1 00:00:12,770 --> 00:00:14,560 [SEDARIS] Quando ci sono controfigure sul set, 2 00:00:14,560 --> 00:00:15,600 dovreste vedere i loro outfit. 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,380 Non hanno, per esempio, bottoni o cerniere. 4 00:00:17,380 --> 00:00:19,500 Sono vestiti da poveracci. 5 00:00:19,500 --> 00:00:22,160 E lo preferisco sempre a quello che sto indossando io. 6 00:00:22,160 --> 00:00:23,120 [RISATE] 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,020 [MARCEL DZAMA] Cosa intendi? 8 00:00:24,020 --> 00:00:25,460 Questo è un cimelio di famiglia 9 00:00:25,460 --> 00:00:26,620 [SEDARIS] Ah, sisì... 10 00:00:26,620 --> 00:00:28,120 [DZAMA] Questo è ciò che mi disse mio padre per lo meno. 11 00:00:28,120 --> 00:00:29,800 [DZAMA & SEDARIS, IMITATANDO DRACULA] --"Così non ti ammali." --"Così non ti ammali." 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,680 [Marcel Dzama: Girando Film con Amy Sedaris & Friends] 13 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 [DZAMA] "Abbi cura di te amico mio." 14 00:00:32,680 --> 00:00:33,960 [SEDARIS] "Abbi cura di te amico mio." 15 00:00:33,980 --> 00:00:34,700 Ok. 16 00:00:35,180 --> 00:00:35,739 [DZAMA] Va bene. 17 00:00:36,760 --> 00:00:37,760 Azione! 18 00:00:37,760 --> 00:00:39,460 [SEDARIS] Vabbè la prossima volta offrirò io il pranzo. 19 00:00:39,460 --> 00:00:41,580 Mi dispiace che l'enchilada sia stata così unta. 20 00:00:41,580 --> 00:00:42,380 Ciao, a presto! 21 00:00:43,600 --> 00:00:45,160 [DZAMA] Girare film è soltanto una scusa 22 00:00:45,160 --> 00:00:50,240 per mettere assieme un gruppo di persone e avere questa famiglia attorno per un pò. 23 00:00:50,240 --> 00:00:50,740 --Stop! 24 00:00:51,580 --> 00:00:52,600 --Amy è ottimo! 25 00:00:59,280 --> 00:01:03,780 [DZAMA] Una volta giravo questi film su una telecamera Fisher-Price pixel, 26 00:01:03,780 --> 00:01:05,439 che funzionava con cassette. 27 00:01:05,700 --> 00:01:06,939 Invitavo i miei amici 28 00:01:06,939 --> 00:01:10,900 e giravamo questi piccoli strani video artistici, 29 00:01:10,900 --> 00:01:13,560 o video musicali e cose del genere. 30 00:01:13,860 --> 00:01:15,520 [RINGHIA A URLA] 31 00:01:32,380 --> 00:01:36,280 Questo è il terzo capitolo del film che sto girando assieme a Amy Sedaris 32 00:01:36,280 --> 00:01:37,560 e Raymond Pettibon. 33 00:01:39,860 --> 00:01:41,160 Iniziano a giocare una partita a scacchi 34 00:01:41,170 --> 00:01:43,060 e le pedine si animano 35 00:01:43,060 --> 00:01:45,950 e iniziano a ballare sfidandosi. 36 00:01:45,950 --> 00:01:49,080 Non c'è molto dialogo in questo capitolo perché è quasi tutto ballato. 37 00:01:50,140 --> 00:01:53,960 Quando giro un video, Faccio questi disegni stupidi [RIDE] 38 00:01:53,960 --> 00:01:56,740 di quello che sarà la sequenza. 39 00:01:57,640 --> 00:02:00,580 Con Amy, creo semplicemente dei scenari e lascio che sia lei.. 40 00:02:00,580 --> 00:02:03,020 così, quello che le passa per la testa, lo può dire. 41 00:02:03,860 --> 00:02:05,880 [DZAMA] --"Lasciate che vi presenti la mia dolce metà." 42 00:02:05,890 --> 00:02:08,899 --"Questa è la mia cara moglie, Mary Shelly Bellatrix." 43 00:02:08,899 --> 00:02:10,409 [SEDARIS] -- Vorrei farvi conoscere la mia dolce metà. 44 00:02:10,409 --> 00:02:11,800 --Questa è mia moglie, 45 00:02:12,740 --> 00:02:14,400 --madre di mio figlio. 46 00:02:14,740 --> 00:02:15,620 --Come ti chiami? 47 00:02:16,260 --> 00:02:17,220 --Shelly... 48 00:02:21,140 --> 00:02:21,780 [DZAMA] --Azione! 49 00:02:24,040 --> 00:02:25,620 [SEDARIS] --"Sono un vampiro. Sono un vampiro." 50 00:02:25,620 --> 00:02:26,580 --Giusto? 51 00:02:26,580 --> 00:02:27,200 --È così? 52 00:02:27,200 --> 00:02:28,520 [DZAMA] --Questo è dopo che se n'è andato. 53 00:02:29,560 --> 00:02:30,880 --Ok Amy, toglitelo. 54 00:02:31,660 --> 00:02:34,840 Ho conosciuto Amy Sedaris ad una festa di compleanno di un bambino 55 00:02:34,840 --> 00:02:36,250 di amici che abbiamo in comune. 56 00:02:36,250 --> 00:02:37,860 [SEDARIS] --Sai, credo di aver bisogno di farmi la barba. 57 00:02:37,860 --> 00:02:41,219 [DZAMA] Avevo fatto questo disegno per il compleanno di questo bimbo, 58 00:02:41,219 --> 00:02:43,200 e a Amy piacque molto. 59 00:02:43,200 --> 00:02:47,129 Disse che le ricordava l'artista [RIDE] Marcel Dzama. 60 00:02:47,129 --> 00:02:48,599 [SEDARIS] Mi continua a regalare opere d'arte, 61 00:02:48,599 --> 00:02:50,469 ma è davvero grande e non posso nemmeno appenderlo. 62 00:02:50,469 --> 00:02:52,360 [DZAMA] Siamo subito andati d'accordo. 63 00:02:52,360 --> 00:02:54,520 [SEDARIS] Amo i colori, Mi piacciono i disegni, 64 00:02:54,520 --> 00:02:55,500 Mi piacciono i personaggi, 65 00:02:55,500 --> 00:02:56,860 gli animali, i puntini. 66 00:02:56,860 --> 00:03:00,340 [DZAMA] Ho sempre apprezzato il suo tempismo comico 67 00:03:00,340 --> 00:03:03,260 e semplicemente la sua energia. 68 00:03:03,260 --> 00:03:05,720 [SEDARIS] --Questa è la mia stanza della meditazione. 69 00:03:05,730 --> 00:03:07,109 --Qui è dove mangio il cheesecake. 70 00:03:07,109 --> 00:03:09,409 [DZAMA] Tutto quello che dice da sola, 71 00:03:09,409 --> 00:03:11,430 che non è stata scritta da me, 72 00:03:11,430 --> 00:03:12,430 è dieci volte meglio. 73 00:03:12,430 --> 00:03:13,950 [SEDARIS] --Questa è una serie su cui sto lavorando. 74 00:03:13,950 --> 00:03:17,040 --Lo chiamo "Je M'appelle White Series." 75 00:03:17,760 --> 00:03:20,080 --Sono tutti bianchi indecisi. 76 00:03:20,680 --> 00:03:23,420 [DZAMA] Abbiamo parlato di una collaborazione. 77 00:03:23,420 --> 00:03:26,730 Si è sviluppata in questa idea per un film, di una partita a scacchi 78 00:03:26,730 --> 00:03:29,120 tra Raymond Pettibon e me, 79 00:03:29,120 --> 00:03:31,519 ed era Amy Sedaris che mi interpretò. 80 00:03:31,519 --> 00:03:32,729 [SEDARIS] Qual'e il mio personaggio? 81 00:03:32,729 --> 00:03:33,729 Non ne ho idea. 82 00:03:33,729 --> 00:03:34,960 Sono Marcel. 83 00:03:34,960 --> 00:03:36,820 Penso sia meglio non fare domande. 84 00:03:37,240 --> 00:03:38,680 [RAYMOND PETTIBON] Le immagini raccontano al meglio la storia. 85 00:03:38,680 --> 00:03:42,199 Intendo dire, non mi sarei agghindata in questo modo se posso interessarlo.. 86 00:03:42,200 --> 00:03:43,240 [RISATE] 87 00:03:47,040 --> 00:03:48,280 [SEDARIS, IMITATANDO DRACULA] --Vieni qua tu! 88 00:03:48,280 --> 00:03:49,500 --David Z., vieni qua. 89 00:03:49,500 --> 00:03:50,620 --Ti stai avvicinando. 90 00:03:50,620 --> 00:03:52,160 È così che lo chiami, la regia? 91 00:03:52,160 --> 00:03:54,540 È intrappolato nel corpo di un bambino di sette anni! 92 00:03:55,520 --> 00:03:57,440 È per questo che è così divertente lavorare con lui. 93 00:03:57,449 --> 00:03:59,119 Ha quel senso del, come dire, 94 00:03:59,119 --> 00:04:01,779 "Stiamo semplicemente indossando dei costumi, e stiamo andando a divertirci." 95 00:04:01,779 --> 00:04:02,779 "E giocheremo." 96 00:04:02,779 --> 00:04:05,459 E poi inizia l'editing e capisce che cos'ha. 97 00:04:05,459 --> 00:04:06,459 È un giocherellone. 98 00:04:06,459 --> 00:04:07,459 È infantile. 99 00:04:07,459 --> 00:04:09,809 [DZAMA, IMITANDO DRACULA] Eccola là, ho bisogno del mio amore! 100 00:04:09,809 --> 00:04:11,620 Dove sei stata tutta la mia vita? 101 00:04:22,280 --> 00:04:24,040 [SEDARIS] --Stop! Stop! Stop! 102 00:04:24,240 --> 00:04:24,780 -Stop! 103 00:04:25,900 --> 00:04:27,920 --Che problemi abbiamo con le luci? 104 00:04:27,920 --> 00:04:29,120 --Abbiamo bisogno di più luce! 105 00:04:29,460 --> 00:04:31,300 --Smokey, come mai tutto questo fumo extra? 106 00:04:31,300 --> 00:04:33,640 --Riesco a malapena vedere il cavallo dei miei ballerini. 107 00:04:33,640 --> 00:04:35,280 --Tu alla fine, Twinkles, 108 00:04:35,280 --> 00:04:36,100 --sei tagliata fuori. 109 00:04:37,520 --> 00:04:38,700 --Si gira! 110 00:04:39,000 --> 00:04:40,160 [INIZIA LA MUSICA] 111 00:05:02,280 --> 00:05:05,060 [DZAMA] E poi, una volta che il progetto è concluso, 112 00:05:05,080 --> 00:05:07,420 c'è questa sorta di triste addio. 113 00:05:11,680 --> 00:05:14,030 Ma poi usualmente, dopo aver girato, 114 00:05:14,030 --> 00:05:18,000 mi piace proprio spendere del tempo da sola e semplicemente lavorare su dei pezzi. 115 00:05:23,080 --> 00:05:24,340 [SEDARIS] --Abbiamo finito! 116 00:05:24,340 --> 00:05:25,120 --Stop! 117 00:05:25,900 --> 00:05:26,580 --Ottimo! 118 00:05:27,260 --> 00:05:28,020 --Taxi!