0:00:01.343,0:00:02.494
Selama beberapa dekade,
0:00:02.518,0:00:05.863
saya dan rekan membongkar kesalahan[br]dan kejahatan yang mengerikan
0:00:05.863,0:00:07.496
oleh perusahaan besar,
0:00:08.471,0:00:10.247
yang merenggut banyak nyawa
0:00:10.247,0:00:12.303
dan menyebabkan luka dan penyakit,
0:00:13.215,0:00:16.592
menyebabkan banyak kerusakan ekonomi,
0:00:16.592,0:00:18.696
yang mempengaruhi banyak peristiwa.
0:00:19.974,0:00:21.733
Tapi membongkar saja tidak cukup.
0:00:22.521,0:00:25.177
Kami harus mengamankan[br]amanat kongres
0:00:26.245,0:00:28.195
untuk mencegah terjadinya kehancuran.
0:00:28.877,0:00:32.795
Hasilnya, banyak nyawa terselamatkan[br]dan banyak gejolak dicegah,
0:00:32.819,0:00:36.442
terutama di bidang otomotif,[br]farmasi, kesehatan
0:00:36.466,0:00:38.557
dan keselamatan lingkungan[br]dan tempat kerja.
0:00:38.581,0:00:42.311
Sepanjang jalan, kami mendapatkan[br]sebuah pertanyaan lagi dan lagi:
0:00:43.104,0:00:45.779
"Ralph, bagaimana Anda[br]melakukan semua ini?
0:00:45.803,0:00:47.499
Kelompok Anda kecil,
0:00:47.523,0:00:49.256
dana Anda sedikit
0:00:49.280,0:00:52.612
dan Anda tidak memberikan[br]kontribusi kampanye kepada politisi."
0:00:53.480,0:00:55.183
Tanggapan saya merujuk pada
0:00:55.183,0:00:58.814
pola menakjubkan sejarah Amerika[br]yang sering terlewatkan.
0:00:59.026,0:01:01.674
Hampir setiap kemajuan dalam keadilan,
0:01:01.698,0:01:03.887
setiap bantuan demokrasi,
0:01:03.911,0:01:07.773
datang dari upaya[br]sejumlah kecil warga negara.
0:01:08.590,0:01:10.593
Mereka tahu apa yang mereka bicarakan.
0:01:11.045,0:01:13.256
Mereka memperluas opini publik,
0:01:13.280,0:01:17.515
atau yang Abraham Lincoln sebut[br]"perasaan publik yang paling penting."
0:01:17.994,0:01:20.709
Beberapa masyarakat[br]yang memulai gerakan ini
0:01:20.709,0:01:24.164
mendapatkan lebih banyak orang[br]di sepanjang jalan
0:01:24.188,0:01:27.141
untuk mencapai[br]reformasi dan pembaruan.
0:01:27.780,0:01:30.165
Namun, bahkan pada puncaknya,
0:01:30.189,0:01:35.740
orang-orang yang terlibat secara aktif[br]tidak lebih dari 1% jumlah penduduk,
0:01:35.764,0:01:37.333
seringkali jauh lebih sedikit.
0:01:37.887,0:01:41.281
Para pembangun[br]demokrasi dan keadilan
0:01:41.281,0:01:44.122
lahir dari dorongan anti perbudakan,
0:01:44.122,0:01:46.476
tekanan terhadap hak perempuan[br]untuk memilih.
0:01:47.015,0:01:51.169
Mereka berasal dari[br]petani dan pekerja di sektor industri
0:01:51.193,0:01:55.910
menuntut regulasi bank,[br]rel kereta api, dan pabrik
0:01:55.934,0:01:58.108
serta standar tenaga kerja yang adil.
0:01:58.373,0:02:00.176
Pada abad ke-20,
0:02:00.200,0:02:06.452
perbaikan kehidupan hadir[br]dengan sedikit pihak ketiga dan rekannya
0:02:06.452,0:02:09.504
yang mendorong partai-partai besar[br]pada pemilihan
0:02:09.504,0:02:11.479
untuk mengambil langkah itu,
0:02:12.325,0:02:15.696
seperti hak[br]untuk membentuk serikat buruh,
0:02:15.720,0:02:17.299
40 jam seminggu,
0:02:17.323,0:02:19.681
perpajakan progresif, upah minimum,
0:02:19.705,0:02:21.866
kompensasi pengangguran,
0:02:21.890,0:02:23.365
dan jaminan sosial.
0:02:23.865,0:02:25.837
Baru-baru ini muncul Medicare
0:02:25.861,0:02:28.547
dan hak-hak sipil, kebebasan sipil,
0:02:28.571,0:02:30.556
perjanjian senjata nuklir,
0:02:30.580,0:02:33.138
keberhasilan konsumen dan lingkungan -
0:02:33.920,0:02:36.443
semua dicetuskan[br]oleh pendukung masyarakat
0:02:36.467,0:02:38.121
dan pihak ketiga yang kecil
0:02:38.145,0:02:40.404
yang tak pernah memenangkan[br]pemilihan nasional.
0:02:41.547,0:02:44.331
Jika Anda rela kalah terus-menerus,
0:02:44.355,0:02:47.006
Anda bisa menjadi pemenang[br]pada waktunya.
0:02:47.030,0:02:48.236
(Tawa)
0:02:48.260,0:02:50.884
Kisah bagaimana saya hadir[br]ke kegiatan warga sipil ini
0:02:50.884,0:02:52.764
mungkin bisa menjadi pelajaran
0:02:52.788,0:02:56.601
bagi orang-orang yang sejalan dengan[br]keyakinan Senator Daniel Webster,
0:02:57.141,0:03:00.506
"Keadilan adalah kepentingan besar[br]manusia di bumi."
0:03:01.654,0:03:06.184
Saya dibesarkan di kota kecil[br]yang sangat maju di Connecticut
0:03:06.208,0:03:08.440
dengan tiga saudara kandung[br]dan orang tua
0:03:08.464,0:03:12.273
yang memiliki restoran,[br]toko roti, dan toko makanan jadi.
0:03:13.122,0:03:14.468
Dua aliran air,
0:03:14.492,0:03:16.873
Sungai Mad dan Sungai Still,
0:03:16.897,0:03:19.200
melintasi sepanjang jalan utama.
0:03:20.022,0:03:24.571
Sebagai anak, saya tanya mengapa[br]kita tak bisa sebrang dan mancing di situ,
0:03:24.595,0:03:27.198
seperti sungai yang kita baca[br]di buku sekolah.
0:03:27.760,0:03:31.880
Jawabannya: pabrik-pabrik[br]dengan bebas menggunakan sungai ini
0:03:31.904,0:03:35.741
untuk membuang bahan kimia beracun[br]yang berbahaya dan polutan lainnya.
0:03:35.765,0:03:41.069
Perusahaan mengambil kendali atas[br]sungai milik kami semua
0:03:41.093,0:03:43.328
untuk mengejar[br]keuntungan mereka sendiri.
0:03:43.352,0:03:48.172
Lalu, saya sadar bahwa sungai[br]bukan bagian kehidupan normal kami,
0:03:48.196,0:03:50.773
kecuali membanjiri jalan-jalan kami.
0:03:50.797,0:03:54.641
Tidak ada peraturan pencemaran air[br]yang dibicarakan saat itu.
0:03:54.665,0:03:58.375
Saya sadar hanya hukum yang kuat[br]yang dapat membersihkan saluran air.
0:03:58.955,0:04:03.678
Saat masih muda, saya mengamati[br]dua aliran sungai di kota
0:04:03.702,0:04:07.864
dimulai dari pidato kelulusan saya[br]di kelas delapan
0:04:07.888,0:04:13.893
tentang konservasionis lingkungan,[br]advokat taman nasional John Muir,
0:04:13.917,0:04:18.758
lalu ke studi saya di Princeton[br]tentang asal-usul sanitasi publik,
0:04:18.782,0:04:21.522
dan kemudian ke "Silent Spring"[br]milik Rachel Carson.
0:04:22.115,0:04:24.288
Keterlibatan ini mempersiapkan saya
0:04:24.312,0:04:28.238
untuk memanfaatkan waktu penting[br]dalam pembuatan hukum lingkungan
0:04:28.238,0:04:30.167
di awal tahun 1970-an.
0:04:30.191,0:04:32.358
Saya berperan memimpin masyarakat
0:04:32.382,0:04:35.177
dalam melobi melalui[br]Kongres Undang-Undang Udara Bersih;
0:04:35.201,0:04:37.907
hukum air bersih, EPA;
0:04:37.931,0:04:40.587
standar keselamatan tempat kerja, OSHA;
0:04:40.611,0:04:42.712
dan UU Air Minum yang Aman.
0:04:42.736,0:04:45.004
Jika ada sedikit timah dalam tubuh Anda,
0:04:45.028,0:04:47.349
tidak ada asbes di paru-paru
0:04:47.373,0:04:49.281
dan udara serta air yang lebih bersih,
0:04:49.305,0:04:52.546
itu karena undang-undang tersebut[br]selama bertahun-tahun.
0:04:53.115,0:04:57.345
Saat ini, penegakan hukum[br]yang menyelamatkan nyawa di bawah Trump
0:04:57.369,0:05:00.177
dibongkar secara besar-besaran.
0:05:00.894,0:05:04.520
Mengurangi bahaya ini[br]adalah tantangan
0:05:04.520,0:05:07.032
bagi kebangkitan kembali[br]pergerakan lingkungan
0:05:07.032,0:05:08.512
untuk generasi muda.
0:05:08.536,0:05:12.631
Sedangkan untuk advokat konsumen,[br]tidak ada kemenangan permanen.
0:05:12.655,0:05:15.102
Mengesahkan undang-undang[br]hanyalah langkah pertama.
0:05:15.126,0:05:19.041
Langkah selanjutnya[br]adalah memperjuangkan hukum.
0:05:19.560,0:05:22.939
Bagi saya, ini adalah[br]beberapa perjuangan pribadi.
0:05:22.963,0:05:28.147
Saya kehilangan teman sekolah[br]dan kuliah karena tabrakan di jalan raya,
0:05:28.147,0:05:30.695
yang merupakan penyebab utama[br]kematian di usia itu.
0:05:31.449,0:05:33.669
Kesalahan itu dilimpahkan[br]pada pengemudi,
0:05:33.669,0:05:37.031
dengan ejekan[br]"orang gila di belakang kemudi."
0:05:37.637,0:05:40.682
Pengemudi mabuk harus[br]bertanggung jawab,
0:05:40.706,0:05:45.101
tetapi kendaraan dan jalan raya[br]yang aman dapat mencegah tabrakan
0:05:45.101,0:05:47.842
dan mengurangi tingkat keparahan[br]saat ada kecelakaan.
0:05:47.866,0:05:50.090
Tak ada sabuk pengaman,[br]panel dasbor berlapis,
0:05:50.090,0:05:54.199
tidak ada airbag,[br]atau pelindung tabrakan lainnya
0:05:54.223,0:05:57.880
untuk mengurangi[br]tingkat keparahan tabrakan.
0:05:57.904,0:06:03.720
Rem, ban, dan stabilitas penanganan[br]kendaraan AS jauh dari yang diinginkan,
0:06:03.720,0:06:06.896
bahkan jika dibandingkan[br]dengan pabrikan asing.
0:06:07.468,0:06:09.291
Saya suka menumpang,
0:06:09.315,0:06:12.782
termasuk bolak-balik dari[br]Princeton dan Harvard Law School.
0:06:13.314,0:06:18.411
Kadang-kadang, pengemudi dan saya[br]melihat kecelakaan yang mengerikan.
0:06:18.974,0:06:21.596
Dan itu sangat membekas[br]dalam diri saya.
0:06:22.214,0:06:25.253
Hal ini menginspirasi[br]makalah saya di sekolah hukum
0:06:25.277,0:06:29.704
tentang desain otomotif yang tak aman[br]dan perlunya UU keselamatan kendaraan.
0:06:30.259,0:06:33.687
Salah satu teman dekat saya[br]di sekolah hukum, Fred Condon,
0:06:33.687,0:06:38.516
sedang menyetir pulang dari kantor[br]ke keluarga mudanya di New Hampshire
0:06:39.222,0:06:43.730
dan sesaat mengantuk[br]di belakang kemudinya.
0:06:44.247,0:06:47.446
Kendaraan menabrak bahu jalan[br]dan terbalik.
0:06:47.931,0:06:50.515
Tidak ada sabuk pengaman[br]pada tahun 1961.
0:06:50.911,0:06:52.773
Fred menjadi lumpuh.
0:06:53.437,0:06:58.090
Kekerasan yang bisa dicegah seperti itu[br]memberi saya dorongan.
0:06:58.526,0:07:02.767
Industri otomotif dengan[br]kejam menolak memasang
0:07:02.767,0:07:07.045
fitur keselamatan yang sudah lama[br]dikenal dan pengendalian polusi.
0:07:07.045,0:07:11.860
Sebaliknya, industri berfokus[br]pada periklanan pembaruan model
0:07:11.860,0:07:13.614
dan tenaga kuda yang berlebihan.
0:07:13.638,0:07:14.942
Saya sangat marah.
0:07:16.188,0:07:19.977
Semakin saya menyelidiki penindasan[br]perangkat keselamatan mobil,
0:07:19.977,0:07:22.370
mempublikasikan bukti[br]dari kasus pengadilan
0:07:22.370,0:07:26.863
tentang perusahaan mobil[br]yang membahayakan penumpang dengan lalai--
0:07:26.863,0:07:31.258
terutama ketidakstabilan kendaraan GM[br]yang disebut Corvair --
0:07:31.282,0:07:35.876
General Motors semakin mengecam[br]tulisan dan kesaksian saya.
0:07:35.900,0:07:40.931
Mereka menyewa detektif swasta [br]untuk mencari keburukan saya.
0:07:41.503,0:07:45.096
Setelah penerbitan buku saya,[br]"Unsafe at Any Speed,"
0:07:45.120,0:07:50.191
GM ingin merusak kesaksian saya[br]di hadapan sub-komite Senat
0:07:50.191,0:07:51.761
pada tahun 1966.
0:07:52.125,0:07:53.982
Polisi Capitol menangkap mereka.
0:07:54.715,0:07:56.782
Di kongres, media meliput[br]semua perjuangan
0:07:56.782,0:07:59.289
antara saya dan General Motors.
0:07:59.644,0:08:02.835
Secara cepat dibanding hari ini,
0:08:02.859,0:08:08.668
di 1966, Kongres dan Presiden Johnson[br]membawa industri terbesar di Amerika
0:08:08.692,0:08:10.406
di bawah peraturan federal
0:08:10.430,0:08:14.821
untuk keselamatan, pengendalian polusi,[br]dan efisiensi bahan bakar.
0:08:14.845,0:08:17.118
Pada tahun 2015,
0:08:17.118,0:08:21.473
3,5 juta kematian terhindarkan di AS,
0:08:21.473,0:08:23.688
jutaan korban cedera tercegah,
0:08:23.712,0:08:26.256
menghemat miliaran dolar.
0:08:26.280,0:08:31.101
Apa yang dibutuhkan untuk[br]melawan rintangan yang begitu besar?
0:08:31.691,0:08:32.985
Yaitu:
0:08:32.985,0:08:38.702
satu, para advokat tahu cara[br]mengkomunikasikan buktinya di mana-mana;
0:08:38.726,0:08:43.405
dua, beberapa ketua komite kongres[br]penanggap utama
0:08:43.405,0:08:44.974
yang dipimpin oleh tiga senator;
0:08:45.590,0:08:48.987
tiga, sekitar tujuh wartawan[br]dari surat kabar besar
0:08:49.011,0:08:53.221
yang rutin melaporkan berita[br]yang sedang berlangsung;
0:08:53.245,0:08:56.970
empat, Presiden Lyndon Johnson,[br]dengan bantuannya,
0:08:56.994,0:09:02.503
setuju untuk membentuk[br]badan pengatur keselamatan, NHTSA;
0:09:02.527,0:09:08.493
dan lima, selusin insinyur mobil,[br]inspektur dan dokter
0:09:08.517,0:09:11.337
yang membocorkan informasi penting,
0:09:11.361,0:09:13.874
dan yang perlu diakui.
0:09:13.898,0:09:17.588
Satu faktor lagi yang penting:[br]opini publik yang terinformasi.
0:09:17.612,0:09:22.722
Mayoritas orang belajar tentang[br]seberapa mobilnya bisa menjadi lebih aman.
0:09:22.746,0:09:25.579
Mereka ingin kendaraan[br]yang hemat bahan bakar.
0:09:25.603,0:09:27.931
Mereka ingin menghirup[br]udara yang lebih bersih.
0:09:28.471,0:09:31.408
Hasilnya: pada September 1966,
0:09:31.432,0:09:36.237
Presiden Lyndon Johnson menandatangani[br]UU keselamatan di Gedung Putih
0:09:36.261,0:09:39.506
dengan saya di sisinya, menerima pena!
0:09:39.530,0:09:40.539
(Tawa)
0:09:40.563,0:09:44.260
Antara tahun 1966 dan 1976,
0:09:44.284,0:09:48.771
enam faktor yang berhubungan[br]secara kritis digunakan berulang kali.
0:09:49.334,0:09:53.902
Ini menjadi masa keemasan[br]undang-undang dan tindakan regulasi
0:09:53.902,0:09:57.382
untuk perlindungan konsumen,[br]pekerja, dan lingkungan.
0:09:57.967,0:10:01.116
Unsur-unsur kampanye masa lalu
0:10:01.140,0:10:05.566
perlu diingat oleh orang yang berjuang[br]melakukan hal yang sama hari ini
0:10:05.590,0:10:07.507
untuk keamanan air minum,
0:10:07.531,0:10:09.879
kematian akibat kekebalan antibiotik,
0:10:09.903,0:10:12.521
reformasi peradilan pidana,
0:10:12.545,0:10:15.135
risiko dari gangguan iklim,
0:10:15.159,0:10:17.363
dampak bio dan nanoteknologi,
0:10:17.387,0:10:18.933
perlombaan senjata nuklir,
0:10:18.957,0:10:20.115
perjanjian damai,
0:10:20.139,0:10:21.477
bahaya bagi anak-anak,
0:10:21.501,0:10:23.640
bahaya kimia dan radioaktif,
0:10:23.664,0:10:25.210
dan sejenisnya.
0:10:25.234,0:10:31.129
Menurut sebuah penelitian tahun 2016[br]oleh Johns Hopkins School of Medicine,
0:10:31.153,0:10:33.222
kematian di rumah sakit[br]yang dapat dicegah
0:10:33.246,0:10:37.968
memakan 5.000 nyawa[br]dalam seminggu di Amerika.
0:10:39.170,0:10:41.975
Klimaks pada tahun 1980-an:
0:10:41.999,0:10:46.839
perjuangan dramatis kami[br]membatasi merokok di tempat umum,
0:10:46.863,0:10:48.505
mengatur industri tembakau,
0:10:48.529,0:10:51.693
dan menetapkan persyaratan[br]mengurangi merokok.
0:10:52.250,0:10:55.945
Perjuangan mereka[br]dimulai di Earnest pada tahun 1964,
0:10:55.945,0:10:58.822
dengan laporan terkenal[br]dari Ahli Bedah AS
0:10:58.822,0:11:02.942
yang mengaitkan rokok[br]dengan kanker dan penyakit lainnya.
0:11:02.966,0:11:07.464
Lebih dari 400.000 kematian setahun[br]di Amerika Serikat
0:11:07.468,0:11:09.460
berhubungan dengan rokok.
0:11:10.172,0:11:15.656
Audensi publik, litigasi, paparan media,[br]dan pelapor industri
0:11:15.680,0:11:20.569
bergabung dengan ilmuwan medis[br]untuk menghadapi industri yang kuat.
0:11:21.046,0:11:24.566
Saya bertanya pada Michael Pertschuk,[br]seorang staf penting Senat,
0:11:24.566,0:11:30.280
berapa pendukung penuh waktu yang[br]mengontrol industri tembakau saat itu.
0:11:30.304,0:11:35.619
Pak Pertschuk memperkirakan[br]tidak lebih dari 1.000 orang di AS
0:11:35.619,0:11:37.785
yang mendesak agar[br]masyarakat bebas rokok.
0:11:38.230,0:11:43.511
Menurut saya, jumlah orang[br]yang mewujudkannya sangat sedikit.
0:11:44.233,0:11:49.055
Mereka memiliki opini publik yang[br]mayoritas orang bukan perokok,
0:11:49.079,0:11:50.419
di belakang mereka.
0:11:50.443,0:11:53.722
Banyak perokok berhenti[br]dari kecanduan nikotin.
0:11:53.746,0:11:57.226
Coba pikirkan: dari 45%orang dewasa
0:11:57.226,0:12:01.287
turun menjadi 15% pada tahun 2018.
0:12:01.746,0:12:04.574
Titik kritisnya adalah[br]ketika Kongres mengesahkan UU
0:12:04.598,0:12:07.109
yang memberdayakan[br]Food and Drug Administration
0:12:07.133,0:12:09.566
untuk mengatur perusahaan tembakau.
0:12:09.590,0:12:12.955
Perlu diingat bahwa[br]kemajuan konsumen dan pekerja
0:12:12.979,0:12:17.347
biasanya diikuti oleh[br]berbagai serangan balik perusahaan.
0:12:17.371,0:12:20.893
Ketika semangat reformasi itu memudar,
0:12:21.734,0:12:28.065
badan legislatif dan badan pengatur[br]menjadi sangat mudah ditangkap industri;
0:12:28.089,0:12:31.060
ini menunda penegakan[br]yang ada atau tahap lanjut.
0:12:31.719,0:12:32.896
Apa isinya?
0:12:32.920,0:12:36.633
"Keadilan membutuhkan[br]kewaspadaan terus-menerus."
0:12:37.142,0:12:38.647
Kami melihat perbedaan antara
0:12:38.647,0:12:43.700
kegigihan menyerang balik dari[br]perusahaan yang digerakkan laba,
0:12:43.724,0:12:47.760
dan kelelahan yang mengalahkan sukarelawan
0:12:47.784,0:12:50.980
yang kesadaran dan keterampilannya[br]perlu diperbarui.
0:12:51.799,0:12:53.704
Ini bukanlah kontes yang adil
0:12:53.728,0:12:57.636
antar perusahaan besar[br]seperti General Motors, Pfizer,
0:12:57.660,0:13:01.623
ExxonMobil, Wells Fargo, Monsanto,
0:13:01.647,0:13:05.325
ditambah perusahaan dan pelobi[br]yang sangat kaya lainnya,
0:13:05.349,0:13:09.463
dibanding kelompok pelindung rakyat[br]dengan sumber daya yang terbatas.
0:13:10.070,0:13:13.016
Selain itu, perusahaan memiliki[br]kekebalan dan hak istimewa
0:13:13.040,0:13:15.923
yang tidak tersedia nyata bagi manusia.
0:13:16.443,0:13:22.150
Misalnya, Takata bersalah atas[br]skandal airbag yang mengerikan,
0:13:22.174,0:13:25.060
tetapi perusahaan lolos[br]dari tuntutan pidana.
0:13:25.084,0:13:31.511
Sebaliknya, Takata dibiarkan bangkrut[br]dan para eksekutif menyimpan uangnya.
0:13:32.077,0:13:35.910
Orang yang terorganisir[br]tidak perlu menakuti kekuatan perusahaan.
0:13:35.934,0:13:38.629
Anggota parlemen[br]masih lebih memerlukan suara
0:13:38.629,0:13:43.857
daripada dana kampanye dari perusahaan.
0:13:44.616,0:13:48.998
Kami jauh melebihi sejumlah perusahaan[br]dalam potensi pengaruh.
0:13:49.506,0:13:52.237
Tapi pemilih harus terhubung jelas
0:13:52.237,0:13:57.017
dengan apa yang diinginkan[br]pemilih terorganisir dari pembuat UU.
0:13:57.041,0:14:02.043
Mendelegasikan otoritas konstitusional[br]"kami adalah rakyat,"
0:14:02.067,0:14:05.696
kami ingin mereka[br]melakukan pekerjaan rakyat.
0:14:06.584,0:14:08.402
Kongres Rakyat,
0:14:08.426,0:14:11.806
agen pemerintahan paling kuat[br]secara konstitusional,
0:14:11.830,0:14:16.739
dapat menolak, memblokir,[br]atau menampung perusahaan yang merusak.
0:14:17.736,0:14:21.899
Hanya ada 100 senator[br]dan 435 perwakilan
0:14:21.923,0:14:25.327
dengan hanya dua juta[br]aktivis terorganisir di rumah,
0:14:25.351,0:14:27.334
hobi pengawas Kongres.
0:14:27.798,0:14:31.521
Keadilan kongres dapat dibuat[br]dengan terpercaya dan cepat.
0:14:31.545,0:14:34.603
Kami membuktikannya berulang kali[br]dengan lebih sedikit orang.
0:14:35.183,0:14:38.464
Tapi hari ini, Kongres,[br]berendam dalam uang kampanye,
0:14:38.488,0:14:42.486
melepaskan tanggung jawabnya[br]kepada cabang eksekutif
0:14:42.510,0:14:46.834
yang sering menjadi negara korporat[br]yang dikendalikan perusahaan besar.
0:14:47.557,0:14:53.082
Presiden Franklin D. Roosevelt,[br]tahun 1938, memberi pesan ke Kongres,
0:14:53.106,0:14:57.464
mengatakan kekuatan[br]korporat terpusat atas pemerintah kita
0:14:57.488,0:15:00.266
kutipan -- fasisme -- kutipan akhir.
0:15:00.905,0:15:04.207
Keterlibatan sederhana[br]dari 1% orang dewasa
0:15:04.231,0:15:07.855
dari masing-masing 435 area kongres,
0:15:07.879,0:15:11.577
memanggil senator dan perwakilan[br]atau legislator negara bagian
0:15:11.601,0:15:13.966
ke rapat kota masing-masing,
0:15:13.990,0:15:16.552
di mana masyarakat[br]mempresentasikan agenda,
0:15:16.576,0:15:18.717
yang didukung oleh mayoritas pemilih,
0:15:18.741,0:15:20.699
dapat mengubah Kongres.
0:15:20.723,0:15:26.142
Perwakilan kami dapat menjadi[br]sumber demokrasi dan keadilan,
0:15:26.166,0:15:28.166
meningkatkan kemungkinan manusiawi.
0:15:28.618,0:15:30.368
Saya berharap sekolah kami,
0:15:30.392,0:15:31.873
atau sekolah keperawatan,
0:15:31.873,0:15:36.510
mengajarkan keterampilan masyarakat,[br]menjalani kehidupan yang baik.
0:15:36.534,0:15:39.034
Kelas pendidikan dewasa[br]harus melakukan hal sama.
0:15:39.058,0:15:43.976
Kita membuat pelatihan warga[br]dan perpustakaan aksi.
0:15:44.000,0:15:48.888
Siswa dan orang dewasa menyukai[br]pengetahuan kehidupan sehari-hari.
0:15:49.375,0:15:53.876
Mayoritas orang Amerika,[br]terlepas dari label politiknya,
0:15:53.876,0:15:55.388
menginginkan upah yang layak,
0:15:55.388,0:15:57.105
asuransi kesehatan,
0:15:57.129,0:16:00.717
penegakan hukum terhadap kejahatan[br]perusahaan, penipuan dan pelecehan.
0:16:00.741,0:16:03.175
Mereka ingin sistem pajak[br]yang adil dan produktif,
0:16:03.199,0:16:06.897
anggaran publik yang membantu[br]orang-orang pedesaan
0:16:06.921,0:16:08.589
dengan infrastruktur modern,
0:16:08.613,0:16:11.193
dan mengakhiri kebanyakan[br]subsidi perusahaan.
0:16:11.217,0:16:15.785
Mereka semakin menuntut perhatian[br]terhadap gangguan iklim
0:16:15.809,0:16:19.960
dan bahaya kesehatan global lainnya,[br]serta pandemi.
0:16:20.563,0:16:23.236
Mayoritas orang menginginkan[br]pemerintahan yang efisien,
0:16:23.260,0:16:27.850
diakhirinya perang agresif[br]yang menjadi bumerang.
0:16:27.874,0:16:32.536
Mereka ingin pemilu yang bersih dan[br]adilnya aturan bagi pemilih dan kandidat.
0:16:32.560,0:16:35.539
Ini adalah perubahan[br]yang menyatukan orang,
0:16:35.563,0:16:38.233
perubahan yang dapat[br]dilakukan Kongres.
0:16:38.257,0:16:40.991
Orang-orang di seluruh dunia[br]menyukai demokrasi
0:16:41.015,0:16:45.119
karena demokrasi menghasilkan yang[br]terbaik dari penduduk dan pemimpinnya.
0:16:45.143,0:16:48.552
Tetapi tujuan ini menuntut rakyat[br]untuk menyediakan waktu
0:16:48.552,0:16:51.244
pada kesempatan besar demokrasi ini,
0:16:51.268,0:16:53.458
sebelum dan saat pemilihan.
0:16:53.922,0:16:57.066
Sejarah memberikan contoh[br]yang mendorong kita untuk percaya
0:16:57.066,0:16:59.920
bahwa melawan penguasa[br]lebih mudah dari yang dipikirkan.
0:17:00.328,0:17:02.915
Kata orang ke saya,[br]"Saya tak tahu harus berbuat apa!"
0:17:02.939,0:17:04.580
Mulailah belajar dengan melakukan.
0:17:05.074,0:17:07.015
Semakin banyak aksi[br]sebagai masyarakat,
0:17:07.039,0:17:09.373
semakin terampil dan inovatif[br]dalam melakukannya.
0:17:09.910,0:17:14.472
Seperti mempelajari perdagangan,[br]profesi, hobi, belajar berenang,
0:17:14.496,0:17:17.378
keraguan, prasangka,[br]dan keragu-raguan mereka
0:17:17.402,0:17:20.497
akan mencair dalam wadah aksi.
0:17:20.521,0:17:23.746
Argumen tentang perubahan[br]menjadi lebih dalam dan tajam.
0:17:24.361,0:17:27.704
Dari 1965 hingga 1966,
0:17:27.728,0:17:30.983
saat saya membahas[br]mobil yang lebih aman,
0:17:31.007,0:17:34.402
saya menyadari ada banyak industri[br]yang menghasilkan banyak uang
0:17:34.426,0:17:37.956
dari pembagian hasil yang[br]mengerikan dari kecelakaan:
0:17:37.980,0:17:42.384
perawatan medis, penjualan asuransi,[br]perbaikan mobil ...
0:17:42.408,0:17:47.034
Ada dorongan untuk diam saja[br]dan mempertahankan status quo.
0:17:47.058,0:17:50.766
Sebaliknya, mencegah tragedi ini
0:17:50.790,0:17:54.755
membebaskan uang konsumen untuk[br]dibelanja atau ditabung secara sukarela
0:17:54.779,0:17:56.881
untuk kehidupan yang lebih baik.
0:17:57.430,0:18:01.692
Yang diperlukan hanyalah sejumlah orang[br]untuk mengerahkan kekuatan sipil,
0:18:01.716,0:18:04.275
baik sebagai individu maupun kelompok,
0:18:04.299,0:18:06.877
pada pengambilan keputusan hukum.
0:18:06.901,0:18:12.055
Idealnya, hanya dibutuhkan sedikit[br]orang kaya yang menyumbangkan dana
0:18:12.079,0:18:16.745
untuk mempercepat daya rakyat melawan[br]komando keserakahan dan kekuasaan.
0:18:16.769,0:18:19.972
Mengapa, di masa lalu, orang kaya[br]menyumbangkan uang untuk
0:18:19.996,0:18:24.505
anti perbudakan, hak perempuan[br]untuk memilih dan gerakan hak sipil.
0:18:24.529,0:18:26.021
Kita harus ingat itu.
0:18:26.045,0:18:28.148
Dengan terjadinya bencana iklim,
0:18:28.172,0:18:32.915
kita perlu punya taksiran yang tinggi[br]untuk memaknai diri,
0:18:32.939,0:18:36.451
dedikasi berkelanjutan kita terhadap[br]kehidupan sipil
0:18:36.475,0:18:39.856
sebagai bagian dari cara hidup normal[br]sehari-hari,
0:18:39.880,0:18:42.512
bersama dengan kehidupan[br]keluarga pribadi kita.
0:18:42.536,0:18:45.800
Gagasan yang muncul[br]adalah setengah dari demokrasi.
0:18:45.824,0:18:49.199
Itulah yang memajukan hidup,[br]kebebasan, dan mengejar kebahagiaan.
0:18:49.581,0:18:53.015
Ingat, negara kita penuh dengan[br]masalah yang tak pantas kita terima
0:18:53.039,0:18:55.569
dan solusi yang tidak kita terapkan.
0:18:56.022,0:19:00.964
Kesenjangan itu ialah celah demokrasi[br]yang bisa kita tutupi.
0:19:00.988,0:19:03.719
Kita berhutang ini kepada anak cucu kita.
0:19:03.743,0:19:05.540
Tidakkah kita ingin keturunan kita,
0:19:05.564,0:19:09.612
bukannya mengutuk kita karena[br]kelalaian kita yang picik,
0:19:09.612,0:19:12.450
bukankah kita ingin mereka[br]memuji pemikiran panjang kita
0:19:12.450,0:19:16.740
dan cakrawala cerah yang[br]memenuhi hidup mereka dengan damai
0:19:16.764,0:19:18.660
dan memajukan kebaikan bersama?
0:19:19.135,0:19:20.384
Terima kasih
0:19:21.028,0:19:23.341
(Tepuk tangan)