WEBVTT 00:00:12.940 --> 00:00:14.580 [艾米·塞德丽丝] 一场戏里你要是有替身, 00:00:14.580 --> 00:00:15.600 应该去看看他们的服装。 00:00:15.600 --> 00:00:17.380 那些服装没有扣子或拉链什么的。 00:00:17.380 --> 00:00:19.500 就像穷人的衣服。 00:00:19.500 --> 00:00:22.160 我总觉得比我穿的好。 00:00:22.160 --> 00:00:23.120 [笑] 00:00:23.120 --> 00:00:24.020 [马萨尔·德沙莫] 你说什么? 00:00:24.020 --> 00:00:25.460 这是件传家宝。 00:00:25.460 --> 00:00:26.620 [塞德丽丝] 哦,当然,当然,当然... 00:00:26.620 --> 00:00:28.120 [德沙莫] 我父亲,他是这么说的。 00:00:28.120 --> 00:00:29.800 [德沙莫和塞德丽丝,模仿吸血鬼德古拉] --“所以你不会生病。” --“所以你不会生病!” 00:00:29.800 --> 00:00:31.680 [马萨尔·德沙莫:与艾米·塞德丽丝和朋友们制作电影] 00:00:31.680 --> 00:00:32.680 [德沙莫] “当心,我的朋友。” 00:00:32.680 --> 00:00:33.960 [塞德丽丝] “当心,我的朋友。” 00:00:33.980 --> 00:00:34.700 好的。 00:00:35.180 --> 00:00:35.739 [德沙莫] 好,准备。 00:00:36.760 --> 00:00:37.760 开始! 00:00:37.760 --> 00:00:39.460 [塞德丽丝] 下次会有午餐吃。 00:00:39.460 --> 00:00:41.580 抱歉卷饼太油腻。 00:00:41.580 --> 00:00:42.380 我先拜拜喽! 00:00:43.600 --> 00:00:45.160 [德沙莫] 拍电影是个借口 00:00:45.160 --> 00:00:50.240 能让一伙人像 大家庭一样聚起来。 00:00:50.240 --> 00:00:50.740 --卡! 00:00:51.580 --> 00:00:52.600 --不错,艾米! 00:00:59.280 --> 00:01:03.780 [德沙莫] 我曾用Fisher-Price像素 摄像机和卡式磁带 00:01:03.780 --> 00:01:05.439 拍摄这些影片。 00:01:05.700 --> 00:01:06.939 我会邀请朋友过来 00:01:06.939 --> 00:01:10.900 我们一起拍摄这些新奇的 小型艺术电影, 00:01:10.900 --> 00:01:13.560 要不就是小型音乐录像 那类的东西。 00:01:13.860 --> 00:01:15.520 [怒吠和尖叫] 00:01:32.380 --> 00:01:36.280 这是这个片子的第三集,我正和 艾米·塞德丽丝, 00:01:36.280 --> 00:01:37.560 还有雷蒙德·佩蒂邦一起拍摄。 00:01:39.860 --> 00:01:41.160 他们开始是下棋 00:01:41.170 --> 00:01:43.060 然后棋子都活过来 00:01:43.060 --> 00:01:45.950 一起跳舞。 00:01:45.950 --> 00:01:49.080 这一集里对话不多, 因为主要内容是跳舞。 00:01:50.140 --> 00:01:53.960 我拍电影的时候, 我会做这些半成品的草图 [笑] 00:01:53.960 --> 00:01:56.740 表示故事的前后顺序。 00:01:57.640 --> 00:02:00.580 和艾米一道,我只要设置场景 然后让她... 00:02:00.580 --> 00:02:03.020 随心现抓词,说出来。 00:02:03.860 --> 00:02:05.880 [德沙莫] --“让我向您介绍,我的另一半。” 00:02:05.890 --> 00:02:08.899 --"这是我亲爱的夫人,玛丽·雪莱·贝拉特里克斯。" 00:02:08.899 --> 00:02:10.409 [塞德丽丝] -- 我希望你见见,我的另一半。 00:02:10.409 --> 00:02:11.800 -- 这是我的内人, 00:02:12.740 --> 00:02:14.400 -- 我孩子们的母亲。 00:02:14.740 --> 00:02:15.620 -- 叫什么来着? 00:02:16.260 --> 00:02:17.220 -- 雪莱... 00:02:21.140 --> 00:02:21.780 [德沙莫] -- 开拍! 00:02:24.040 --> 00:02:25.620 [塞德丽丝] -- “我是吸血鬼。我是吸血鬼。” 00:02:25.620 --> 00:02:26.580 -- 对么? 00:02:26.580 --> 00:02:27.200 -- 就是这样? 00:02:27.200 --> 00:02:28.520 [德沙莫] --那是他跑开以后的词。 00:02:29.560 --> 00:02:30.880 -- 好的,艾米,把它脱掉。 00:02:31.660 --> 00:02:34.840 我遇见艾米·塞德丽丝 是在我们俩都认识的一个朋友, 00:02:34.840 --> 00:02:36.250 他孩子的生日聚会上。 00:02:36.250 --> 00:02:37.860 [塞德丽丝] --我觉得应该刮刮胡子。 00:02:37.860 --> 00:02:41.219 [德沙莫] 我在给孩子的生日聚会 画这个图画, 00:02:41.219 --> 00:02:43.200 艾米特别喜欢这个画。 00:02:43.200 --> 00:02:47.129 她说那幅画让她对这位艺术家念念不忘:[笑] 那就是马萨尔·德沙莫 00:02:47.129 --> 00:02:48.599 [塞德丽丝] 他不断送给我艺术作品, 00:02:48.599 --> 00:02:50.469 但这幅真是大 我都没法挂起来。 00:02:50.469 --> 00:02:52.360 [德沙莫] 我们很快就熟络起来。 00:02:52.360 --> 00:02:54.520 [塞德丽丝] 我喜欢这颜色, 喜欢这些画, 00:02:54.520 --> 00:02:55.500 我喜欢人物, 00:02:55.500 --> 00:02:56.860 动物和这些点点。 00:02:56.860 --> 00:03:00.340 [德沙莫] 我总是很喜欢她 在戏剧中的对时机的掌握 00:03:00.340 --> 00:03:03.260 还有她的活力。 00:03:03.260 --> 00:03:05.720 [塞德丽丝] -- 我把这间屋子叫做冥想室。 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 --我在这吃芝士蛋糕。 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 [德沙莫] 她自己说的台词, 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 只要不是我写的, 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 就会好很多。 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 [塞德丽丝] --This is a series I'm working on.