. 0:00:10.657,0:00:14.598 Lá conheci a artista e designer britânica[br]Alexandra Daisy Ginsberg. 0:00:14.622,0:00:18.780 Ela usava a camisa polo branca bordada[br]do time da Universidade de Cambridge 0:00:18.780,0:00:20.360 e segurava uma maleta prateada 0:00:20.384,0:00:23.668 do tipo que você imaginaria[br]estar algemada a seu pulso. 0:00:23.692,0:00:25.476 Ela acenou de um canto afastado 0:00:25.500,0:00:27.500 e me perguntou se eu queria ver uma coisa. 0:00:27.803,0:00:30.033 Com um olhar sorrateiro,[br]ela abriu a maleta 0:00:30.057,0:00:35.332 e dentro havia seis amostras de fezes[br]magníficas e multicoloridas. 0:00:35.519,0:00:37.283 Ela explicou que o time de Cambridge 0:00:37.307,0:00:40.220 tinha passado o verão[br]sintetizando a bactéria E. coli 0:00:40.244,0:00:43.006 pra detectar coisas diferentes no ambiente 0:00:43.030,0:00:45.974 e produzir um arco-íris[br]de diferentes cores em resposta. 0:00:45.998,0:00:47.727 Arsênico na sua água potável? 0:00:47.751,0:00:49.320 Essa cepa ficava verde. 0:00:49.344,0:00:51.725 Ela e seu colaborador,[br]o designer James King, 0:00:51.749,0:00:54.902 trabalharam com os estudantes[br]e traçaram diferentes previsões 0:00:54.902,0:00:57.032 de como essas bactérias[br]poderiam ser usadas. 0:00:57.032,0:00:58.880 E se você pudesse usá-las 0:00:58.904,0:01:03.190 como uma bebida probiótica viva[br]e monitora de saúde ao mesmo tempo? 0:01:03.535,0:01:06.353 Poderíamos beber a bactéria,[br]que viveria no nosso intestino 0:01:06.353,0:01:07.868 detectando o que acontece 0:01:07.892,0:01:11.836 e, como resposta a algo,[br]ela poderia emitir uma cor. 0:01:11.836,0:01:13.003 Caramba! 0:01:13.027,0:01:15.330 O time de Cambridge venceu o concurso 0:01:15.330,0:01:17.503 International Genetically[br]Engineered Machine, 0:01:17.527,0:01:18.887 ou iGEM. 0:01:18.911,0:01:22.220 E, no meu caso, aquelas amostras[br]de fezes foram decisivas. 0:01:22.744,0:01:24.315 Sou bióloga sintética, 0:01:24.339,0:01:27.617 um termo provavelmente esquisito[br]para a maioria das pessoas. 0:01:27.641,0:01:29.696 Sem dúvida soa como um paradoxo. 0:01:29.720,0:01:31.875 Como pode a biologia, algo natural, 0:01:31.875,0:01:33.225 ser algo sintético? 0:01:33.225,0:01:36.280 Como pode algo artificial estar vivo? 0:01:36.788,0:01:38.703 Biólogos sintéticos fazem críticas 0:01:38.727,0:01:43.006 à linha divisória que traçamos[br]entre o natural e o tecnológico. 0:01:43.030,0:01:45.680 E todo ano, alunos do mundo todo[br]participantes do iGEM 0:01:45.704,0:01:50.034 passam as férias de verão tentando[br]transformar a biologia em tecnologia. 0:01:50.034,0:01:52.749 Eles ensinam bactérias a jogar sudoku, 0:01:52.773,0:01:55.641 criam seda de aranha multicolorida, 0:01:55.665,0:01:57.815 criam concreto "autocurativo" 0:01:57.839,0:02:01.141 e impressoras de tecido[br]e bactérias que comem plástico. 0:02:01.165,0:02:02.561 Mas até aquele dia, 0:02:02.585,0:02:05.800 eu estava mais preocupada[br]com um tipo diferente de paradoxo. 0:02:06.180,0:02:08.236 A boa e velha engenharia genética. 0:02:08.260,0:02:10.348 O humorista Simon Munnery escreveu uma vez 0:02:10.372,0:02:15.264 que engenharia genética é, na verdade,[br]um insulto à verdadeira engenharia. 0:02:15.288,0:02:19.153 Engenharia genética é como jogar[br]um monte de concreto e aço num rio 0:02:19.177,0:02:22.411 e, se alguém conseguir andar por cima,[br]vamos chamar isso de ponte. 0:02:22.411,0:02:25.196 Os biólogos sintéticos estavam[br]bem preocupados com isso 0:02:25.220,0:02:28.910 e com a questão de a engenharia genética[br]ser mais arte do que ciência. 0:02:29.369,0:02:33.472 Queriam transformar a engenharia genética[br]numa disciplina real de engenharia, 0:02:33.496,0:02:37.401 em que poderíamos[br]programar células e escrever DNA 0:02:37.425,0:02:41.093 do mesmo jeito que engenheiros escrevem[br]softwares para computador. 0:02:41.117,0:02:45.641 Aquele dia, dez anos atrás,[br]me trouxe a minha carreira atual. 0:02:45.665,0:02:47.283 Hoje, sou a diretora criativa 0:02:47.307,0:02:50.131 da empresa de biologia sintética[br]Ginkgo Bioworks. 0:02:50.433,0:02:52.154 "Diretora criativa" soa esquisito 0:02:52.178,0:02:54.734 pra uma firma biotecnológica[br]que quer programar vida 0:02:54.758,0:02:56.758 do jeito que programamos computadores. 0:02:57.165,0:02:59.220 Mas aquele dia em que conheci a Daisy 0:02:59.244,0:03:01.085 aprendi uma coisa sobre engenharia: 0:03:01.109,0:03:05.774 que ela não se resume[br]a equações e aço e circuitos, 0:03:05.774,0:03:09.980 mas na verdade diz respeito a pessoas,[br]e ao que elas fazem e nos impacta. 0:03:10.240,0:03:11.775 Então em meu trabalho, 0:03:11.775,0:03:15.233 eu tento abrir novos espaços[br]para diferentes tipos de engenharia. 0:03:15.633,0:03:19.586 Como podemos fazer melhores perguntas[br]e realizar melhores discussões 0:03:19.586,0:03:22.354 a respeito do que desejamos[br]para o futuro da tecnologia? 0:03:22.354,0:03:24.173 Como podemos entender 0:03:24.173,0:03:27.574 as razões tecnológicas, sociais,[br]políticas e econômicas 0:03:27.574,0:03:30.812 que provocam tanta controvérsia[br]quando o assunto são os transgênicos? 0:03:30.812,0:03:33.242 Podemos criar transgênicos[br]que as pessoas gostem? 0:03:33.315,0:03:38.939 Podemos usar a biologia para tecnologias[br]mais expansivas e regenerativas? 0:03:38.963,0:03:42.733 Eu acho que o passo inicial é reconhecer[br]que nós, enquanto biólogos sintéticos, 0:03:42.757,0:03:46.680 também somos influenciados por uma cultura[br]que coloca "engenharia real" 0:03:46.704,0:03:49.208 acima de coisas mais intangíveis. 0:03:49.561,0:03:53.590 Nós ficamos tão presos em circuitos[br]e no que acontece dentro de computadores, 0:03:53.614,0:03:57.256 que às vezes perdemos de vista a magia[br]que está acontecendo dentro de nós. 0:03:57.280,0:03:59.918 Há um bocado de tecnologias[br]insignificantes por aí, 0:03:59.942,0:04:04.410 mas essa foi a primeira vez que considerei[br]usar amostras de fezes como tecnologia. 0:04:04.434,0:04:07.966 Eu comecei a perceber[br]que a biologia sintética era incrível 0:04:07.990,0:04:10.752 não porque poderíamos transformar[br]células em computadores, 0:04:10.776,0:04:13.585 mas porque poderíamos[br]dar vida à tecnologia. 0:04:13.609,0:04:15.498 Isso era uma tecnologia visceral, 0:04:15.522,0:04:18.672 uma visão inesquecível[br]do que o futuro poderia nos reservar. 0:04:18.696,0:04:21.149 Mas friso que isso também[br]levou à seguinte questão: 0:04:21.173,0:04:23.577 "É esse o tipo de futuro[br]que realmente queremos?" 0:04:23.601,0:04:26.077 Prometeram-nos um futuro de cromo, 0:04:26.101,0:04:28.982 mas e se o futuro[br]for feito de carne e osso? 0:04:29.006,0:04:31.017 A ciência e a ficção científica 0:04:31.017,0:04:33.642 nos ajudam a lembrar que somos[br]feitos de poeira estelar. 0:04:33.642,0:04:36.660 Mas será que podem nos lembrar[br]também da maravilha e estranheza 0:04:36.660,0:04:38.259 de sermos feitos de carne e osso? 0:04:38.259,0:04:39.434 A biologia somos nós, 0:04:39.458,0:04:41.664 são o nosso corpo, é o que comemos. 0:04:41.688,0:04:45.180 O que acontece quando biologia[br]torna-se tecnologia? 0:04:45.709,0:04:47.788 Essas imagens são perguntas, 0:04:47.812,0:04:51.470 e elas desafiam nossos conceitos[br]do que é normal e do que é desejável. 0:04:51.796,0:04:54.723 E elas também nos mostram[br]que o futuro tem muitas escolhas 0:04:54.747,0:04:57.279 e que podemos escolher de forma diferente. 0:04:57.279,0:05:00.556 Qual é o futuro do corpo, da beleza? 0:05:00.580,0:05:04.133 Se mudarmos o corpo,[br]teremos novos tipos de consciência? 0:05:04.506,0:05:07.184 E irão novos tipos de consciência[br]sobre o mundo microbial 0:05:07.208,0:05:09.106 mudar os nossos hábitos alimentares? 0:05:09.130,0:05:12.643 O último capítulo da minha dissertação[br]foi todo sobre o queijo que eu fiz 0:05:12.667,0:05:16.244 com bactérias que obtive esfregando[br]entre os dedos do meu pé. 0:05:16.244,0:05:18.434 Eu disse que o cocô mudou minha vida. 0:05:18.458,0:05:21.220 Trabalhei com a artista e pesquisadora[br]do cheiro S. Tolaas, 0:05:21.244,0:05:26.288 explorando as formas em que nosso corpo[br]e o queijo estão conectados 0:05:26.312,0:05:29.058 através do cheiro[br]e, portanto, de micróbios. 0:05:29.082,0:05:33.358 E criamos este queijo para desafiar[br]nossa forma de pensar sobre as bactérias 0:05:33.358,0:05:37.482 que são parte de nossa vida[br]e sobre as que trabalhamos no laboratório. 0:05:37.482,0:05:39.704 Nós somos, de fato, o que comemos. 0:05:39.728,0:05:41.918 A intersecção de biologia e tecnologia 0:05:41.942,0:05:45.929 é geralmente contada como uma história[br]de transcendência da realidade física. 0:05:45.929,0:05:50.412 Se pudesse fazer upload do seu cérebro,[br]você não precisaria mais fazer cocô. 0:05:50.412,0:05:53.177 E isso é geralmente visto[br]como uma coisa boa, né? 0:05:53.201,0:05:58.518 Porque computadores são limpos,[br]e a biologia é uma bagunça. 0:05:58.542,0:06:01.141 Computadores interpretam e são racionais, 0:06:01.165,0:06:04.500 e a biologia é um emaranhado imprevisível. 0:06:05.331,0:06:06.721 Consequentemente, 0:06:06.745,0:06:09.950 supõe-se que a ciência[br]e a tecnologia sejam racionais, 0:06:09.974,0:06:11.426 objetivas 0:06:11.450,0:06:13.403 e puras. 0:06:13.427,0:06:16.407 E os seres humanos é que seriam[br]uma verdadeira bagunça. 0:06:16.407,0:06:19.709 Mas assim como biólogos sintéticos[br]fazem críticas à linha traçada 0:06:19.709,0:06:21.701 entre natureza e tecnologia, 0:06:21.725,0:06:24.201 artistas, designers e cientistas sociais 0:06:24.225,0:06:28.498 me mostraram que as linhas que traçamos[br]entre natureza, tecnologia e sociedade 0:06:28.522,0:06:30.895 são um pouco mais suaves[br]do que poderíamos pensar. 0:06:30.919,0:06:34.399 Eles nos desafiam a reconsiderar[br]nossas visões do futuro 0:06:34.423,0:06:37.360 e nossas fantasias[br]de controlar a natureza. 0:06:37.384,0:06:40.971 Eles nos mostram como nossos preconceitos,[br]nossas esperanças e valores 0:06:40.995,0:06:43.222 estão enraizados[br]na ciência e na tecnologia 0:06:43.246,0:06:46.229 através das perguntas[br]e escolhas que fazemos. 0:06:46.253,0:06:50.601 Eles tornam visível de que modo[br]a ciência e a tecnologia são humanas 0:06:50.625,0:06:52.210 e, portanto, políticas. 0:06:52.210,0:06:54.658 O que significa pra nós[br]o fato de podermos controlar 0:06:54.662,0:06:56.463 a vida para os nossos próprios fins? 0:06:56.463,0:06:58.212 Os artistas Oron Catts e Ionat Zurr 0:06:58.236,0:07:00.371 criaram o projeto "Victimless Leather", 0:07:00.395,0:07:03.283 em que eles criaram[br]uma minúscula jaqueta de couro 0:07:03.307,0:07:04.776 a partir de células de ratos. 0:07:04.800,0:07:06.990 Essa jaqueta tem vida? 0:07:07.014,0:07:10.291 O que é necessário para fazê-la crescer[br]e mantê-la desse jeito? 0:07:10.315,0:07:11.910 Isso de fato não envolve vítimas? 0:07:11.934,0:07:14.545 E o que significa[br]algo não envolver vítimas? 0:07:15.022,0:07:16.236 As escolhas que fazemos 0:07:16.260,0:07:19.760 no que revelamos e no que ocultamos[br]em nossas histórias de progresso, 0:07:19.784,0:07:23.487 são muitas vezes escolhas políticas[br]que têm reais consequências. 0:07:23.511,0:07:27.764 Como irão as tecnologias genéticas moldar[br]a forma como nos compreendemos 0:07:27.788,0:07:29.217 e definimos nosso corpo? 0:07:29.241,0:07:31.839 A artista Heather Dewey-Hagborg[br]fez esses rostos 0:07:31.863,0:07:34.918 a partir de sequências de DNA[br]que extraiu do lixo de calçadas, 0:07:34.942,0:07:38.145 incitando-nos questionamentos[br]sobre privacidade genética, 0:07:38.169,0:07:42.249 mas também sobre como e se o DNA[br]pode mesmo nos definir. 0:07:42.249,0:07:45.387 Como vamos combater e lidar[br]com a mudança climática? 0:07:45.411,0:07:47.633 Será que mudaremos o modo[br]como fazemos tudo, 0:07:47.657,0:07:51.760 usando materiais biológicos que podem[br]crescer e se deteriorar junto conosco? 0:07:51.784,0:07:54.077 Mudaremos nosso corpo? 0:07:54.101,0:07:55.942 Ou a própria natureza? 0:07:55.966,0:08:00.076 Ou podemos mudar o sistema[br]que reforça essas demarcações 0:08:00.100,0:08:03.196 entre ciência, sociedade,[br]natureza e tecnologia? 0:08:03.220,0:08:07.561 Relacionamentos que hoje nos deixam[br]presos a esses padrões insustentáveis. 0:08:07.585,0:08:09.783 O modo como entendemos[br]e respondemos a crises 0:08:09.807,0:08:12.847 de caráter natural, técnico[br]e social ao mesmo tempo, 0:08:12.871,0:08:15.116 do coronavírus à mudança climática, 0:08:15.140,0:08:16.847 é profundamente político, 0:08:16.871,0:08:19.577 e a ciência nunca ocorre num vácuo. 0:08:20.165,0:08:21.379 Vamos voltar no tempo 0:08:21.403,0:08:24.342 para quando os colonos europeus[br]chegaram ao Havaí. 0:08:24.488,0:08:28.004 Eles posteriormente trouxeram consigo[br]seu gado e seus cientistas. 0:08:28.028,0:08:30.203 O gado percorria as encostas, 0:08:30.227,0:08:33.137 pisoteando e alterando os ecossistemas[br]conforme caminhavam. 0:08:33.161,0:08:36.629 Os cientistas catalogaram as espécies[br]que lá encontraram, 0:08:36.653,0:08:40.117 muitas vezes resgatando o último espécime[br]antes de ele tornar-se extinto. 0:08:40.117,0:08:42.331 Esta é a Maui hau kuahiwi, 0:08:42.355,0:08:44.561 ou a Hibiscadelphus wilderianus, 0:08:44.585,0:08:47.276 assim nomeada por Gerrit Wilder em 1910. 0:08:47.276,0:08:49.855 Em 1912, estava extinta. 0:08:49.879,0:08:53.164 Encontrei esse espécime[br]no herbário da Universidade de Harvard, 0:08:53.188,0:08:57.352 onde é guardado junto com 5 milhões[br]de outros espécimes do mundo inteiro. 0:08:57.376,0:09:00.114 Eu quis levar um pedaço[br]do passado da ciência, 0:09:00.138,0:09:02.296 já que estava vinculado ao colonialismo, 0:09:02.320,0:09:03.712 e todas as ideias arraigadas 0:09:03.736,0:09:07.807 sobre a forma como a natureza, a ciência[br]e a sociedade deveriam se relacionar, 0:09:07.831,0:09:10.664 e fazer questionamentos[br]sobre o futuro da ciência. 0:09:11.109,0:09:15.004 Trabalhando com uma equipe incrível[br]na Gingko, e outras em Santa Cruz, 0:09:15.006,0:09:17.609 conseguimos extrair um pouquinho do DNA 0:09:17.633,0:09:20.133 a partir de uma lasquinha[br]desse espécime vegetal 0:09:20.157,0:09:22.268 e sequenciar o DNA dentro dele. 0:09:22.292,0:09:25.439 Então, ressintetizamos uma versão possível 0:09:25.463,0:09:28.629 dos genes responsáveis[br]pelo cheiro da planta. 0:09:28.653,0:09:31.026 Inserindo esses genes numa levedura, 0:09:31.050,0:09:35.807 poderíamos produzir um quê daquele cheiro[br]e, talvez, sentir um pouquinho dele, 0:09:35.807,0:09:37.682 algo que foi perdido para sempre. 0:09:37.682,0:09:39.705 Trabalhando de novo[br]com Daisy e S. Tolaas, 0:09:39.729,0:09:42.218 minha colaboradora no projeto do queijo, 0:09:42.242,0:09:46.276 reconstruímos e compusemos[br]um novo cheiro para aquela flor, 0:09:46.300,0:09:49.585 e criamos uma instalação[br]na qual as pessoas podem experimentá-lo, 0:09:49.585,0:09:53.711 para serem parte dessa história natural[br]e desse futuro sintético. 0:09:54.332,0:09:56.924 Dez anos atrás, eu era[br]uma bióloga sintética receosa 0:09:56.924,0:09:59.529 de que a engenharia genética[br]era mais arte que ciência, 0:09:59.553,0:10:03.470 e as pessoas complicadas demais,[br]assim como a biologia. 0:10:03.641,0:10:06.601 Hoje uso a engenharia genética como arte 0:10:06.625,0:10:09.645 para explorar todas as formas[br]em que estamos emaranhados juntos 0:10:09.669,0:10:11.899 e imaginar diferentes futuros possíveis. 0:10:11.923,0:10:13.622 Um futuro de carne e osso 0:10:13.646,0:10:16.942 é um futuro que reconhece de fato[br]todas aquelas interconexões 0:10:16.966,0:10:19.624 e as realidades humanas da tecnologia. 0:10:19.927,0:10:23.439 Mas ele também reconhece[br]o incrível poder da biologia, 0:10:23.463,0:10:25.408 sua resiliência e sustentabilidade, 0:10:25.432,0:10:28.431 sua capacidade de curar,[br]crescer e se adaptar. 0:10:28.455,0:10:30.418 Valores tão necessários 0:10:30.442,0:10:33.037 para as visões dos futuros[br]que podemos ter hoje. 0:10:33.061,0:10:35.371 A tecnologia moldará esse futuro, 0:10:35.395,0:10:37.395 mas seres humanos criam a tecnologia. 0:10:37.696,0:10:40.309 A decisão de como será o futuro 0:10:40.333,0:10:41.746 cabe a todos nós. 0:10:42.556,0:10:43.738 Obrigada.