1 00:00:32,130 --> 00:00:34,680 قلت أني لست متوترًا لكن انظر ماذا فعلت. 2 00:00:35,330 --> 00:00:37,460 لم آتي بعد وقمت بإسقاط الأوراق 3 00:00:37,640 --> 00:00:40,870 أنا حقًا متوتر، هذا أمرٌ مختلف تمامًا عن مجرد الصعود إلى مسرح 4 00:00:41,384 --> 00:00:42,644 مرحبًا بكم جميعًا 5 00:00:43,999 --> 00:00:46,429 أنا حقًا متوتر لا أحد يصدق لكن... 6 00:00:46,977 --> 00:00:47,787 (ضحك) 7 00:00:47,900 --> 00:00:50,090 أنا متوتر. ها هو، رأيته الآن! 8 00:00:50,785 --> 00:00:54,555 الآن... رحبت بكم أليس كذلك؟ نعم قلت لكم مرحبًا بكم 9 00:00:55,881 --> 00:00:59,181 لا أعرف من قام بمشاركة شيء على وسائل التواصل الاجتماعي ولم لكن 10 00:01:00,069 --> 00:01:02,909 لكن يوجد أمر، أغلبكم قرأ ذلك وتسألوني 11 00:01:03,540 --> 00:01:07,100 ليفانت أولغن الذي لعب دور سنان في المسلسل الكوميدي محطة أكاسيا، 12 00:01:07,664 --> 00:01:11,524 تخرج من جامعة الشرق الأوسط التقنية بمعدل 4.00 بتخصص الفيزياء 13 00:01:12,292 --> 00:01:13,092 (ضحك) 14 00:01:14,553 --> 00:01:16,843 حسنًا الآن، أحضرت كشف علاماتي 15 00:01:17,053 --> 00:01:18,073 (ضحك) 16 00:01:18,562 --> 00:01:20,422 والله! أشكر علاماتي 17 00:01:20,828 --> 00:01:21,808 (تصفيق) 18 00:01:27,193 --> 00:01:32,213 ذهبت إلى جامعة الشرق الأوسط عام 1979، السنوات التحضيرية وعقِبها حصل إنقلاب 19 00:01:32,992 --> 00:01:33,772 (ضحك) 20 00:01:34,461 --> 00:01:36,821 في السنة الأولى، تعلمت الإنجليزية بصعوبة أصلًا 21 00:01:38,066 --> 00:01:39,836 مقرف! كل يوم مشاجرة وضرب 22 00:01:40,932 --> 00:01:43,538 في أول فصل حصلت على 0.83 23 00:01:43,588 --> 00:01:44,955 (ضحك) 24 00:01:44,956 --> 00:01:46,595 الفصل الثاني: 1.50 25 00:01:46,878 --> 00:01:47,659 (ضحك) 26 00:01:47,662 --> 00:01:49,274 فهمنا، كرر 27 00:01:49,482 --> 00:01:51,253 (ضحك) 28 00:01:51,441 --> 00:01:55,235 في السنة الثانية، الفصل الأول 2.25 29 00:01:56,038 --> 00:01:58,294 الفصل الثاني: 2.74 30 00:01:59,184 --> 00:02:03,905 في الفصل الثاني حصلت على 2.03 في مقرر رياضيات معقد أرهقني، رياضيات معقدة 31 00:02:05,252 --> 00:02:09,010 وبعدها ماذا فعلت... عبرت إلى السنة الثالثة بمعدل 2.17 32 00:02:10,349 --> 00:02:13,928 2.47 2.83 33 00:02:14,695 --> 00:02:19,096 آخر فصل: 3.07 على قائمة الشرف 34 00:02:19,487 --> 00:02:22,419 (تصفيق) 35 00:02:25,440 --> 00:02:28,392 وآخر فصل: 4.00 36 00:02:29,062 --> 00:02:31,644 (تصفيق) 37 00:02:31,645 --> 00:02:33,781 الوثيقة موجودة! 38 00:02:34,180 --> 00:02:39,441 المقررات التي درستها: تكنولوجيا السيليكون وتاريخ المسرح العالمي 39 00:02:39,639 --> 00:02:40,783 (ضحك) 40 00:02:41,084 --> 00:02:44,074 إحداهم مسلك اختياري، لكن هل أنهيت بمعدل 4.00؟ 41 00:02:44,074 --> 00:02:45,028 نعم أنهيت 42 00:02:45,264 --> 00:02:46,769 هل لدي الوثيقة؟ نعم 43 00:02:47,093 --> 00:02:49,134 البعض ليس لديه دبلوما (شهادة ثانوية) حتى 44 00:02:49,134 --> 00:02:53,949 (تصفيق) 45 00:02:54,179 --> 00:02:56,833 أنا والحمدلله لدي شهادتان عظيمتان واحدة من الشرق الأوسط 46 00:02:56,833 --> 00:02:59,707 والأخرى من هاجى تبه -أقوى جامعات المنطقة- 47 00:03:01,936 --> 00:03:04,463 أكتفي بهذا فليبق بيننا هذا السر، حسنًا؟ 48 00:03:04,744 --> 00:03:08,625 يعتقد الجميع أني أنهيت بمعدل 4.00 ولكن أنهيت الأربع سنين كلها بهذا المعدل 49 00:03:08,681 --> 00:03:10,062 قليبقى هذا بيننا 50 00:03:10,294 --> 00:03:13,714 ولكن "4.00" موجودة في كشف العلامات لمن أراد أريها له 51 00:03:14,747 --> 00:03:20,186 الآن، بسبب وظيفة أبي، فقد درست الثانوية في قونيا بقصبة بوزكر لمدة سنتين 52 00:03:20,756 --> 00:03:23,073 وفي السنة الثالثة عُيِّنَ في أنقرة 53 00:03:24,094 --> 00:03:26,245 أبي موظف في الحكومة 54 00:03:26,909 --> 00:03:30,779 ومن المعلوم أن الأجواء كانت، الفترة سياسية وكذا، أبي قدِم للمنزل مساءً 55 00:03:31,176 --> 00:03:33,885 أعطاني 250 ليرة بقيمتها بتلك الأيام 56 00:03:34,284 --> 00:03:38,845 وقال: "سجلت لك الفصل الأول في مدرستك ودفعت أقساطها، وهذا قسطك الثاني" 57 00:03:39,033 --> 00:03:42,252 إن أردت اذهب إلى حانة وإقضِ وقتًا 58 00:03:42,510 --> 00:03:44,863 وإن أردت اذهب وادفع قسط مدرستك 59 00:03:45,026 --> 00:03:46,539 واحصل على قبولك بالجامعة 60 00:03:46,676 --> 00:03:48,461 واقرأ وتعلم مثل باقي البشر 61 00:03:48,461 --> 00:03:51,183 وأنقذ نفسك بنفسك لأني أنا لا أستطيع أن أعطيك مصنعًا 62 00:03:51,283 --> 00:03:55,939 ولا متجرًا ولا دكانًا ولا حقل. وسيلتك الوحيدة الدراسة" 63 00:03:56,038 --> 00:03:58,647 وتلك الليلة بكيت حتى اليوم الذي تلاه 64 00:03:58,826 --> 00:04:01,038 أقول لماذا يقول أبي هذا الكلام 65 00:04:01,471 --> 00:04:04,495 ولماذا وضعنا المادي ليس جيد 66 00:04:04,663 --> 00:04:06,924 واليوم التالي طبعًا ذهبت وتم تسجيلي في المدرسة 67 00:04:07,195 --> 00:04:09,541 وتلك الأثناء، عند ذهابي وقدومي للمدرسة في كزل آي 68 00:04:09,541 --> 00:04:11,258 بدأ حبي للمسرح 69 00:04:11,432 --> 00:04:12,800 وبدأت مشاهدة المسرحيات 70 00:04:12,940 --> 00:04:17,909 وأول مسرحية شاهدتها، وبالطبع لكوننا بعيدين عن أنقرة لسنوات عدة مضت 71 00:04:17,909 --> 00:04:20,107 لم تسنح لي الكثير من الفرص لمشاهدة المسرح 72 00:04:20,570 --> 00:04:26,599 أول مسرحية شاهدتها، مسرحية سكنجالى بيآده لأور مومجو في مسرح أنقرة للفنون 73 00:04:26,871 --> 00:04:29,661 تأثرت كثيرًا، أعجبني كثيرًا المسرح 74 00:04:30,044 --> 00:04:31,959 وكأنني في عالم آخر 75 00:04:31,980 --> 00:04:35,430 وبعد ذلك شاهدت مسرحية كل أسبوع في كل نهاية أسبوع أذهب للمدرسة 76 00:04:35,472 --> 00:04:37,542 أذهب دائمًا لمشاهدة مسرحية 77 00:04:37,695 --> 00:04:41,489 وبعدها قدّمنا الامتحانات. ليس كامتحانات اليوم تعلن النتائج فورًا بعد دقيقتين 78 00:04:41,489 --> 00:04:43,768 تنتظر شهرين أو ثلاثة لحين إعلانها ذلك الزمان 79 00:04:43,818 --> 00:04:47,108 وعندما كنا ننتظر النتائج يومًا ما كنت أمشي مع رفاقي مرورًا بشارع أحمر 80 00:04:47,598 --> 00:04:50,680 رأيت إعلان لمسرح أنقرة للفنون 81 00:04:50,680 --> 00:04:52,804 وقلت أنا سأصبح مسرحيًا 82 00:04:52,938 --> 00:04:55,044 وأصبح ممثلًا... ضحك رفاقي كثيرًا 83 00:04:55,159 --> 00:04:56,799 ذهبت أنا، كان هناك دروس 84 00:04:56,980 --> 00:04:58,391 وسجلت في تلك الدروس 85 00:04:58,671 --> 00:05:03,237 وهناك، أتاني بعد عام خبر قبولي في جامعة الشرق الأوسط في قسم الفيزياء، جميل 86 00:05:03,616 --> 00:05:07,729 بالنسبة لأبي فقد تخطينا مرحلة كبيرة فجامعة الشرق الأوسط جامعة جيدة 87 00:05:07,869 --> 00:05:09,459 وبالمناسبة كانت خياري السابع عشر 88 00:05:09,585 --> 00:05:10,545 (ضحك) 89 00:05:10,713 --> 00:05:13,442 نقوم بترجيح 18 جامعة وقُبلت في جامعة كانت خياري السابع عشر 90 00:05:13,938 --> 00:05:16,091 وخياري الثامن عشر كان مسرح اللغة والتاريخ 91 00:05:17,845 --> 00:05:22,310 دروس المسرح، جامعة الشرق الأوسط والمرحلة التحضيرية نجحت بصعوبة 92 00:05:22,569 --> 00:05:25,479 ولغتي الإنجليزية كانت سيئة طوال الوقت وكانت دائمًا مشكلة لي 93 00:05:25,929 --> 00:05:29,895 وبالمناسبة بين قوسين، طوال الخمس سنوات التي درست فيها الفيزياء 94 00:05:30,167 --> 00:05:32,730 سؤال واحد فقط كان باللغة الإنجليزية قرأته ولم أفهمه 95 00:05:32,730 --> 00:05:33,808 (ضحك) 96 00:05:33,813 --> 00:05:36,890 كله بالتخمين " إذا قال التسارع إذا يقصد السرعة! 97 00:05:37,106 --> 00:05:39,226 وإذا أعطاك السرعة يطلب الزمان" 98 00:05:39,352 --> 00:05:42,532 الرياضيات كانت بسيطة؛ يقول جد القيمة كنت أحلها 99 00:05:42,840 --> 00:05:44,960 ولكن ولا أي سؤال قمت بحله عن فهم! 100 00:05:45,290 --> 00:05:46,640 دعوني أوضح هذا. 101 00:05:47,034 --> 00:05:49,084 وبعدها، تخطيت السنة التحضيرية بصعوبة 102 00:05:49,084 --> 00:05:51,834 والسنة الأولى، كما أخبرتكم قبل قليل بقينا في كشف العلامات 103 00:05:52,690 --> 00:05:56,060 وكان أبي يتعب لكون كل هذا لأجل اهتمامي بالمسرح 104 00:05:56,346 --> 00:05:58,396 وهو نفسه شخص متعلق بالفن 105 00:05:58,965 --> 00:06:02,555 كان يقرأ شعرًا جيدًا جدًا وكان كاتبًا حتى، أو يقال عنه كذا على الأقل 106 00:06:03,274 --> 00:06:06,924 قلت له لا تتدخل في مسألة المسرح أنا سأحضر لك تلك الشهادة 107 00:06:07,863 --> 00:06:09,524 وعد؟ وعد. 108 00:06:09,982 --> 00:06:12,031 ولهذا السبب كان ذلك الارتفاع في المعدل 109 00:06:12,309 --> 00:06:14,633 لكي أستطيع الذهاب للمسرح 110 00:06:15,752 --> 00:06:18,512 جمعت مصروفي كله لأجل المسرح كله لأجل مسرح أنقرة للفنون 111 00:06:18,579 --> 00:06:22,099 وجمعت كل مصروفي للنجاح في مسرح أنقرة للفنون 112 00:06:22,747 --> 00:06:23,707 قمت بعمل مسرحية 113 00:06:23,966 --> 00:06:27,506 وحال إعطاء والدي هذه الشهادة كهدية، فورًا 114 00:06:27,977 --> 00:06:30,187 وأول أمر بعدها الذهاب للمعهد المسرحي 115 00:06:30,483 --> 00:06:32,003 قُبِلتُ في قسم المسرح 116 00:06:32,280 --> 00:06:34,263 والله نجحت وبالمركز الأول هناك 117 00:06:34,263 --> 00:06:35,171 (ضحك) 118 00:06:35,340 --> 00:06:38,067 ولكن هذه المرة ليس كتلك أقصد حقًا نجحت وبالمركز الأول 119 00:06:38,932 --> 00:06:42,217 وبعدها بدأت قصة المسرح الحكومي 120 00:06:42,490 --> 00:06:44,239 ذهبت لمسرح للدولة 121 00:06:44,352 --> 00:06:46,422 وعُيِّنت في طرابزون 122 00:06:46,566 --> 00:06:48,676 تلك الفترة، طبعًا أحب المسرح كثيرًا 123 00:06:48,676 --> 00:06:51,247 اليوم الذي خطوت فيه أول خطوة أول يوم شاهدت فيه المسرحية 124 00:06:51,361 --> 00:06:53,340 أقصد، يقال الحب من أول نظرة صحيح؟ 125 00:06:53,340 --> 00:06:54,468 حصل أمرٌ كهذا 126 00:06:54,768 --> 00:06:56,598 يعني، كالوحش بداخلي 127 00:06:57,072 --> 00:06:59,855 بدونه لا أنام، في أحلامي في الليل حتى يأتي المسرح 128 00:07:00,321 --> 00:07:03,953 ذهبت لطرابزون، أصبحت خريجًا جامعيًا الآن، مسرحيّ 129 00:07:04,084 --> 00:07:05,976 وأعمل في مسرح للدولة 130 00:07:06,604 --> 00:07:10,974 وأشعر بضغوطات كبيرة جدًا علي بسبب توجهاتي السياسية 131 00:07:11,496 --> 00:07:15,365 لأني بدأت أولًا في مسرح أنقرة العام ثم أكملت في مسرح أنقرة للفنون 132 00:07:15,365 --> 00:07:19,353 وأنا خريج جامعة الشرق الأوسط... إذا؟ لا حاجة لقول ما هي توجهاتي عندها 133 00:07:19,668 --> 00:07:22,080 أشعر بضغط كبير من قبل الإدارة، عليّ 134 00:07:22,261 --> 00:07:23,581 أو أنا أظن ذلك 135 00:07:24,374 --> 00:07:28,475 وأنا أتدخل وأقف ضد الخطأ والظلم أيًا كان 136 00:07:28,475 --> 00:07:31,865 وأعترض، أنا معارض تام وإنسان ثوري 137 00:07:32,419 --> 00:07:34,460 وأغضبتُ تلك الإدارة كثيرًا 138 00:07:34,500 --> 00:07:37,050 وتلقيت عدد من العقوبات لقاء ذلك 139 00:07:37,179 --> 00:07:43,723 وأنا، بدأت أتعب وأنهار، وبدأت أخاف 140 00:07:43,965 --> 00:07:47,530 في ليلة ما، قلت لا معنى لكونك معارضًا 141 00:07:47,530 --> 00:07:52,126 ولاعتراضك لهذه الدرجة. أفضل حل أن أحسن أوضاعي مع الإدارة 142 00:07:52,398 --> 00:07:54,959 فالأستسلم.. قلت 143 00:07:55,317 --> 00:07:58,317 وتمامًا تلك اللحظة رأيت كتبي في المكتبة 144 00:07:58,541 --> 00:08:01,378 كان يوجد كتب لناظم حكمت 145 00:08:01,579 --> 00:08:05,146 تناولت أحدهم، وقرأت سجن بورصا 146 00:08:05,320 --> 00:08:09,416 بقيت في السجن 13 عامًا، ثلاثة عشر! 147 00:08:09,829 --> 00:08:12,817 وهناك، كتبت الأشعار والملحميات 148 00:08:13,004 --> 00:08:15,956 وعلمت الناس هناك الرسم 149 00:08:16,320 --> 00:08:18,818 وتعلمت أنت منهم الحياكة 150 00:08:19,076 --> 00:08:21,079 تحملت لـ13 عامًا! 151 00:08:21,173 --> 00:08:22,999 وأنا لم أتحمل 13 شهر، صحيح؟ 152 00:08:23,121 --> 00:08:25,515 إنه لأمرٌ مشين! خجلت من نفسي كثيرًا 153 00:08:25,680 --> 00:08:32,000 وقلت:" المسألة ليست عدم الوقوع في الأسر ولكن كل المسألة في عدم الاستسلام" 154 00:08:32,140 --> 00:08:35,877 ولأول مرة هناك، قررت أن لا أستسلم بعد ذلك أبدًا 155 00:08:36,671 --> 00:08:39,014 وبعدها، عند استمرار حياتي في طرابزون 156 00:08:39,209 --> 00:08:42,188 يومًا ما قدمَ إلى طرابزون مليح جودت أنداي 157 00:08:42,431 --> 00:08:46,606 وأنا مجددًا أعارض الحكومة بحرارة للإدارة 158 00:08:47,232 --> 00:08:48,687 وأصرخ 159 00:08:48,914 --> 00:08:51,013 ولفت هذا انتباه مليح جودت أنداي 160 00:08:51,181 --> 00:08:52,901 قال: "هلّا سألتك سؤالًا أيها الشاب؟" 161 00:08:52,901 --> 00:08:53,829 قلت طبعًا 162 00:08:54,474 --> 00:08:57,023 قال هل تعرف غاليليو؟ 163 00:08:57,204 --> 00:08:59,519 قلت وكيف لا أعرفه؟ أنا فيزيائي 164 00:08:59,734 --> 00:09:03,900 في نفس الوقت، مثلت أيضًا مسرحيته التي كتبها بيرتل بريخت 165 00:09:04,159 --> 00:09:07,078 وأول مسرحية في مسيرتي المهنية كانت تلك المسرحية 166 00:09:07,115 --> 00:09:07,853 قال حسنًا 167 00:09:08,158 --> 00:09:10,238 أتعرف جوردانو برونو؟ 168 00:09:10,241 --> 00:09:12,557 قلت كيف لا أعرفه يوجد مسرحية أيضًا لجوردانو برونو 169 00:09:12,557 --> 00:09:13,818 هذه أيضًا قرأتها 170 00:09:13,818 --> 00:09:15,248 وأعجبتني كثيرًا 171 00:09:15,411 --> 00:09:18,111 والتي في القصة التي سأخبرها لكم حصل لي نصيب 172 00:09:18,111 --> 00:09:22,237 أن ألعب دور جوردانو برونو فيها في مسرح أنقرة الحكومي. 173 00:09:22,670 --> 00:09:24,045 قلت أعرف هذا أيضًا 174 00:09:24,276 --> 00:09:26,283 قال برأيك أيهم أحق؟ 175 00:09:26,653 --> 00:09:29,613 قال أيهما تقبل 176 00:09:29,959 --> 00:09:31,840 قلت بالطبع جوردانو برونو 177 00:09:32,014 --> 00:09:32,887 قال لماذا 178 00:09:33,491 --> 00:09:37,978 قلت لأن غاليليو استسلم وخاف، وانسحب 179 00:09:37,978 --> 00:09:41,566 وقال أن كوكب الأرض ليس مركز الكون 180 00:09:41,756 --> 00:09:45,323 وعند رؤيته لمحاكم الكاثوليك وآلات التعذيب التي كانت ضد كل مخالف 181 00:09:45,323 --> 00:09:47,570 خاف وانسحب وكذب عن عمد 182 00:09:47,827 --> 00:09:51,490 نعم، كتب آخر آثاره في سنواته في الحبس ذاك لكن 183 00:09:51,632 --> 00:09:53,578 لكن مجددَا، هو أنكر نفسه 184 00:09:53,709 --> 00:09:55,136 قلت ولكن هل جوردانو كهذا. 185 00:09:55,396 --> 00:09:57,679 تحمل تعذيب المحاكم تلك طوال سبع سنين 186 00:09:57,839 --> 00:10:01,397 وحتى أنه شقوا حنكه لأن لا يتكلم 187 00:10:01,658 --> 00:10:04,548 شقوا حنكه وقام وكرر "الله موجود بداخل الإنسان 188 00:10:04,661 --> 00:10:07,385 والكرة الأرضية ليست مركز المجرة" 189 00:10:07,528 --> 00:10:10,660 بالطبع أنا مع هذا الشخص وأؤمن بهذا 190 00:10:11,144 --> 00:10:13,423 قال ما عمرك بُنًي؟ 191 00:10:13,579 --> 00:10:15,136 قلت 28 عامًا 192 00:10:15,255 --> 00:10:16,862 قال عندما تصل لسن الثامنة والأربعين تعال لنتحدث مجددًا 193 00:10:16,862 --> 00:10:18,421 (ضحك) 194 00:10:18,736 --> 00:10:22,209 الحمدلله عمري 55 سنة وما زلت أصدق بكلام جاردانو برونو 195 00:10:22,209 --> 00:10:23,605 وما زلت أعتقد أنه محق 196 00:10:23,605 --> 00:10:27,221 (تصفيق) 197 00:10:29,407 --> 00:10:35,011 بالطبع ليس من الممكن أن أكون عنيدًا أو شجاعًا مثل جاردانو برونو 198 00:10:35,111 --> 00:10:37,991 ولكن على الأقل جاردانو برونو محفوظ في قلبي 199 00:10:38,247 --> 00:10:41,093 وعند تمثيلي لدوره في مسرح أنقرة الحكومي 200 00:10:41,288 --> 00:10:43,423 كان يوم سبت 201 00:10:44,011 --> 00:10:48,984 وقد مررت بحادثة جعلتني أكثر عزمًا وجعلتني أقدّر 202 00:10:49,003 --> 00:10:55,630 خياري للعمل في هذا المجال أكثر وجعلتني أكثر إصرارًا وعنادًا وقرارًا عليه 203 00:10:56,021 --> 00:10:57,296 كان هناك مجموعة شبان 204 00:10:57,491 --> 00:10:59,633 وكانت أصوات فرحتهم تأتي من الداخل 205 00:10:59,723 --> 00:11:02,255 حتى أن بعض رفاقنا قالوا "أحضروا أطفالًا أو طلاب إعدادية 206 00:11:02,265 --> 00:11:05,755 ما رأيكم أن لا نكمل ونلعب الدور؟ هذه مسرحية ثقيلة وصعبة" 207 00:11:06,531 --> 00:11:10,401 لأنه يُعذًَب، وبالنهاية يحرَق جاردانو 208 00:11:10,529 --> 00:11:12,418 وحتى عند إحتراقه كان يقطع لسانه 209 00:11:13,189 --> 00:11:16,420 قلنا فليكن فلنلعب الدور ثم قررنا لعب الدور 210 00:11:16,906 --> 00:11:19,436 انتهت المسرحية وركض مجموعة من الطلاب نحو المخرج 211 00:11:19,884 --> 00:11:23,122 وبالحقيقة من ملابسهم وهندامهم كانوا يبدون مثل 212 00:11:24,263 --> 00:11:28,687 أشخاص من منطقة هامشية وكانوا يبدون فقراء قليلًا 213 00:11:29,758 --> 00:11:31,608 وأرادوا التحدث معي 214 00:11:32,132 --> 00:11:35,752 من أين أتيتم؟ من تلك المدرسة لا أذكر أسمها ولكن أغلب الظن 215 00:11:35,889 --> 00:11:38,509 كانوا من أحد أحيائنا الفقيرة 216 00:11:39,177 --> 00:11:41,127 قلت أنتم طلاب في المرحلة الإعدادية؟ 217 00:11:41,127 --> 00:11:42,651 قالوا لا نحن طلاب ثانوية 218 00:11:42,651 --> 00:11:43,942 ها أنتم طلاب ثانوية. 219 00:11:43,942 --> 00:11:45,122 قالوا لا في آخر الثانوية 220 00:11:45,205 --> 00:11:48,175 قلت إذا لديكم امتحان الجامعة وتدخلون الجامعة 221 00:11:48,175 --> 00:11:51,607 قالوا نعم، معلمنا قال لنا أن لا نفكر كثيرًا بامتحان آخر يوم 222 00:11:51,982 --> 00:11:54,226 وأحضرنا هنا لأجل لتعديل مزاجنا ونفسيتنا 223 00:11:54,669 --> 00:11:57,675 قلت ما أجمل ذلك وهناك ظهرت فتاة 224 00:11:58,955 --> 00:12:04,598 قالت آسفة حقًا أعاني من السيلان في أنفي 225 00:12:04,990 --> 00:12:09,008 قالت أنا أريد أن أدرس في الجامعة كثيرًا 226 00:12:09,590 --> 00:12:12,372 أعرف من هو مهم أمر الدراسة الجامعية 227 00:12:12,518 --> 00:12:16,621 قالت ولكن بعد مشاهدة هذا المسرحية حتمًا سأدخل الجامعة 228 00:12:17,794 --> 00:12:21,184 كسب الأشخاص ولو شخص واحد في هذا المهنة كانت بالنسبة لي رقم قياسي 229 00:12:21,561 --> 00:12:23,011 كانت أكبر نجاح لي 230 00:12:23,303 --> 00:12:29,046 (تصفيق) 231 00:12:31,480 --> 00:12:34,820 كنت أعلم أني سأتوتر أما أني سأبكي فلم أفكر بذلك أبدًا 232 00:12:36,116 --> 00:12:40,240 حقًا، لم يكن هناك أي مد وجزر في حياتي في ما يخص المسرح 233 00:12:40,906 --> 00:12:44,136 من أول لحظة أتخذت قرارًا ومن البداية عشقته 234 00:12:44,364 --> 00:12:47,539 أحببته دائمًا لأني آمنت بالمسرح 235 00:12:48,578 --> 00:12:53,328 أعتقدت أن المسرح سيجعل مني إنسانًا أفضل وأقوم 236 00:12:53,979 --> 00:12:55,306 وأتمنى أن يفعل ذلك 237 00:12:55,669 --> 00:12:56,567 شكرًا لكم 238 00:12:56,599 --> 00:12:58,984 (تصفيق)