1 00:00:12,940 --> 00:00:14,580 [AMY SEDARIS] Les doublures, 2 00:00:14,580 --> 00:00:15,960 regardez ce qu'elles portent: 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,860 pas de boutons, de fermetures éclair... 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,500 Des vêtements de pauvres. 5 00:00:19,500 --> 00:00:22,160 Et je les aime toujours plus que ce que je porte. 6 00:00:22,160 --> 00:00:23,120 [RIRE] 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,460 [MARCEL DZAMA] C'est-à-dire ? 8 00:00:24,460 --> 00:00:25,790 C'est un héritage familial. 9 00:00:25,790 --> 00:00:26,670 [A.S.] Ah ouais... 10 00:00:26,670 --> 00:00:28,440 [M.D.] C'est ce que mon père m'a dit. 11 00:00:28,440 --> 00:00:31,590 [MD & AS, IMITANT DRACULA] "Pour que tu ne tombes pas malade !" 12 00:00:31,590 --> 00:00:34,510 [Marcel Dzama : Faire des films avec Amy Sedaris et des amis] 13 00:00:34,510 --> 00:00:36,170 [MD & AS] "Porte-toi bien l'ami." 14 00:00:36,170 --> 00:00:36,960 OK. 15 00:00:36,960 --> 00:00:37,700 [MD] Très bien. 16 00:00:37,700 --> 00:00:38,410 Action ! 17 00:00:38,410 --> 00:00:40,230 [AD] Je mangerai la prochaine fois. 18 00:00:40,230 --> 00:00:42,160 Désolé pour l'enchilada trop gras. 19 00:00:42,160 --> 00:00:42,890 Au revoir ! 20 00:00:42,890 --> 00:00:44,810 [MD] Faire des films, c'est une excuse 21 00:00:44,810 --> 00:00:49,575 pour passer du temps avec un groupe de gens. 22 00:00:49,575 --> 00:00:50,945 - Coupez ! 23 00:00:50,945 --> 00:00:52,416 - C'est bien, Amy ! 24 00:00:59,226 --> 00:01:03,249 [MD] Je réalisais ces films sur une caméra Fisher-Price à pixilation, 25 00:01:03,249 --> 00:01:05,079 qui enregistrait sur des cassettes. 26 00:01:05,079 --> 00:01:07,859 J'invitais des amis chez moi 27 00:01:07,859 --> 00:01:10,459 et on tournait ces étranges petits films d'art 28 00:01:10,459 --> 00:01:13,468 ou des clips musicaux, ce genre de trucs. 29 00:01:13,468 --> 00:01:15,384 [GROGNEMENT ET CRIS] 30 00:01:31,740 --> 00:01:36,465 C'est le chapitre 3 du film avec Amy Sedaris 31 00:01:36,465 --> 00:01:37,685 et Raymond Pettibon. 32 00:01:39,815 --> 00:01:41,565 Ils commencent une partie d'échecs 33 00:01:41,565 --> 00:01:43,325 et les pièces prennent vie 34 00:01:43,325 --> 00:01:45,585 et font une battle de danse entre elles. 35 00:01:45,585 --> 00:01:49,094 C'est beaucoup de danse, peu de dialogue. 36 00:01:49,739 --> 00:01:53,320 Pour faire un film, je fais ces dessins bizarres [RIT] 37 00:01:53,320 --> 00:01:56,489 de ce à quoi la séquence devra ressembler. 38 00:01:57,469 --> 00:02:00,239 Avec Amy, j'écris juste le scénario 39 00:02:00,239 --> 00:02:02,509 et je la laisse libre de dire ce qu'elle veut. 40 00:02:03,709 --> 00:02:06,060 [MD] - "Je vous présente ma meilleure moitié." 41 00:02:06,060 --> 00:02:08,540 - "Mon épouse adorée, Mary Shelly Bellatrix." 42 00:02:08,540 --> 00:02:10,270 [AS] - Voici ma meilleure moitié. 43 00:02:10,270 --> 00:02:11,630 - Ma femme, 44 00:02:13,000 --> 00:02:14,630 - la mère de mon enfant. 45 00:02:14,630 --> 00:02:16,090 - Comment vous vous appelez ? 46 00:02:16,090 --> 00:02:17,170 - Shelly... 47 00:02:21,250 --> 00:02:22,093 [DZAMA] - Action ! 48 00:02:23,930 --> 00:02:25,850 [AS] - "Je suis un vampire." 49 00:02:25,850 --> 00:02:26,568 - C'est ça ? 50 00:02:26,568 --> 00:02:27,278 - C'est tout ? 51 00:02:27,278 --> 00:02:29,059 [MD] - C'est après qu'il soit parti. 52 00:03:13,950 --> 00:03:17,040 - OK Amy, retire-la. 53 00:03:17,760 --> 00:03:20,080 J'ai rencontré Amy à la fête d'anniversaire 54 00:03:20,680 --> 00:03:23,420 de l'enfant d'un ami commun. 55 00:03:23,420 --> 00:03:26,730 [AS] - Je crois que je devrais me raser. 56 00:03:26,730 --> 00:03:29,120 [MD] J'avais fait ce dessin pour le gamin 57 00:03:29,120 --> 00:03:31,519 et Amy l'avait beaucoup aimé. 58 00:03:31,519 --> 00:03:32,729 Ça lui rappelait cet artiste, [RIRE] Marcel Dzama. 59 00:03:32,729 --> 00:03:33,729 [AS] Il continue à me donner ce qu'il fait, 60 00:03:33,729 --> 00:03:34,960 mais c'est énorme, je peux pas l'accrocher. 61 00:03:34,960 --> 00:03:36,820 62 00:03:37,240 --> 00:03:38,680 [MD] On s'est tout de suite bien entendus. 63 00:03:38,680 --> 00:03:42,199 [AS] J'aime les couleurs, les dessins, 64 00:03:42,200 --> 00:03:43,240 les personnages, 65 00:03:47,040 --> 00:03:48,280 les animaux, les points. 66 00:03:48,280 --> 00:03:49,500 [MD] J'ai toujours aimé son sens du timing 67 00:03:49,500 --> 00:03:50,620 et son énergie. 68 00:03:50,620 --> 00:03:52,160 [AS] - Voici ma salle de méditation. 69 00:03:52,160 --> 00:03:54,540 - C'est là où je mange du cheesecake. 70 00:03:55,520 --> 00:03:57,440 [MD] Tout ce qu'elle choisit de dire 71 00:03:57,449 --> 00:03:59,119 et qui n'est pas de moi, 72 00:03:59,119 --> 00:04:01,779 c'est dix fois mieux. 73 00:04:01,779 --> 00:04:02,779 [AS] C'est une série sur laquelle je travaille. 74 00:04:02,779 --> 00:04:05,459 Je l'appelle "Je M'appelle White Series." 75 00:04:05,459 --> 00:04:06,459 - C'est tout des blancs indécis. 76 00:04:06,459 --> 00:04:07,459 [MD] On a parlé de faire une collaboration. 77 00:04:07,459 --> 00:04:09,809 C'est devenu cette idée de jeu d'échecs 78 00:04:09,809 --> 00:04:11,620 entre Raymond Pettibon et moi 79 00:04:22,280 --> 00:04:24,040 avec Amy Sedaris dans mon rôle. 80 00:04:24,240 --> 00:04:24,780 [AS] Qui c'est, mon personnage ? 81 00:04:25,900 --> 00:04:27,920 Aucune idée. 82 00:04:27,920 --> 00:04:29,120 Je suis Marcel. 83 00:04:29,460 --> 00:04:31,300 Il vaut mieux ne pas poser de questions. 84 00:04:31,300 --> 00:04:33,640 [RAYMOND PETTIBON] Les images font l'histoire. 85 00:04:33,640 --> 00:04:34,460 Je serais pas grimé si je l'intéressais... 86 00:04:34,460 --> 00:04:35,280 [RIRE] 87 00:04:35,280 --> 00:04:36,100 [A.D. IMITE DRACULA] Viens ici, toi ! 88 00:04:37,520 --> 00:04:38,700 David Z, viens ici. 89 00:04:39,000 --> 00:04:40,160 Tu te rapproches. 90 00:05:02,280 --> 00:05:05,060 C'est ça que tu appelles réaliser un film ? 91 00:05:05,080 --> 00:05:07,420 Il est piégé dans le corps d'un enfant de 7 ans ! 92 00:05:11,680 --> 00:05:14,030 C'est ça qui est drôle quand on travaille avec lui. 93 00:05:14,030 --> 00:05:18,000 Il a ce sens du... 94 00:05:23,080 --> 00:05:24,340 "On va mettre des costumes et s'amuser." 95 00:05:24,340 --> 00:05:25,120 "Et on va jouer." 96 00:05:25,900 --> 00:05:26,580 97 00:05:27,260 --> 00:05:28,020