0:00:01.343,0:00:02.494 Selama beberapa dekade, 0:00:02.518,0:00:05.863 saya dan rekan membongkar kesalahan[br]dan kejahatan yang mengerikan 0:00:05.863,0:00:07.496 oleh perusahaan besar, 0:00:08.471,0:00:10.247 yang merenggut banyak nyawa 0:00:10.247,0:00:12.303 dan menyebabkan luka dan penyakit, 0:00:13.215,0:00:16.592 menyebabkan banyak kerusakan ekonomi, 0:00:16.592,0:00:18.696 yang mempengaruhi banyak peristiwa. 0:00:19.974,0:00:21.733 Tapi membongkar saja tidak cukup. 0:00:22.521,0:00:25.177 Kami harus mengamankan[br]amanat kongres 0:00:26.245,0:00:28.195 untuk mencegah terjadinya kehancuran. 0:00:28.877,0:00:32.795 Hasilnya, banyak nyawa terselamatkan[br]dan banyak gejolak dicegah, 0:00:32.819,0:00:36.442 terutama di bidang otomotif,[br]farmasi, kesehatan 0:00:36.466,0:00:38.557 dan keselamatan lingkungan[br]dan tempat kerja. 0:00:38.581,0:00:42.311 Sepanjang jalan, kami mendapatkan[br]sebuah pertanyaan lagi dan lagi: 0:00:43.104,0:00:45.779 "Ralph, bagaimana Anda[br]melakukan semua ini? 0:00:45.803,0:00:47.499 Kelompok Anda kecil, 0:00:47.523,0:00:49.256 dana Anda sedikit 0:00:49.280,0:00:52.612 dan Anda tidak memberikan[br]kontribusi kampanye kepada politisi." 0:00:53.480,0:00:55.183 Tanggapan saya merujuk pada 0:00:55.183,0:00:58.814 pola menakjubkan sejarah Amerika[br]yang sering terlewatkan. 0:00:59.026,0:01:01.674 Hampir setiap kemajuan dalam keadilan, 0:01:01.698,0:01:03.887 setiap bantuan demokrasi, 0:01:03.911,0:01:07.773 datang dari upaya[br]sejumlah kecil warga negara. 0:01:08.590,0:01:10.593 Mereka tahu apa yang mereka bicarakan. 0:01:11.045,0:01:13.256 Mereka memperluas opini publik, 0:01:13.280,0:01:17.515 atau yang Abraham Lincoln sebut[br]"perasaan publik yang paling penting." 0:01:17.994,0:01:20.709 Beberapa masyarakat[br]yang memulai gerakan ini 0:01:20.709,0:01:24.164 mendapatkan lebih banyak orang[br]di sepanjang jalan 0:01:24.188,0:01:27.141 untuk mencapai[br]reformasi dan pembaruan. 0:01:27.780,0:01:30.165 Namun, bahkan pada puncaknya, 0:01:30.189,0:01:35.740 orang-orang yang terlibat secara aktif[br]tidak lebih dari 1% jumlah penduduk, 0:01:35.764,0:01:37.333 seringkali jauh lebih sedikit. 0:01:37.887,0:01:41.281 Para pembangun[br]demokrasi dan keadilan 0:01:41.281,0:01:44.122 lahir dari dorongan anti perbudakan, 0:01:44.122,0:01:46.476 tekanan terhadap hak perempuan[br]untuk memilih. 0:01:47.015,0:01:51.169 Mereka berasal dari[br]petani dan pekerja di sektor industri 0:01:51.193,0:01:55.910 menuntut regulasi bank,[br]rel kereta api, dan pabrik 0:01:55.934,0:01:58.108 serta standar tenaga kerja yang adil. 0:01:58.373,0:02:00.176 Pada abad ke-20, 0:02:00.200,0:02:06.452 perbaikan kehidupan hadir[br]dengan sedikit pihak ketiga dan rekannya 0:02:06.452,0:02:09.504 yang mendorong partai-partai besar[br]pada pemilihan 0:02:09.504,0:02:11.479 untuk mengambil langkah itu, 0:02:12.325,0:02:15.696 seperti hak[br]untuk membentuk serikat buruh, 0:02:15.720,0:02:17.299 40 jam seminggu, 0:02:17.323,0:02:19.681 perpajakan progresif, upah minimum, 0:02:19.705,0:02:21.866 kompensasi pengangguran, 0:02:21.890,0:02:23.365 dan jaminan sosial. 0:02:23.865,0:02:25.837 Baru-baru ini muncul Medicare 0:02:25.861,0:02:28.547 dan hak-hak sipil, kebebasan sipil, 0:02:28.571,0:02:30.556 perjanjian senjata nuklir, 0:02:30.580,0:02:33.138 keberhasilan konsumen dan lingkungan - 0:02:33.920,0:02:36.443 semua dicetuskan[br]oleh pendukung masyarakat 0:02:36.467,0:02:38.121 dan pihak ketiga yang kecil 0:02:38.145,0:02:40.404 yang tak pernah memenangkan[br]pemilihan nasional. 0:02:41.547,0:02:44.331 Jika Anda rela kalah terus-menerus, 0:02:44.355,0:02:47.006 Anda bisa menjadi pemenang[br]pada waktunya. 0:02:47.030,0:02:48.236 (Tawa) 0:02:48.260,0:02:50.884 Kisah bagaimana saya hadir[br]ke kegiatan warga sipil ini 0:02:50.884,0:02:52.764 mungkin bisa menjadi pelajaran 0:02:52.788,0:02:56.601 bagi orang-orang yang sejalan dengan[br]keyakinan Senator Daniel Webster, 0:02:57.141,0:03:00.506 "Keadilan adalah kepentingan besar[br]manusia di bumi." 0:03:01.654,0:03:06.184 Saya dibesarkan di kota kecil[br]yang sangat maju di Connecticut 0:03:06.208,0:03:08.440 dengan tiga saudara kandung[br]dan orang tua 0:03:08.464,0:03:12.273 yang memiliki restoran,[br]toko roti, dan toko makanan jadi. 0:03:13.122,0:03:14.468 Dua aliran air, 0:03:14.492,0:03:16.873 Sungai Mad dan Sungai Still, 0:03:16.897,0:03:19.200 melintasi sepanjang jalan utama. 0:03:20.022,0:03:24.571 Sebagai anak, saya tanya mengapa[br]kita tak bisa sebrang dan mancing di situ, 0:03:24.595,0:03:27.198 seperti sungai yang kita baca[br]di buku sekolah. 0:03:27.760,0:03:31.880 Jawabannya: pabrik-pabrik[br]dengan bebas menggunakan sungai ini 0:03:31.904,0:03:35.741 untuk membuang bahan kimia beracun[br]yang berbahaya dan polutan lainnya. 0:03:35.765,0:03:41.069 Perusahaan mengambil kendali atas[br]sungai milik kami semua 0:03:41.093,0:03:43.328 untuk mengejar[br]keuntungan mereka sendiri. 0:03:43.352,0:03:48.172 Lalu, saya sadar bahwa sungai[br]bukan bagian kehidupan normal kami, 0:03:48.196,0:03:50.773 kecuali membanjiri jalan-jalan kami. 0:03:50.797,0:03:54.641 Tidak ada peraturan pencemaran air[br]yang dibicarakan saat itu. 0:03:54.665,0:03:58.375 Saya sadar hanya hukum yang kuat[br]yang dapat membersihkan saluran air. 0:03:58.955,0:04:03.678 Saat masih muda, saya mengamati[br]dua aliran sungai di kota 0:04:03.702,0:04:07.864 dimulai dari pidato kelulusan saya[br]di kelas delapan 0:04:07.888,0:04:13.893 tentang konservasionis lingkungan,[br]advokat taman nasional John Muir, 0:04:13.917,0:04:18.758 lalu ke studi saya di Princeton[br]tentang asal-usul sanitasi publik, 0:04:18.782,0:04:21.522 dan kemudian ke "Silent Spring"[br]milik Rachel Carson. 0:04:22.115,0:04:24.288 Keterlibatan ini mempersiapkan saya 0:04:24.312,0:04:28.238 untuk memanfaatkan waktu penting[br]dalam pembuatan hukum lingkungan 0:04:28.238,0:04:30.167 di awal tahun 1970-an. 0:04:30.191,0:04:32.358 Saya berperan memimpin masyarakat 0:04:32.382,0:04:35.177 dalam melobi melalui[br]Kongres Undang-Undang Udara Bersih; 0:04:35.201,0:04:37.907 hukum air bersih, EPA; 0:04:37.931,0:04:40.587 standar keselamatan tempat kerja, OSHA; 0:04:40.611,0:04:42.712 dan UU Air Minum yang Aman. 0:04:42.736,0:04:45.004 Jika ada sedikit timah dalam tubuh Anda, 0:04:45.028,0:04:47.349 tidak ada asbes di paru-paru 0:04:47.373,0:04:49.281 dan udara serta air yang lebih bersih, 0:04:49.305,0:04:52.546 itu karena undang-undang tersebut[br]selama bertahun-tahun. 0:04:53.115,0:04:57.345 Saat ini, penegakan hukum[br]yang menyelamatkan nyawa di bawah Trump 0:04:57.369,0:05:00.177 dibongkar secara besar-besaran. 0:05:00.894,0:05:04.520 Mengurangi bahaya ini[br]adalah tantangan 0:05:04.520,0:05:07.032 bagi kebangkitan kembali[br]pergerakan lingkungan 0:05:07.032,0:05:08.512 untuk generasi muda. 0:05:08.536,0:05:12.631 Sedangkan untuk advokat konsumen,[br]tidak ada kemenangan permanen. 0:05:12.655,0:05:15.102 Mengesahkan undang-undang[br]hanyalah langkah pertama. 0:05:15.126,0:05:19.041 Langkah selanjutnya[br]adalah memperjuangkan hukum. 0:05:19.560,0:05:22.939 Bagi saya, ini adalah[br]beberapa perjuangan pribadi. 0:05:22.963,0:05:28.147 Saya kehilangan teman sekolah[br]dan kuliah karena tabrakan di jalan raya, 0:05:28.147,0:05:30.695 yang merupakan penyebab utama[br]kematian di usia itu. 0:05:31.449,0:05:33.669 Kesalahan itu dilimpahkan[br]pada pengemudi, 0:05:33.669,0:05:37.031 dengan ejekan[br]"orang gila di belakang kemudi." 0:05:37.637,0:05:40.682 Pengemudi mabuk harus[br]bertanggung jawab, 0:05:40.706,0:05:45.101 tetapi kendaraan dan jalan raya[br]yang aman dapat mencegah tabrakan 0:05:45.101,0:05:47.842 dan mengurangi tingkat keparahan[br]saat ada kecelakaan. 0:05:47.866,0:05:50.090 Tak ada sabuk pengaman,[br]panel dasbor berlapis, 0:05:50.090,0:05:54.199 tidak ada airbag,[br]atau pelindung tabrakan lainnya 0:05:54.223,0:05:57.880 untuk mengurangi[br]tingkat keparahan tabrakan. 0:05:57.904,0:06:03.720 Rem, ban, dan stabilitas penanganan[br]kendaraan AS jauh dari yang diinginkan, 0:06:03.720,0:06:06.896 bahkan jika dibandingkan[br]dengan pabrikan asing. 0:06:07.468,0:06:09.291 Saya suka menumpang, 0:06:09.315,0:06:12.782 termasuk bolak-balik dari[br]Princeton dan Harvard Law School. 0:06:13.314,0:06:18.411 Kadang-kadang, pengemudi dan saya[br]melihat kecelakaan yang mengerikan. 0:06:18.974,0:06:21.596 Dan itu sangat membekas[br]dalam diri saya. 0:06:22.214,0:06:25.253 Hal ini menginspirasi[br]makalah saya di sekolah hukum 0:06:25.277,0:06:29.704 tentang desain otomotif yang tak aman[br]dan perlunya UU keselamatan kendaraan. 0:06:30.259,0:06:33.687 Salah satu teman dekat saya[br]di sekolah hukum, Fred Condon, 0:06:33.687,0:06:38.516 sedang menyetir pulang dari kantor[br]ke keluarga mudanya di New Hampshire 0:06:39.222,0:06:43.730 dan sesaat mengantuk[br]di belakang kemudinya. 0:06:44.247,0:06:47.446 Kendaraan menabrak bahu jalan[br]dan terbalik. 0:06:47.931,0:06:50.515 Tidak ada sabuk pengaman[br]pada tahun 1961. 0:06:50.911,0:06:52.773 Fred menjadi lumpuh. 0:06:53.437,0:06:58.090 Kekerasan yang bisa dicegah seperti itu[br]memberi saya dorongan. 0:06:58.526,0:07:02.767 Industri otomotif dengan[br]kejam menolak memasang 0:07:02.767,0:07:07.045 fitur keselamatan yang sudah lama[br]dikenal dan pengendalian polusi. 0:07:07.045,0:07:11.860 Sebaliknya, industri berfokus[br]pada periklanan pembaruan model 0:07:11.860,0:07:13.614 dan tenaga kuda yang berlebihan. 0:07:13.638,0:07:14.942 Saya sangat marah. 0:07:16.188,0:07:19.977 Semakin saya menyelidiki penindasan[br]perangkat keselamatan mobil, 0:07:19.977,0:07:22.370 mempublikasikan bukti[br]dari kasus pengadilan 0:07:22.370,0:07:26.863 tentang perusahaan mobil[br]yang membahayakan penumpang dengan lalai-- 0:07:26.863,0:07:31.258 terutama ketidakstabilan kendaraan GM[br]yang disebut Corvair -- 0:07:31.282,0:07:35.876 General Motors semakin mengecam[br]tulisan dan kesaksian saya. 0:07:35.900,0:07:40.931 Mereka menyewa detektif swasta [br]untuk mencari keburukan saya. 0:07:41.503,0:07:45.096 Setelah penerbitan buku saya,[br]"Unsafe at Any Speed," 0:07:45.120,0:07:50.191 GM ingin merusak kesaksian saya[br]di hadapan sub-komite Senat 0:07:50.191,0:07:51.761 pada tahun 1966. 0:07:52.125,0:07:53.982 Polisi Capitol menangkap mereka. 0:07:54.715,0:07:56.782 Di kongres, media meliput[br]semua perjuangan 0:07:56.782,0:07:59.289 antara saya dan General Motors. 0:07:59.644,0:08:02.835 Secara cepat dibanding hari ini, 0:08:02.859,0:08:08.668 di 1966, Kongres dan Presiden Johnson[br]membawa industri terbesar di Amerika 0:08:08.692,0:08:10.406 di bawah peraturan federal 0:08:10.430,0:08:14.821 untuk keselamatan, pengendalian polusi,[br]dan efisiensi bahan bakar. 0:08:14.845,0:08:17.118 Pada tahun 2015, 0:08:17.118,0:08:21.473 3,5 juta kematian terhindarkan di AS, 0:08:21.473,0:08:23.688 jutaan korban cedera tercegah, 0:08:23.712,0:08:26.256 menghemat miliaran dolar. 0:08:26.280,0:08:31.101 Apa yang dibutuhkan untuk[br]melawan rintangan yang begitu besar? 0:08:31.691,0:08:32.985 Yaitu: 0:08:32.985,0:08:38.702 satu, para advokat tahu cara[br]mengkomunikasikan buktinya di mana-mana; 0:08:38.726,0:08:43.405 dua, beberapa ketua komite kongres[br]penanggap utama 0:08:43.405,0:08:44.974 yang dipimpin oleh tiga senator; 0:08:45.590,0:08:48.987 tiga, sekitar tujuh wartawan[br]dari surat kabar besar 0:08:49.011,0:08:53.221 yang rutin melaporkan berita[br]yang sedang berlangsung; 0:08:53.245,0:08:56.970 empat, Presiden Lyndon Johnson,[br]dengan bantuannya, 0:08:56.994,0:09:02.503 setuju untuk membentuk[br]badan pengatur keselamatan, NHTSA; 0:09:02.527,0:09:08.493 dan lima, selusin insinyur mobil,[br]inspektur dan dokter 0:09:08.517,0:09:11.337 yang membocorkan informasi penting, 0:09:11.361,0:09:13.874 dan yang perlu diakui. 0:09:13.898,0:09:17.588 Satu faktor lagi yang penting:[br]opini publik yang terinformasi. 0:09:17.612,0:09:22.722 Mayoritas orang belajar tentang[br]seberapa mobilnya bisa menjadi lebih aman. 0:09:22.746,0:09:25.579 Mereka ingin kendaraan[br]yang hemat bahan bakar. 0:09:25.603,0:09:27.931 Mereka ingin menghirup[br]udara yang lebih bersih. 0:09:28.471,0:09:31.408 Hasilnya: pada September 1966, 0:09:31.432,0:09:36.237 Presiden Lyndon Johnson menandatangani[br]UU keselamatan di Gedung Putih 0:09:36.261,0:09:39.506 dengan saya di sisinya, menerima pena! 0:09:39.530,0:09:40.539 (Tawa) 0:09:40.563,0:09:44.260 Antara tahun 1966 dan 1976, 0:09:44.284,0:09:48.771 enam faktor yang berhubungan[br]secara kritis digunakan berulang kali. 0:09:49.334,0:09:53.902 Ini menjadi masa keemasan[br]undang-undang dan tindakan regulasi 0:09:53.902,0:09:57.382 untuk perlindungan konsumen,[br]pekerja, dan lingkungan. 0:09:57.967,0:10:01.116 Unsur-unsur kampanye masa lalu 0:10:01.140,0:10:05.566 perlu diingat oleh orang yang berjuang[br]melakukan hal yang sama hari ini 0:10:05.590,0:10:07.507 untuk keamanan air minum, 0:10:07.531,0:10:09.879 kematian akibat kekebalan antibiotik, 0:10:09.903,0:10:12.521 reformasi peradilan pidana, 0:10:12.545,0:10:15.135 risiko dari gangguan iklim, 0:10:15.159,0:10:17.363 dampak bio dan nanoteknologi, 0:10:17.387,0:10:18.933 perlombaan senjata nuklir, 0:10:18.957,0:10:20.115 perjanjian damai, 0:10:20.139,0:10:21.477 bahaya bagi anak-anak, 0:10:21.501,0:10:23.640 bahaya kimia dan radioaktif, 0:10:23.664,0:10:25.210 dan sejenisnya. 0:10:25.234,0:10:31.129 Menurut sebuah penelitian tahun 2016[br]oleh Johns Hopkins School of Medicine, 0:10:31.153,0:10:33.222 kematian di rumah sakit[br]yang dapat dicegah 0:10:33.246,0:10:37.968 memakan 5.000 nyawa[br]dalam seminggu di Amerika. 0:10:39.170,0:10:41.975 Klimaks pada tahun 1980-an: 0:10:41.999,0:10:46.839 perjuangan dramatis kami[br]membatasi merokok di tempat umum, 0:10:46.863,0:10:48.505 mengatur industri tembakau, 0:10:48.529,0:10:51.693 dan menetapkan persyaratan[br]mengurangi merokok. 0:10:52.250,0:10:55.945 Perjuangan mereka[br]dimulai di Earnest pada tahun 1964, 0:10:55.945,0:10:58.822 dengan laporan terkenal[br]dari Ahli Bedah AS 0:10:58.822,0:11:02.942 yang mengaitkan rokok[br]dengan kanker dan penyakit lainnya. 0:11:02.966,0:11:07.464 Lebih dari 400.000 kematian setahun[br]di Amerika Serikat 0:11:07.468,0:11:09.460 berhubungan dengan rokok. 0:11:10.172,0:11:15.656 Audensi publik, litigasi, paparan media,[br]dan pelapor industri 0:11:15.680,0:11:20.569 bergabung dengan ilmuwan medis[br]untuk menghadapi industri yang kuat. 0:11:21.046,0:11:24.566 Saya bertanya pada Michael Pertschuk,[br]seorang staf penting Senat, 0:11:24.566,0:11:30.280 berapa pendukung penuh waktu yang[br]mengontrol industri tembakau saat itu. 0:11:30.304,0:11:35.619 Pak Pertschuk memperkirakan[br]tidak lebih dari 1.000 orang di AS 0:11:35.619,0:11:37.785 yang mendesak agar[br]masyarakat bebas rokok. 0:11:38.230,0:11:43.511 Menurut saya, jumlah orang[br]yang mewujudkannya sangat sedikit. 0:11:44.233,0:11:49.055 Mereka memiliki opini publik yang[br]mayoritas orang bukan perokok, 0:11:49.079,0:11:50.419 di belakang mereka. 0:11:50.443,0:11:53.722 Banyak perokok berhenti[br]dari kecanduan nikotin. 0:11:53.746,0:11:57.226 Coba pikirkan: dari 45%orang dewasa 0:11:57.226,0:12:01.287 turun menjadi 15% pada tahun 2018. 0:12:01.746,0:12:04.574 Titik kritisnya adalah[br]ketika Kongres mengesahkan UU 0:12:04.598,0:12:07.109 yang memberdayakan[br]Food and Drug Administration 0:12:07.133,0:12:09.566 untuk mengatur perusahaan tembakau. 0:12:09.590,0:12:12.955 Perlu diingat bahwa[br]kemajuan konsumen dan pekerja 0:12:12.979,0:12:17.347 biasanya diikuti oleh[br]berbagai serangan balik perusahaan. 0:12:17.371,0:12:20.893 Ketika semangat reformasi itu memudar, 0:12:21.734,0:12:28.065 badan legislatif dan badan pengatur[br]menjadi sangat mudah ditangkap industri; 0:12:28.089,0:12:31.060 ini menunda penegakan[br]yang ada atau tahap lanjut. 0:12:31.719,0:12:32.896 Apa isinya? 0:12:32.920,0:12:36.633 "Keadilan membutuhkan[br]kewaspadaan terus-menerus." 0:12:37.142,0:12:38.647 Kami melihat perbedaan antara 0:12:38.647,0:12:43.700 kegigihan menyerang balik dari[br]perusahaan yang digerakkan laba, 0:12:43.724,0:12:47.760 dan kelelahan yang mengalahkan sukarelawan 0:12:47.784,0:12:50.980 yang kesadaran dan keterampilannya[br]perlu diperbarui. 0:12:51.799,0:12:53.704 Ini bukanlah kontes yang adil 0:12:53.728,0:12:57.636 antar perusahaan besar[br]seperti General Motors, Pfizer, 0:12:57.660,0:13:01.623 ExxonMobil, Wells Fargo, Monsanto, 0:13:01.647,0:13:05.325 ditambah perusahaan dan pelobi[br]yang sangat kaya lainnya, 0:13:05.349,0:13:09.463 dibanding kelompok pelindung rakyat[br]dengan sumber daya yang terbatas. 0:13:10.070,0:13:13.016 Selain itu, perusahaan memiliki[br]kekebalan dan hak istimewa 0:13:13.040,0:13:15.923 yang tidak tersedia nyata bagi manusia. 0:13:16.443,0:13:22.150 Misalnya, Takata bersalah atas[br]skandal airbag yang mengerikan, 0:13:22.174,0:13:25.060 tetapi perusahaan lolos[br]dari tuntutan pidana. 0:13:25.084,0:13:31.511 Sebaliknya, Takata dibiarkan bangkrut[br]dan para eksekutif menyimpan uangnya. 0:13:32.077,0:13:35.910 Orang yang terorganisir[br]tidak perlu menakuti kekuatan perusahaan. 0:13:35.934,0:13:38.629 Anggota parlemen[br]masih lebih memerlukan suara 0:13:38.629,0:13:43.857 daripada dana kampanye dari perusahaan. 0:13:44.616,0:13:48.998 Kami jauh melebihi sejumlah perusahaan[br]dalam potensi pengaruh. 0:13:49.506,0:13:52.237 Tapi pemilih harus terhubung jelas 0:13:52.237,0:13:57.017 dengan apa yang diinginkan[br]pemilih terorganisir dari pembuat UU. 0:13:57.041,0:14:02.043 Mendelegasikan otoritas konstitusional[br]"kami adalah rakyat," 0:14:02.067,0:14:05.696 kami ingin mereka[br]melakukan pekerjaan rakyat. 0:14:06.584,0:14:08.402 Kongres Rakyat, 0:14:08.426,0:14:11.806 agen pemerintahan paling kuat[br]secara konstitusional, 0:14:11.830,0:14:16.739 dapat menolak, memblokir,[br]atau menampung perusahaan yang merusak. 0:14:17.736,0:14:21.899 Hanya ada 100 senator[br]dan 435 perwakilan 0:14:21.923,0:14:25.327 dengan hanya dua juta[br]aktivis terorganisir di rumah, 0:14:25.351,0:14:27.334 hobi pengawas Kongres. 0:14:27.798,0:14:31.521 Keadilan kongres dapat dibuat[br]dengan terpercaya dan cepat. 0:14:31.545,0:14:34.603 Kami membuktikannya berulang kali[br]dengan lebih sedikit orang. 0:14:35.183,0:14:38.464 Tapi hari ini, Kongres,[br]berendam dalam uang kampanye, 0:14:38.488,0:14:42.486 melepaskan tanggung jawabnya[br]kepada cabang eksekutif 0:14:42.510,0:14:46.834 yang sering menjadi negara korporat[br]yang dikendalikan perusahaan besar. 0:14:47.557,0:14:53.082 Presiden Franklin D. Roosevelt,[br]tahun 1938, memberi pesan ke Kongres, 0:14:53.106,0:14:57.464 mengatakan kekuatan[br]korporat terpusat atas pemerintah kita 0:14:57.488,0:15:00.266 kutipan -- fasisme -- kutipan akhir. 0:15:00.905,0:15:04.207 Keterlibatan sederhana[br]dari 1% orang dewasa 0:15:04.231,0:15:07.855 dari masing-masing 435 area kongres, 0:15:07.879,0:15:11.577 memanggil senator dan perwakilan[br]atau legislator negara bagian 0:15:11.601,0:15:13.966 ke rapat kota masing-masing, 0:15:13.990,0:15:16.552 di mana masyarakat[br]mempresentasikan agenda, 0:15:16.576,0:15:18.717 yang didukung oleh mayoritas pemilih, 0:15:18.741,0:15:20.699 dapat mengubah Kongres. 0:15:20.723,0:15:26.142 Perwakilan kami dapat menjadi[br]sumber demokrasi dan keadilan, 0:15:26.166,0:15:28.166 meningkatkan kemungkinan manusiawi. 0:15:28.618,0:15:30.368 Saya berharap sekolah kami, 0:15:30.392,0:15:31.873 atau sekolah keperawatan, 0:15:31.873,0:15:36.510 mengajarkan keterampilan masyarakat,[br]menjalani kehidupan yang baik. 0:15:36.534,0:15:39.034 Kelas pendidikan dewasa[br]harus melakukan hal sama. 0:15:39.058,0:15:43.976 Kita membuat pelatihan warga[br]dan perpustakaan aksi. 0:15:44.000,0:15:48.888 Siswa dan orang dewasa menyukai[br]pengetahuan kehidupan sehari-hari. 0:15:49.375,0:15:53.876 Mayoritas orang Amerika,[br]terlepas dari label politiknya, 0:15:53.876,0:15:55.388 menginginkan upah yang layak, 0:15:55.388,0:15:57.105 asuransi kesehatan, 0:15:57.129,0:16:00.717 penegakan hukum terhadap kejahatan[br]perusahaan, penipuan dan pelecehan. 0:16:00.741,0:16:03.175 Mereka ingin sistem pajak[br]yang adil dan produktif, 0:16:03.199,0:16:06.897 anggaran publik yang membantu[br]orang-orang pedesaan 0:16:06.921,0:16:08.589 dengan infrastruktur modern, 0:16:08.613,0:16:11.193 dan mengakhiri kebanyakan[br]subsidi perusahaan. 0:16:11.217,0:16:15.785 Mereka semakin menuntut perhatian[br]terhadap gangguan iklim 0:16:15.809,0:16:19.960 dan bahaya kesehatan global lainnya,[br]serta pandemi. 0:16:20.563,0:16:23.236 Mayoritas orang menginginkan[br]pemerintahan yang efisien, 0:16:23.260,0:16:27.850 diakhirinya perang agresif[br]yang menjadi bumerang. 0:16:27.874,0:16:32.536 Mereka ingin pemilu yang bersih dan[br]adilnya aturan bagi pemilih dan kandidat. 0:16:32.560,0:16:35.539 Ini adalah perubahan[br]yang menyatukan orang, 0:16:35.563,0:16:38.233 perubahan yang dapat[br]dilakukan Kongres. 0:16:38.257,0:16:40.991 Orang-orang di seluruh dunia[br]menyukai demokrasi 0:16:41.015,0:16:45.119 karena demokrasi menghasilkan yang[br]terbaik dari penduduk dan pemimpinnya. 0:16:45.143,0:16:48.552 Tetapi tujuan ini menuntut rakyat[br]untuk menyediakan waktu 0:16:48.552,0:16:51.244 pada kesempatan besar demokrasi ini, 0:16:51.268,0:16:53.458 sebelum dan saat pemilihan. 0:16:53.922,0:16:57.066 Sejarah memberikan contoh[br]yang mendorong kita untuk percaya 0:16:57.066,0:16:59.920 bahwa melawan penguasa[br]lebih mudah dari yang dipikirkan. 0:17:00.328,0:17:02.915 Kata orang ke saya,[br]"Saya tak tahu harus berbuat apa!" 0:17:02.939,0:17:04.580 Mulailah belajar dengan melakukan. 0:17:05.074,0:17:07.015 Semakin banyak aksi[br]sebagai masyarakat, 0:17:07.039,0:17:09.373 semakin terampil dan inovatif[br]dalam melakukannya. 0:17:09.910,0:17:14.472 Seperti mempelajari perdagangan,[br]profesi, hobi, belajar berenang, 0:17:14.496,0:17:17.378 keraguan, prasangka,[br]dan keragu-raguan mereka 0:17:17.402,0:17:20.497 akan mencair dalam wadah aksi. 0:17:20.521,0:17:23.746 Argumen tentang perubahan[br]menjadi lebih dalam dan tajam. 0:17:24.361,0:17:27.704 Dari 1965 hingga 1966, 0:17:27.728,0:17:30.983 saat saya membahas[br]mobil yang lebih aman, 0:17:31.007,0:17:34.402 saya menyadari ada banyak industri[br]yang menghasilkan banyak uang 0:17:34.426,0:17:37.956 dari pembagian hasil yang[br]mengerikan dari kecelakaan: 0:17:37.980,0:17:42.384 perawatan medis, penjualan asuransi,[br]perbaikan mobil ... 0:17:42.408,0:17:47.034 Ada dorongan untuk diam saja[br]dan mempertahankan status quo. 0:17:47.058,0:17:50.766 Sebaliknya, mencegah tragedi ini 0:17:50.790,0:17:54.755 membebaskan uang konsumen untuk[br]dibelanja atau ditabung secara sukarela 0:17:54.779,0:17:56.881 untuk kehidupan yang lebih baik. 0:17:57.430,0:18:01.692 Yang diperlukan hanyalah sejumlah orang[br]untuk mengerahkan kekuatan sipil, 0:18:01.716,0:18:04.275 baik sebagai individu maupun kelompok, 0:18:04.299,0:18:06.877 pada pengambilan keputusan hukum. 0:18:06.901,0:18:12.055 Idealnya, hanya dibutuhkan sedikit[br]orang kaya yang menyumbangkan dana 0:18:12.079,0:18:16.745 untuk mempercepat daya rakyat melawan[br]komando keserakahan dan kekuasaan. 0:18:16.769,0:18:19.972 Mengapa, di masa lalu, orang kaya[br]menyumbangkan uang untuk 0:18:19.996,0:18:24.505 anti perbudakan, hak perempuan[br]untuk memilih dan gerakan hak sipil. 0:18:24.529,0:18:26.021 Kita harus ingat itu. 0:18:26.045,0:18:28.148 Dengan terjadinya bencana iklim, 0:18:28.172,0:18:32.915 kita perlu punya taksiran yang tinggi[br]untuk memaknai diri, 0:18:32.939,0:18:36.451 dedikasi berkelanjutan kita terhadap[br]kehidupan sipil 0:18:36.475,0:18:39.856 sebagai bagian dari cara hidup normal[br]sehari-hari, 0:18:39.880,0:18:42.512 bersama dengan kehidupan[br]keluarga pribadi kita. 0:18:42.536,0:18:45.800 Gagasan yang muncul[br]adalah setengah dari demokrasi. 0:18:45.824,0:18:49.199 Itulah yang memajukan hidup,[br]kebebasan, dan mengejar kebahagiaan. 0:18:49.581,0:18:53.015 Ingat, negara kita penuh dengan[br]masalah yang tak pantas kita terima 0:18:53.039,0:18:55.569 dan solusi yang tidak kita terapkan. 0:18:56.022,0:19:00.964 Kesenjangan itu ialah celah demokrasi[br]yang bisa kita tutupi. 0:19:00.988,0:19:03.719 Kita berhutang ini kepada anak cucu kita. 0:19:03.743,0:19:05.540 Tidakkah kita ingin keturunan kita, 0:19:05.564,0:19:09.612 bukannya mengutuk kita karena[br]kelalaian kita yang picik, 0:19:09.612,0:19:12.450 bukankah kita ingin mereka[br]memuji pemikiran panjang kita 0:19:12.450,0:19:16.740 dan cakrawala cerah yang[br]memenuhi hidup mereka dengan damai 0:19:16.764,0:19:18.660 dan memajukan kebaikan bersama? 0:19:19.135,0:19:20.384 Terima kasih 0:19:21.028,0:19:23.341 (Tepuk tangan)