WEBVTT 00:00:04.245 --> 00:00:05.405 [Общение между командой] 00:00:05.530 --> 00:00:06.530 [Мужчина] Да! 00:00:06.730 --> 00:00:10.990 [Невнятный разговор между людьми] 00:00:12.750 --> 00:00:13.760 [ЭМИ СЕДАРИС] Когда у тебя 00:00:13.760 --> 00:00:14.600 на съемочной площадке двойники, 00:00:14.600 --> 00:00:15.600 вы должны видеть их наряды. 00:00:15.600 --> 00:00:17.380 У них нет, например, пуговиц или молний. 00:00:17.380 --> 00:00:19.500 Это, типа, одежда для бедняков. 00:00:19.500 --> 00:00:22.160 И мне всегда больше нравится чем то, что я ношу. 00:00:22.160 --> 00:00:23.120 [СМЕХ] 00:00:23.120 --> 00:00:24.020 [МАРСЕЛЬ ДЗАМА] Что ты имеешь в виду? 00:00:24.020 --> 00:00:25.460 Это семейная реликвия. 00:00:25.460 --> 00:00:26.620 [СЕДАРИС] О, да, да, да... 00:00:26.620 --> 00:00:28.120 [ДЗАМА] Во всяком случае, так мне сказал мой отец. 00:00:28.120 --> 00:00:29.800 [ДЗАМА И СЕДАРИС, ПОДРАЖАЯ ДРАКУЛУ] -- "Чтобы не заболеть". -- "Чтобы не заболеть!" 00:00:29.800 --> 00:00:31.680 [Марсель Дзама: Создание фильмов с Эми Седарис и друзьями] 00:00:31.680 --> 00:00:32.680 [ДЗАМА] "Заботиться друг мой." 00:00:32.680 --> 00:00:33.960 [СЕДАРИС] "Заботиться друг мой." 00:00:33.980 --> 00:00:34.700 Хорошо. 00:00:35.180 --> 00:00:35.739 [ДЗАМА] Хорошо. 00:00:36.760 --> 00:00:37.760 Действие! 00:00:37.760 --> 00:00:39.460 [SEDARIS] Что ж, в следующий раз я пойду обедать. 00:00:39.460 --> 00:00:41.580 Извините, энчилада была такой жирной. 00:00:41.580 --> 00:00:42.380 Чао пока! 00:00:43.600 --> 00:00:45.160 [DZAMA] Создание фильмов — это предлог 00:00:45.160 --> 00:00:50.240 просто получить группу людей и иметь эту семью на некоторое время. 00:00:50.240 --> 00:00:50.740 --Резать! 00:00:51.580 --> 00:00:52.600 -- Это хорошо, Эми! 00:00:52.600 --> 00:00:56.440 [Спокойная музыка из 90-х] 00:00:59.280 --> 00:01:03.780 [DZAMA] Раньше я снимал эти фильмы на пиксельная камера Fisher-Price, 00:01:03.780 --> 00:01:05.439 которые использовали кассеты. 00:01:05.700 --> 00:01:06.939 я бы пригласил друзей 00:01:06.939 --> 00:01:10.900 и мы бы сделали это странным маленькие художественные фильмы, 00:01:10.900 --> 00:01:13.560 или музыкальные клипы и тому подобные вещи. 00:01:13.860 --> 00:01:15.520 [Рычание и крики] 00:01:21.400 --> 00:01:22.400 [Звук сплеска крови] 00:01:27.500 --> 00:01:29.230 [Звук перелистывания бумаги] 00:01:32.380 --> 00:01:36.280 [DZAMA] Это третья глава этого фильма, Я делаю с Эми Седарис 00:01:36.280 --> 00:01:37.560 и Раймонд Петтибон. 00:01:39.860 --> 00:01:41.160 Они играют в шахматы 00:01:41.170 --> 00:01:43.060 и шахматные фигуры оживают 00:01:43.060 --> 00:01:45.950 и потанцевать друг с другом. 00:01:45.950 --> 00:01:49.080 там не так много диалогов из-за всех танцев в этой главе. 00:01:50.140 --> 00:01:52.960 Когда я снимаю фильм, 00:01:52.960 --> 00:01:53.960 Я сделаю эти рисунки 00:01:53.960 --> 00:01:56.740 какой будет последовательность. 00:01:57.640 --> 00:02:00.580 С Эми я просто устанавливаю сценарии а потом позвольте ей... 00:02:00.580 --> 00:02:02.280 просто, все, что приходит наверх 00:02:02.280 --> 00:02:03.860 из ее головы, она может сказать. 00:02:03.860 --> 00:02:04.870 [ДЗАМА] -- "Позвольте 00:02:04.870 --> 00:02:06.260 представить мою половину." 00:02:06.330 --> 00:02:08.899 -- "Это моя жена, Мэри Шелли Беллатрикс". 00:02:08.899 --> 00:02:09.654 [СЕДАРИС] - Хочу, чтобы ты 00:02:09.654 --> 00:02:10.409 познакомился с моей лучшей половиной. 00:02:10.409 --> 00:02:11.800 --Это моя жена, 00:02:12.740 --> 00:02:14.400 -- мать моего ребенка. 00:02:14.740 --> 00:02:15.620 --Как вас зовут? 00:02:16.260 --> 00:02:17.220 --Шелли... 00:02:18.680 --> 00:02:19.680 [Звуки движения] 00:02:21.070 --> 00:02:21.950 [ДЗАМА] --Действие! 00:02:24.040 --> 00:02:25.620 [СЕДАРИС] -- "Я вампир. Я вампир." 00:02:25.620 --> 00:02:26.580 --Верно? 00:02:26.580 --> 00:02:27.320 --Вот и все? 00:02:27.320 --> 00:02:29.200 [ДЗАМА] -- Это после того, как он уйдет. 00:02:29.560 --> 00:02:30.880 -- Ладно, Эми, сними. 00:02:31.660 --> 00:02:34.840 Я встретил Эми Седарис на детском дне рождения 00:02:34.840 --> 00:02:36.080 нашего общего друга. 00:02:36.080 --> 00:02:37.860 [СЕДАРИС] - Думаю, мне нужно побриться 00:02:37.860 --> 00:02:41.219 [DZAMA] Я нарисовал этот рисунок на день рождения ребенка, 00:02:41.219 --> 00:02:43.200 и Эми очень понравилось. 00:02:43.200 --> 00:02:45.829 Она сказала, что это напомнило ей об этом артисте, 00:02:45.829 --> 00:02:47.129 [СМЕЕТСЯ] Марсель Дзама. 00:02:47.129 --> 00:02:48.599 [SEDARIS] Он продолжает дарить мне искусство, 00:02:48.599 --> 00:02:50.469 но он действительно большой и я даже не могу его повесить. 00:02:50.469 --> 00:02:52.360 [DZAMA] Мы сразу нашли общий язык. 00:02:52.360 --> 00:02:54.520 [SEDARIS] Я люблю цвета, Мне нравятся рисунки, 00:02:54.520 --> 00:02:55.500 Мне нравятся персонажи, 00:02:55.500 --> 00:02:56.860 животные, точки. 00:02:56.860 --> 00:03:00.340 [DZAMA] Мне всегда нравилось ее время в комедии 00:03:00.340 --> 00:03:03.260 и только ее энергия. 00:03:03.260 --> 00:03:05.720 [СЕДАРИС] -- Это то, что я называю своей комнатой для медитаций. 00:03:05.730 --> 00:03:07.109 -- Здесь я ем чизкейк. 00:03:07.109 --> 00:03:09.409 [ДЗАМА] Все, что она говорит сама по себе, 00:03:09.409 --> 00:03:11.430 что написано не мной 00:03:11.430 --> 00:03:12.430 в десять раз лучше. 00:03:12.430 --> 00:03:13.950 [СЕДАРИС] -- Это сериал, над которым я работаю. 00:03:13.950 --> 00:03:16.760 -- Я называю это "Je M'appelle White Series". 00:03:17.760 --> 00:03:20.080 -- Это все нерешительные белые. 00:03:20.680 --> 00:03:23.420 [ДЗАМА] Мы говорили о делаем коллаборацию. 00:03:23.420 --> 00:03:26.730 Это превратилось в эту идею фильма шахматного матча 00:03:26.730 --> 00:03:29.120 между Рэймондом Петтибоном и мной, 00:03:29.120 --> 00:03:31.519 и меня играла Эми Седарис. 00:03:31.519 --> 00:03:32.729 [SEDARIS] Какой у меня характер? 00:03:32.729 --> 00:03:33.729 Я понятия не имею. 00:03:33.729 --> 00:03:34.960 Я Марсель. 00:03:34.960 --> 00:03:36.820 Я думаю, что лучше не задавать вопросов. 00:03:37.240 --> 00:03:38.680 [РЭЙМОНД ПЕТТИБОН] Визуальные эффекты лучше всего рассказывают историю. 00:03:38.680 --> 00:03:42.199 Я имею в виду, я бы не получил наряжаться вот так, если я смогу его заинтересовать… 00:03:42.200 --> 00:03:43.240 [СМЕХ] 00:03:47.040 --> 00:03:48.280 [СЕДАРИС, ПОДРАЖАЯ ДРАКУЛЕ] -- Ты иди сюда! 00:03:48.280 --> 00:03:49.500 --Дэвид З., иди сюда. 00:03:49.500 --> 00:03:50.620 -- Вы приближаетесь. 00:03:50.620 --> 00:03:52.160 Это то, что вы называете режиссурой? 00:03:52.160 --> 00:03:54.540 Он заперт в теле семилетнего ребенка! 00:03:55.520 --> 00:03:57.440 Вот что так весело в работе с ним. 00:03:57.449 --> 00:03:59.119 У него есть такое чувство, как, 00:03:59.119 --> 00:04:01.779 «Мы просто надеваем костюмы, а мы пойдем веселиться». 00:04:01.779 --> 00:04:02.779 — А мы будем играть. 00:04:02.779 --> 00:04:05.459 А потом он попадает в редакцию и выясняет, что у него есть. 00:04:05.459 --> 00:04:06.459 Он игривый. 00:04:06.459 --> 00:04:07.459 Он детский. 00:04:07.459 --> 00:04:09.809 [ДЗАМА, ПОДРАЖАЯ ДРАКУЛЕ] Вот она, мне нужна моя любовь! 00:04:09.809 --> 00:04:11.620 Где ты был всю мою жизнь? 00:04:16.450 --> 00:04:17.450 [Драматичная игра на пианино] 00:04:22.280 --> 00:04:24.040 [СЕДАРИС] --Резать! Резать! Резать! 00:04:24.240 --> 00:04:24.960 -Резать! 00:04:25.900 --> 00:04:27.920 -- А что со светом? 00:04:27.920 --> 00:04:29.250 -- Нам нужно больше света! 00:04:29.320 --> 00:04:31.300 --Смоки, в чем дело? со всем лишним дымом? 00:04:31.300 --> 00:04:33.640 --Я едва вижу промежности своих танцовщиц. 00:04:33.640 --> 00:04:35.280 -- Ты в конце концов, Твинклс, 00:04:35.280 --> 00:04:36.100 --ты порезан. 00:04:37.520 --> 00:04:38.700 -- Катится! 00:04:39.000 --> 00:04:40.160 [НАЧАЛО МУЗЫКИ] 00:04:46.680 --> 00:04:47.680 [ЗЛОЙ СМЕХ] 00:04:55.150 --> 00:04:58.020 [КИТАЙСКАЯ ПЕСНЯ] 00:05:02.280 --> 00:05:05.060 [DZAMA] И затем, когда проект будет готов, 00:05:05.080 --> 00:05:07.420 это своего рода грустное прощание. 00:05:11.680 --> 00:05:14.030 Но потом обычно после съемок, 00:05:14.030 --> 00:05:17.540 я люблю проводить время в одиночестве и просто работать на куски. 00:05:23.080 --> 00:05:24.340 [СЕДАРИС] -- И это накидка! 00:05:24.340 --> 00:05:25.120 --Резать! 00:05:25.810 --> 00:05:26.580 --Превосходно! 00:05:27.260 --> 00:05:28.020 --Такси!