1 00:00:12,940 --> 00:00:14,580 [AMY SEDARIS] Les doublures, 2 00:00:14,580 --> 00:00:15,960 regardez ce qu'elles portent: 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,860 pas de boutons, de fermetures éclair... 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,500 Des vêtements de pauvres. 5 00:00:19,500 --> 00:00:22,160 Et je les aime toujours plus que ce que je porte. 6 00:00:22,160 --> 00:00:23,120 [RIRE] 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,460 [MARCEL DZAMA] C'est-à-dire ? 8 00:00:24,460 --> 00:00:25,790 C'est un héritage familial. 9 00:00:25,790 --> 00:00:26,670 [A.S.] Ah ouais... 10 00:00:26,670 --> 00:00:28,440 [M.D.] C'est ce que mon père m'a dit. 11 00:00:28,440 --> 00:00:31,590 [MD & AS, IMITANT DRACULA] "Pour que tu ne tombes pas malade !" 12 00:00:31,590 --> 00:00:34,510 [Marcel Dzama : Faire des films avec Amy Sedaris et des amis] 13 00:00:34,510 --> 00:00:36,170 [MD & AS] "Porte-toi bien l'ami." 14 00:00:36,170 --> 00:00:36,960 OK. 15 00:00:36,960 --> 00:00:37,700 [MD] Très bien. 16 00:00:37,700 --> 00:00:38,410 Action ! 17 00:00:38,410 --> 00:00:40,230 [AD] Je mangerai la prochaine fois. 18 00:00:40,230 --> 00:00:42,160 Désolé pour l'enchilada trop gras. 19 00:00:42,160 --> 00:00:42,890 Au revoir ! 20 00:00:42,890 --> 00:00:44,810 [MD] Faire des films, c'est une excuse 21 00:00:44,810 --> 00:00:49,575 pour passer du temps avec un groupe de gens. 22 00:00:49,575 --> 00:00:50,945 - Coupez ! 23 00:00:50,945 --> 00:00:52,416 - C'est bien, Amy ! 24 00:00:59,226 --> 00:01:03,249 [MD] Je réalisais ces films sur une caméra Fisher-Price à pixilation, 25 00:01:03,249 --> 00:01:05,079 qui enregistrait sur des cassettes. 26 00:01:05,079 --> 00:01:07,859 J'invitais des amis chez moi 27 00:01:07,859 --> 00:01:10,459 et on tournait ces étranges petits films d'art 28 00:01:10,459 --> 00:01:13,468 ou des clips musicaux, ce genre de trucs. 29 00:01:13,468 --> 00:01:15,384 [GROGNEMENT ET CRIS] 30 00:01:31,740 --> 00:01:36,465 C'est le chapitre 3 du film avec Amy Sedaris 31 00:01:36,465 --> 00:01:37,685 et Raymond Pettibon. 32 00:01:39,815 --> 00:01:41,565 Ils commencent une partie d'échecs 33 00:01:41,565 --> 00:01:43,325 et les pièces prennent vie 34 00:01:43,325 --> 00:01:45,585 et font une battle de danse entre elles. 35 00:01:45,585 --> 00:01:49,094 C'est beaucoup de danse, peu de dialogue. 36 00:01:49,739 --> 00:01:53,320 Pour faire un film, je fais ces dessins bizarres [RIT] 37 00:01:53,320 --> 00:01:56,489 de ce à quoi la séquence devra ressembler. 38 00:01:57,469 --> 00:02:00,239 Avec Amy, j'écris juste le scénario 39 00:02:00,239 --> 00:02:02,509 et je la laisse libre de dire ce qu'elle veut. 40 00:02:03,709 --> 00:02:06,060 [MD] - "Je vous présente ma meilleure moitié." 41 00:02:06,060 --> 00:02:08,540 - "Mon épouse adorée, Mary Shelly Bellatrix." 42 00:02:08,540 --> 00:02:10,270 [AS] - Voici ma meilleure moitié. 43 00:02:10,270 --> 00:02:11,630 - Ma femme, 44 00:02:13,000 --> 00:02:14,630 - la mère de mon enfant. 45 00:02:14,630 --> 00:02:16,090 - Comment vous vous appelez ? 46 00:02:16,090 --> 00:02:17,170 - Shelly... 47 00:02:21,250 --> 00:02:22,093 [DZAMA] - Action ! 48 00:02:23,930 --> 00:02:25,850 [AS] - "Je suis un vampire." 49 00:02:25,850 --> 00:02:26,568 - C'est ça ? 50 00:02:26,568 --> 00:02:27,278 - C'est tout ? 51 00:02:27,278 --> 00:02:29,059 [MD] - C'est après qu'il soit parti. 52 00:02:29,059 --> 00:02:31,313 - OK Amy, retire-la. 53 00:02:31,620 --> 00:02:34,511 J'ai rencontré Amy à la fête d'anniversaire 54 00:02:34,511 --> 00:02:36,321 de l'enfant d'un ami commun. 55 00:02:36,321 --> 00:02:38,341 [AS] - Je crois que je devrais me raser. 56 00:02:38,341 --> 00:02:40,855 [MD] J'avais fait ce dessin pour le gamin 57 00:02:40,855 --> 00:02:43,384 et Amy l'avait beaucoup aimé. 58 00:02:43,384 --> 00:02:47,341 Ça lui rappelait cet artiste, [RIRE] Marcel Dzama. 59 00:02:47,341 --> 00:02:49,381 [AS] Il continue à me donner ce qu'il fait, 60 00:02:49,381 --> 00:02:51,462 mais c'est énorme, je peux pas l'accrocher. 61 00:02:51,462 --> 00:02:53,462 [MD] On s'est tout de suite bien entendus. 62 00:02:53,462 --> 00:02:55,301 [AS] J'aime les couleurs, les dessins, 63 00:02:55,301 --> 00:02:56,211 les personnages, 64 00:02:56,211 --> 00:02:57,401 les animaux, les points. 65 00:02:57,401 --> 00:03:00,939 [MD] J'ai toujours aimé son sens du timing 66 00:03:00,939 --> 00:03:02,980 et son énergie. 67 00:03:03,610 --> 00:03:05,360 [AS] - Voici ma salle de méditation. 68 00:03:05,360 --> 00:03:07,443 - C'est là où je mange du cheesecake. 69 00:03:07,443 --> 00:03:09,363 [MD] Tout ce qu'elle dit 70 00:03:09,484 --> 00:03:11,154 et qui n'est pas de moi, 71 00:03:11,233 --> 00:03:12,590 c'est dix fois mieux. 72 00:03:12,590 --> 00:03:14,810 [AS] C'est une série sur laquelle je travaille. 73 00:03:14,810 --> 00:03:16,971 Je l'appelle "Je M'appelle White Series." 74 00:04:05,459 --> 00:04:06,459 - C'est tout des blancs indécis. 75 00:04:06,459 --> 00:04:07,459 [MD] On a parlé de faire une collaboration. 76 00:04:07,459 --> 00:04:09,809 C'est devenu cette idée de jeu d'échecs 77 00:04:09,809 --> 00:04:11,620 entre Raymond Pettibon et moi 78 00:04:22,280 --> 00:04:24,040 avec Amy Sedaris dans mon rôle. 79 00:04:24,240 --> 00:04:24,780 [AS] Qui c'est, mon personnage ? 80 00:04:25,900 --> 00:04:27,920 Aucune idée. 81 00:04:27,920 --> 00:04:29,120 Je suis Marcel. 82 00:04:29,460 --> 00:04:31,300 Il vaut mieux ne pas poser de questions. 83 00:04:31,300 --> 00:04:33,640 [RAYMOND PETTIBON] Les images font l'histoire. 84 00:04:33,640 --> 00:04:34,460 Je serais pas grimé si je l'intéressais... 85 00:04:34,460 --> 00:04:35,280 [RIRE] 86 00:04:35,280 --> 00:04:36,100 [A.D. IMITE DRACULA] Viens ici, toi ! 87 00:04:37,520 --> 00:04:38,700 David Z, viens ici. 88 00:04:39,000 --> 00:04:40,160 Tu te rapproches. 89 00:05:02,280 --> 00:05:05,060 C'est ça que tu appelles réaliser un film ? 90 00:05:05,080 --> 00:05:07,420 Il est piégé dans le corps d'un enfant de 7 ans ! 91 00:05:11,680 --> 00:05:14,030 C'est ça qui est drôle quand on travaille avec lui. 92 00:05:14,030 --> 00:05:18,000 Il a ce sens du... 93 00:05:23,080 --> 00:05:24,340 "On va mettre des costumes et s'amuser." 94 00:05:24,340 --> 00:05:25,120 "Et on va jouer." 95 00:05:25,900 --> 00:05:26,580 C'est au montage qu'il découvre ce qu'il a. 96 00:05:27,260 --> 00:05:28,020 Il est espiègle. 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il est immature. 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999