[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:02.95,Default,,0000,0000,0000,,[Esta palestra contém\Nconteúdo para adultos] Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha 14 anos, Dialogue: 0,0:00:06.87,0:00:11.06,Default,,0000,0000,0000,,os meus pais pretendiam casar-me\Ncom um homem que escolhessem. Dialogue: 0,0:00:11.43,0:00:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu recusei. Dialogue: 0,0:00:13.17,0:00:17.37,Default,,0000,0000,0000,,Essa escolha de desafiar a minha família\Ndefiniu tudo na minha vida Dialogue: 0,0:00:17.39,0:00:20.33,Default,,0000,0000,0000,,e colocou-me no caminho\Npara me tornar quem sou hoje. Dialogue: 0,0:00:20.98,0:00:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Mas, por vezes, foi muito doloroso,\Ne ainda continua a ser. Dialogue: 0,0:00:24.99,0:00:29.35,Default,,0000,0000,0000,,Os meus pais foram criados em famílias \Ntradicionais e sem instrução em Marrocos, Dialogue: 0,0:00:29.37,0:00:33.75,Default,,0000,0000,0000,,onde o maior valor de uma rapariga\Né medido pela sua virgindade. Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Imigraram para a Bélgica, Dialogue: 0,0:00:35.100,0:00:39.08,Default,,0000,0000,0000,,e foi aí que eu nasci,\Ncresci e fui educada. Dialogue: 0,0:00:39.57,0:00:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu não aceitava a visão do mundo deles. Dialogue: 0,0:00:42.42,0:00:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu lhes disse que não, Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:48.34,Default,,0000,0000,0000,,tive de pagar por isso,\Ncom violência física e emocional. Dialogue: 0,0:00:48.72,0:00:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Mas por fim, fugi de casa Dialogue: 0,0:00:51.65,0:00:53.76,Default,,0000,0000,0000,,e vim a ser polícia federal Dialogue: 0,0:00:53.76,0:00:56.35,Default,,0000,0000,0000,,para ajudar a proteger\Nos direitos de outros. Dialogue: 0,0:00:56.49,0:01:00.43,Default,,0000,0000,0000,,A mnha especialidade era investigar\Ncasos nas áreas do contraterrorismo, Dialogue: 0,0:01:00.46,0:01:02.95,Default,,0000,0000,0000,,de sequestro infantil e homicídios. Dialogue: 0,0:01:03.19,0:01:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostava do meu trabalho Dialogue: 0,0:01:04.75,0:01:06.99,Default,,0000,0000,0000,,e era extremamente gratificante. Dialogue: 0,0:01:07.56,0:01:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Com o meu histórico muçulmano,\No domínio da língua árabe Dialogue: 0,0:01:10.86,0:01:13.59,Default,,0000,0000,0000,,e o meu interesse em trabalhar\Na nível internacional, Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:15.97,Default,,0000,0000,0000,,decidi procurar novos desafios. Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Depois de décadas de agente da polícia, Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:23.20,Default,,0000,0000,0000,,fui chamada para investigar casos\Nde violência sexual e de género Dialogue: 0,0:01:23.21,0:01:25.92,Default,,0000,0000,0000,,como membro da equipa\NJustice Rapid Response Dialogue: 0,0:01:25.98,0:01:28.11,Default,,0000,0000,0000,,e da ONU Mulheres. Dialogue: 0,0:01:28.17,0:01:30.73,Default,,0000,0000,0000,,A Justice Rapid Response\Né uma organização Dialogue: 0,0:01:30.74,0:01:33.71,Default,,0000,0000,0000,,que investiga crimes\Nde atrocidades em massa. Dialogue: 0,0:01:33.78,0:01:37.36,Default,,0000,0000,0000,,É patrocinada por fundos \Npúblicos e privados, Dialogue: 0,0:01:37.38,0:01:41.95,Default,,0000,0000,0000,,e contribui com provas e relatórios\Npara mais de 100 países participantes. Dialogue: 0,0:01:42.63,0:01:46.65,Default,,0000,0000,0000,,Muitos países em conflito não conseguem \Noferecer uma investigação justa Dialogue: 0,0:01:46.70,0:01:49.41,Default,,0000,0000,0000,,para as vítimas de violência em massa. Dialogue: 0,0:01:49.55,0:01:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Em resposta a isso, Dialogue: 0,0:01:51.23,0:01:55.15,Default,,0000,0000,0000,,a "Justice Rapid Response" foi criada\Nem parceria com a ONU Mulheres. Dialogue: 0,0:01:55.57,0:01:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Em conjunto, Dialogue: 0,0:01:57.04,0:02:01.83,Default,,0000,0000,0000,,a Justice Rapid Response e a ONU Mulheres\Nrecrutaram, treinaram e certificaram Dialogue: 0,0:02:01.88,0:02:04.41,Default,,0000,0000,0000,,mais de 250 profissionais Dialogue: 0,0:02:04.44,0:02:07.94,Default,,0000,0000,0000,,com conhecimentos específicos \Nem violência sexual e de género, Dialogue: 0,0:02:07.97,0:02:09.36,Default,,0000,0000,0000,,como eu. Dialogue: 0,0:02:09.57,0:02:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Os nossos investigadores\Nobedecem a leis internacionais, Dialogue: 0,0:02:13.11,0:02:17.53,Default,,0000,0000,0000,,e as nossas descobertas tornam-se provas\Npara julgar criminosos de guerra. Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Este mecanismo dá esperança às vítimas Dialogue: 0,0:02:21.39,0:02:24.78,Default,,0000,0000,0000,,de encontrar um dia a justiça\Ne a prestação de contas, Dialogue: 0,0:02:24.81,0:02:27.26,Default,,0000,0000,0000,,na sequência da guerra e dos conflitos. Dialogue: 0,0:02:28.20,0:02:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Vou falar sobre o trabalho\Nmais desafiador que já fiz. Dialogue: 0,0:02:32.56,0:02:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Aconteceu no Iraque. Dialogue: 0,0:02:35.49,0:02:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Desde a ascensão do Estado Islâmico\Nno Iraque e na Síria, o ISIS, Dialogue: 0,0:02:40.27,0:02:43.17,Default,,0000,0000,0000,,este grupo tem atacado\Ne torturado sistematicamente Dialogue: 0,0:02:43.21,0:02:46.42,Default,,0000,0000,0000,,muitas minorias religiosas e étnicas, Dialogue: 0,0:02:46.44,0:02:48.22,Default,,0000,0000,0000,,como os cristãos, Dialogue: 0,0:02:48.24,0:02:53.46,Default,,0000,0000,0000,,os xiitas turcos, os xiitas muçulmanos,\Nos xiitas shabaks, e os yazidis. Dialogue: 0,0:02:53.79,0:02:57.69,Default,,0000,0000,0000,,A perseguição aos yazidis\Ntem sido particularmente terrível. Dialogue: 0,0:02:58.10,0:03:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Nos dias 3 e 15 de agosto de 2014, Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:06.56,Default,,0000,0000,0000,,o ISIS atacou cerca de 20 aldeias\Ne cidades em Sinjar, no Iraque. Dialogue: 0,0:03:07.05,0:03:11.67,Default,,0000,0000,0000,,Executaram todos os homens\Ncom mais de 14 anos, Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:13.94,Default,,0000,0000,0000,,incluindo os idosos e os deficientes. Dialogue: 0,0:03:14.10,0:03:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Separaram as mulheres e as raparigas, Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:17.96,Default,,0000,0000,0000,,violaram-nas Dialogue: 0,0:03:17.99,0:03:20.78,Default,,0000,0000,0000,,e venderam-nas como escravas\Nsexuais e domésticas. Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Um mês depois, Dialogue: 0,0:03:22.21,0:03:24.86,Default,,0000,0000,0000,,uma resolução do Conselho\Ndos Direitos Humanos da ONU Dialogue: 0,0:03:24.89,0:03:26.72,Default,,0000,0000,0000,,culminou numa missão no Iraque Dialogue: 0,0:03:26.72,0:03:30.20,Default,,0000,0000,0000,,para investigar e documentar\Nsuspeitas de violações e abusos Dialogue: 0,0:03:30.23,0:03:32.86,Default,,0000,0000,0000,,praticados pelo ISIS e grupos associados. Dialogue: 0,0:03:33.14,0:03:34.84,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui enviada para investigar Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:37.19,Default,,0000,0000,0000,,as atrocidades praticadas\Ncontra os yazidis, Dialogue: 0,0:03:37.22,0:03:40.18,Default,,0000,0000,0000,,com ênfase nos crimes sexuais e de género. Dialogue: 0,0:03:40.74,0:03:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Os yazidis são uma comunidade \Nétnico-religiosa de língua curda, Dialogue: 0,0:03:44.52,0:03:46.60,Default,,0000,0000,0000,,baseada no norte do Iraque. Dialogue: 0,0:03:46.66,0:03:51.56,Default,,0000,0000,0000,,As suas crenças incorporam aspetos\Ndo Judaísmo, do Cristianismo, Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:54.17,Default,,0000,0000,0000,,do Islão e do Zoroastrismo. Dialogue: 0,0:03:54.67,0:03:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Durante centenas de anos, Dialogue: 0,0:03:56.22,0:03:59.30,Default,,0000,0000,0000,,muçulmanos e cristãos\Nque não compreendem essas crenças Dialogue: 0,0:03:59.33,0:04:02.85,Default,,0000,0000,0000,,têm condenado os yazidis\Ncomo "adoradores do diabo". Dialogue: 0,0:04:03.17,0:04:07.68,Default,,0000,0000,0000,,O ISIS também pensava assim\Ne jurou destruí-los. Dialogue: 0,0:04:08.70,0:04:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Ok, vamos fazer aqui\Numa reflexão experimental. Dialogue: 0,0:04:12.37,0:04:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Pensem na vossa pior experiência sexual, Dialogue: 0,0:04:16.73,0:04:18.93,Default,,0000,0000,0000,,e lembrem-se dela com pormenor. Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Agora virem-se para a pessoa\Nà vossa direita Dialogue: 0,0:04:23.15,0:04:25.08,Default,,0000,0000,0000,,e descrevam essa experiência. Dialogue: 0,0:04:25.28,0:04:27.95,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:29.52,0:04:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei que é difícil, não é? Dialogue: 0,0:04:31.37,0:04:33.06,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:33.22,0:04:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Mas, claro, não estou à espera\Nque façam isso. Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Todos vocês ficariam\Ndesconfortáveis e embaraçados. Dialogue: 0,0:04:38.69,0:04:42.40,Default,,0000,0000,0000,,Então, imaginem uma menina de 11 anos\Nno Médio Oriente Dialogue: 0,0:04:42.42,0:04:45.19,Default,,0000,0000,0000,,que não foi educada sobre sexualidade, Dialogue: 0,0:04:45.21,0:04:47.40,Default,,0000,0000,0000,,que foi tirada da sua zona de conforto, Dialogue: 0,0:04:47.42,0:04:48.71,Default,,0000,0000,0000,,da sua família, Dialogue: 0,0:04:48.73,0:04:52.53,Default,,0000,0000,0000,,que assistiu à execução \Ndo pai e dos irmãos, Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:54.67,Default,,0000,0000,0000,,a ter que descrever com pormenores Dialogue: 0,0:04:54.72,0:05:00.33,Default,,0000,0000,0000,,a violação que sofreu, numa cultura\Nem que falar da sexualidade é tabu. Dialogue: 0,0:05:00.88,0:05:05.15,Default,,0000,0000,0000,,A única forma de recuperar a sua honra\Né esconder o crime, Dialogue: 0,0:05:05.30,0:05:07.94,Default,,0000,0000,0000,,acreditar que casou \Ncontra a sua vontade Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:11.98,Default,,0000,0000,0000,,ou negar os factos por vergonha\Ne com medo de ser rejeitada. Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu entrevistei uma rapariga\Na que vou chamar Ayda. Dialogue: 0,0:05:14.60,0:05:17.81,Default,,0000,0000,0000,,Foi comprada por um líder\Ndo ISIS, um emir, Dialogue: 0,0:05:17.85,0:05:22.16,Default,,0000,0000,0000,,juntamente com outras 13 raparigas\Nde idades entre 11 e 18 anos. Dialogue: 0,0:05:22.21,0:05:25.62,Default,,0000,0000,0000,,No meio desse grupo, estavam\Nas suas três sobrinhas e duas primas. Dialogue: 0,0:05:25.82,0:05:29.90,Default,,0000,0000,0000,,As 14 raparigas foram levadas para\Numa casa cheia de soldados do ISIS. Dialogue: 0,0:05:29.99,0:05:34.01,Default,,0000,0000,0000,,Estava presente um imã que deixou claro\Nque a religião delas era errada, Dialogue: 0,0:05:34.07,0:05:38.48,Default,,0000,0000,0000,,que o único caminho era aceitar o Islão\Ne casar-se com um muçulmano. Dialogue: 0,0:05:39.13,0:05:43.45,Default,,0000,0000,0000,,O emir escreveu os nomes das meninas\Nem 14 pequenos pedaços de papel. Dialogue: 0,0:05:44.03,0:05:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Dois soldados do ISIS pegaram\Nnum pedaço de papel cada um. Dialogue: 0,0:05:48.29,0:05:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Leram em voz alta\Nos nomes escritos no papel Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:55.13,Default,,0000,0000,0000,,e essas raparigas foram levadas\Nà força para outra sala. Dialogue: 0,0:05:55.74,0:05:58.89,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto o emir e o imã\Nouviam as duas meninas a gritar Dialogue: 0,0:05:58.91,0:06:00.78,Default,,0000,0000,0000,,enquanto eram violadas, Dialogue: 0,0:06:00.81,0:06:02.78,Default,,0000,0000,0000,,começaram a rir. Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:04.96,Default,,0000,0000,0000,,Diziam para as outras raparigas Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:07.57,Default,,0000,0000,0000,,que as duas raparigas\Ndeviam aproveitar a experiência Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:08.89,Default,,0000,0000,0000,,em vez de gritar. Dialogue: 0,0:06:08.100,0:06:12.37,Default,,0000,0000,0000,,Ao fim de algum tempo,\Nas duas raparigas voltaram para a sala. Dialogue: 0,0:06:12.64,0:06:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Estavam em choque e a sangrar. Dialogue: 0,0:06:15.54,0:06:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Confirmaram que se tinham casado\Ne que tinham sofrido muito. Dialogue: 0,0:06:19.96,0:06:23.10,Default,,0000,0000,0000,,É importante considerar o facto\Nde que elas tinham sido ensinadas Dialogue: 0,0:06:23.12,0:06:26.96,Default,,0000,0000,0000,,a ter relações sexuais apenas\Ncom um homem por toda a vida: Dialogue: 0,0:06:26.99,0:06:28.45,Default,,0000,0000,0000,,o seu marido. Dialogue: 0,0:06:28.55,0:06:32.25,Default,,0000,0000,0000,,A única ligação que conseguiam fazer,\Nno seu estado de choque, Dialogue: 0,0:06:32.27,0:06:35.63,Default,,0000,0000,0000,,era definir a violação como um casamento. Dialogue: 0,0:06:36.69,0:06:39.51,Default,,0000,0000,0000,,Antes de levarem outras raparigas\Npara serem violadas, Dialogue: 0,0:06:39.54,0:06:42.07,Default,,0000,0000,0000,,Ayda tomou uma decisão terrível. Dialogue: 0,0:06:42.17,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Como a mais velha do grupo,\Nconvenceu o emir Dialogue: 0,0:06:45.04,0:06:48.88,Default,,0000,0000,0000,,a deixá-las usar a casa de banho,\Npara se lavarem antes do casamento. Dialogue: 0,0:06:49.10,0:06:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Uma das raparigas dissera a Ayda Dialogue: 0,0:06:51.50,0:06:54.48,Default,,0000,0000,0000,,que tinha visto veneno para ratos\Nna casa de banho. Dialogue: 0,0:06:54.60,0:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,As 14 meninas decidiram\Nacabar com o seu sofrimento Dialogue: 0,0:06:57.86,0:06:59.86,Default,,0000,0000,0000,,bebendo aquele veneno. Dialogue: 0,0:07:00.29,0:07:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Antes de o veneno fazer efeito, Dialogue: 0,0:07:02.58,0:07:05.39,Default,,0000,0000,0000,,elas foram descobertas pelo ISIS\Ne levadas para o hospital, Dialogue: 0,0:07:05.42,0:07:06.87,Default,,0000,0000,0000,,onde sobreviveram. Dialogue: 0,0:07:07.04,0:07:09.76,Default,,0000,0000,0000,,O ISIS decidiu separar as raparigas Dialogue: 0,0:07:09.78,0:07:12.20,Default,,0000,0000,0000,,e vendê-las individualmente. Dialogue: 0,0:07:12.77,0:07:16.68,Default,,0000,0000,0000,,Ayda foi levada para outra casa\Ne brutalmente violada Dialogue: 0,0:07:16.70,0:07:20.29,Default,,0000,0000,0000,,depois de tentar matar-se\Nnovamente com o seu véu. Dialogue: 0,0:07:20.61,0:07:23.65,Default,,0000,0000,0000,,Era espancada e violada \Ndia sim dia não. Dialogue: 0,0:07:23.98,0:07:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Ao fim de quatro meses de cativeiro, Dialogue: 0,0:07:26.72,0:07:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Ayda encontrou coragem para fugir. Dialogue: 0,0:07:29.15,0:07:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Nunca mais viu as outras 13 raparigas. Dialogue: 0,0:07:32.88,0:07:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu entrevistei Ayda várias vezes. Dialogue: 0,0:07:35.45,0:07:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava disposta a falar comigo\Nporque tinha ouvido outras vítimas falar Dialogue: 0,0:07:39.30,0:07:43.43,Default,,0000,0000,0000,,de uma mulher da ONU que\Ncompreendia a sua cultura complexa. Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:45.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu olhei-a nos olhos Dialogue: 0,0:07:45.08,0:07:48.46,Default,,0000,0000,0000,,e ouvi atentamente as histórias\Ndos seus momentos mais sombrios. Dialogue: 0,0:07:48.74,0:07:52.59,Default,,0000,0000,0000,,Criámos uma ligação pessoal\Nque dura até hoje. Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:55.90,Default,,0000,0000,0000,,A minha educação fez\Ncom que fosse fácil entender Dialogue: 0,0:07:55.94,0:07:57.84,Default,,0000,0000,0000,,o seu forte sentimento de vergonha Dialogue: 0,0:07:57.84,0:07:59.95,Default,,0000,0000,0000,,e o medo de ser rejeitada. Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Este tipo de investigação não trata apenas\Nde reunir informações e provas, Dialogue: 0,0:08:04.49,0:08:07.02,Default,,0000,0000,0000,,mas também trata de apoiar as vítimas. Dialogue: 0,0:08:07.22,0:08:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Os laços que criei com as vítimas Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:13.24,Default,,0000,0000,0000,,fortalecem a confiança delas\Ne a sua disposição para procurar justiça. Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto pensava em fugir, Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Ayda, como todas as sobreviventes yazidis, Dialogue: 0,0:08:18.24,0:08:19.84,Default,,0000,0000,0000,,enfrentava um dilema. Dialogue: 0,0:08:20.23,0:08:24.02,Default,,0000,0000,0000,,Devia continuar a sofrer\No abuso dos seus sequestradores Dialogue: 0,0:08:24.20,0:08:27.07,Default,,0000,0000,0000,,ou seria melhor voltar para casa, Dialogue: 0,0:08:27.12,0:08:30.31,Default,,0000,0000,0000,,onde enfrentaria a vergonha, a rejeição, Dialogue: 0,0:08:30.33,0:08:33.85,Default,,0000,0000,0000,,e provavelmente seria morta\Nem nome da honra? Dialogue: 0,0:08:34.01,0:08:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Eu conheço muito bem \Na dor de ser rejeitada Dialogue: 0,0:08:36.55,0:08:38.95,Default,,0000,0000,0000,,pela minha comunidade\Nmarroquina na Bélgica, Dialogue: 0,0:08:38.95,0:08:42.05,Default,,0000,0000,0000,,e não queria que isso acontecesse\Ncom a comunidade yazidi. Dialogue: 0,0:08:42.12,0:08:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Um grupo de entidades preocupadas, Dialogue: 0,0:08:44.06,0:08:49.24,Default,,0000,0000,0000,,incluindo a ONU, ONGs, políticos\Ne membros da comunidade yazidi Dialogue: 0,0:08:49.37,0:08:52.25,Default,,0000,0000,0000,,abordaram um líder religioso\N— Baba Sheikh. Dialogue: 0,0:08:52.40,0:08:53.92,Default,,0000,0000,0000,,Depois de muitas reuniões Dialogue: 0,0:08:53.97,0:08:57.36,Default,,0000,0000,0000,,ele percebeu que aquelas raparigas\Nnão tinham desrespeitado a religião Dialogue: 0,0:08:57.37,0:08:59.75,Default,,0000,0000,0000,,ao serem convertidas à força ao Islão Dialogue: 0,0:08:59.81,0:09:01.82,Default,,0000,0000,0000,,e casarem com soldados do ISIS. Dialogue: 0,0:09:01.86,0:09:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Pelo contrário, elas tinham sido raptadas,\Nvioladas e escravizadas sexualmente. Dialogue: 0,0:09:07.28,0:09:09.89,Default,,0000,0000,0000,,Sinto-me feliz por dizer que,\Ndepois desses encontros, Dialogue: 0,0:09:09.100,0:09:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Baba Sheikh anunciou publicamente Dialogue: 0,0:09:11.99,0:09:14.61,Default,,0000,0000,0000,,que as sobreviventes\Ndeviam ser tratadas como vítimas Dialogue: 0,0:09:14.63,0:09:16.93,Default,,0000,0000,0000,,e recebidas pela sua comunidade. Dialogue: 0,0:09:16.97,0:09:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Essa mensagem foi ouvida\Npor toda a comunidade Dialogue: 0,0:09:19.66,0:09:23.36,Default,,0000,0000,0000,,e, por fim, chegou às sobreviventes\Ncapturadas pelo ISIS. Dialogue: 0,0:09:23.55,0:09:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Depois desta declaração de apoio, Dialogue: 0,0:09:25.61,0:09:28.53,Default,,0000,0000,0000,,as sobreviventes sentiram-se\Nmotivadas a fugir do ISIS Dialogue: 0,0:09:28.56,0:09:30.21,Default,,0000,0000,0000,,tal como Ayda fizera, Dialogue: 0,0:09:30.26,0:09:33.26,Default,,0000,0000,0000,,e muitas raparigas yazidis\Nderam esse passo corajoso Dialogue: 0,0:09:33.30,0:09:35.87,Default,,0000,0000,0000,,de voltar para casa\Ne para as suas comunidades. Dialogue: 0,0:09:35.98,0:09:38.22,Default,,0000,0000,0000,,O anúncio público de Baba Sheikh Dialogue: 0,0:09:38.25,0:09:40.93,Default,,0000,0000,0000,,salvou a vida de muitas jovens yazidis Dialogue: 0,0:09:40.96,0:09:44.39,Default,,0000,0000,0000,,tanto as que estavam em cativeiro\Ncomo as que já tinham fugido. Dialogue: 0,0:09:44.82,0:09:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, nem todos\Nos líderes religiosos Dialogue: 0,0:09:47.26,0:09:48.91,Default,,0000,0000,0000,,concordaram em falar connosco. Dialogue: 0,0:09:48.91,0:09:52.31,Default,,0000,0000,0000,,Algumas vítimas tiveram um destino\Npior do que o das yazidis. Dialogue: 0,0:09:52.35,0:09:56.68,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, apenas 43 \Nentre 500 a 600 vítimas Dialogue: 0,0:09:56.70,0:09:59.01,Default,,0000,0000,0000,,da comunidade de xiitas turcos Dialogue: 0,0:09:59.07,0:10:02.35,Default,,0000,0000,0000,,conseguiram voltar para casa\Ndepois de escaparem do ISIS. Dialogue: 0,0:10:02.37,0:10:04.67,Default,,0000,0000,0000,,Algumas delas foram \Naconselhadas pela família Dialogue: 0,0:10:04.70,0:10:06.39,Default,,0000,0000,0000,,a permanecerem com o ISIS Dialogue: 0,0:10:06.43,0:10:10.46,Default,,0000,0000,0000,,ou a suicidarem-se\Npara salvarem a honra da família. Dialogue: 0,0:10:10.72,0:10:14.29,Default,,0000,0000,0000,,A Alemanha definiu um projeto\Npara apoiar sobreviventes do ISIS Dialogue: 0,0:10:14.34,0:10:19.06,Default,,0000,0000,0000,,oferecendo apoio psicológico e habitação\Na 1100 mulheres e crianças, Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:20.58,Default,,0000,0000,0000,,incluindo Ayda. Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Visitei Ayda várias vezes\Ndurante o meu trabalho. Dialogue: 0,0:10:23.18,0:10:26.36,Default,,0000,0000,0000,,Tenho muito orgulho nela\Ne nas outras vítimas. Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:29.38,Default,,0000,0000,0000,,O progresso que elas fizeram é excecional. Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:32.16,Default,,0000,0000,0000,,É realmente emocionante\Nver quantas delas, Dialogue: 0,0:10:32.18,0:10:33.85,Default,,0000,0000,0000,,apesar das suas lutas, Dialogue: 0,0:10:33.88,0:10:36.09,Default,,0000,0000,0000,,têm beneficiado desse programa. Dialogue: 0,0:10:36.21,0:10:39.13,Default,,0000,0000,0000,,O programa inclui aconselhamento\Nindividual e em grupo, Dialogue: 0,0:10:39.15,0:10:41.49,Default,,0000,0000,0000,,terapia das artes, terapia pela música, Dialogue: 0,0:10:41.52,0:10:43.99,Default,,0000,0000,0000,,atividades desportivas,\Ncursos de idiomas, Dialogue: 0,0:10:44.06,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,escola e outros projetos de integração. Dialogue: 0,0:10:46.83,0:10:49.23,Default,,0000,0000,0000,,O que observei é que retirar as vítimas Dialogue: 0,0:10:49.25,0:10:52.14,Default,,0000,0000,0000,,de uma área de conflito \Ne levá-las para um país em paz Dialogue: 0,0:10:52.17,0:10:55.25,Default,,0000,0000,0000,,teve um efeito positivo em todas elas. Dialogue: 0,0:10:55.84,0:10:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Esse projeto chamou a atenção\Nde outros países, Dialogue: 0,0:10:58.59,0:11:01.29,Default,,0000,0000,0000,,que se interessaram por\Najudar mais yazidis. Dialogue: 0,0:11:02.28,0:11:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Mulheres e raparigas yazidi\Nainda me ligam e mandam mensagens Dialogue: 0,0:11:05.22,0:11:07.29,Default,,0000,0000,0000,,para falar sobre as suas notas escolares, Dialogue: 0,0:11:07.32,0:11:09.07,Default,,0000,0000,0000,,as viagens divertidas que fizeram, Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:11.91,Default,,0000,0000,0000,,ou falar dos seus sonhos futuros, Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:15.10,Default,,0000,0000,0000,,como escrever um livro\Nsobre o que passaram com o ISIS. Dialogue: 0,0:11:15.19,0:11:16.68,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes estão tristes Dialogue: 0,0:11:16.73,0:11:19.68,Default,,0000,0000,0000,,e sentem necessidade de falar\Nde novo sobre os incidentes. Dialogue: 0,0:11:19.76,0:11:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sou psicóloga, Dialogue: 0,0:11:21.31,0:11:25.19,Default,,0000,0000,0000,,e tenho lidado com "stress" pós-traumático\Npor causa das suas histórias terríveis. Dialogue: 0,0:11:25.26,0:11:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Mas continuo a encorajá-las a falar\Ne continuo a ouvir, Dialogue: 0,0:11:28.77,0:11:32.13,Default,,0000,0000,0000,,porque não quero que se sintam\Nsozinhas no seu sofrimento. Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Através destas histórias, Dialogue: 0,0:11:34.05,0:11:36.38,Default,,0000,0000,0000,,eu vejo aparecer uma história maior. Dialogue: 0,0:11:36.42,0:11:38.83,Default,,0000,0000,0000,,Essas mulheres e raparigas \Nestão a ficar curadas. Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Já não têm medo de procurar a justiça. Dialogue: 0,0:11:42.12,0:11:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Sem esperança, não pode haver justiça, Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:48.78,Default,,0000,0000,0000,,e sem justiça, não pode haver esperança. Dialogue: 0,0:11:49.74,0:11:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias 3 e 15 de agosto\Nsão os meus dias de recordação, Dialogue: 0,0:11:52.96,0:11:57.27,Default,,0000,0000,0000,,e eu entro em contato com as yazidis\Npara dizer que estou a pensar nelas. Dialogue: 0,0:11:57.29,0:11:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Elas sempre se alegram quando o faço. Dialogue: 0,0:11:59.35,0:12:01.24,Default,,0000,0000,0000,,É um dia emocionante para elas. Dialogue: 0,0:12:01.38,0:12:04.28,Default,,0000,0000,0000,,No último mês de agosto,\Nfalei com Ayda. Dialogue: 0,0:12:04.31,0:12:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava muito feliz a contar-me Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:09.45,Default,,0000,0000,0000,,que uma das suas sobrinhas\Nque fora sequestrada com ela Dialogue: 0,0:12:09.48,0:12:12.48,Default,,0000,0000,0000,,fora finalmente libertada \Ndas mãos do ISIS na Síria, Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:14.18,Default,,0000,0000,0000,,e regressara ao Iraque. Dialogue: 0,0:12:14.21,0:12:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Não é incrível? Dialogue: 0,0:12:15.64,0:12:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Ao fim de quatro anos? Dialogue: 0,0:12:17.78,0:12:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, o seu maior desejo\Né que toda a sua família, Dialogue: 0,0:12:20.87,0:12:23.02,Default,,0000,0000,0000,,agora espalhada por três continentes, Dialogue: 0,0:12:23.04,0:12:24.52,Default,,0000,0000,0000,,se possa reunir. Dialogue: 0,0:12:24.66,0:12:26.62,Default,,0000,0000,0000,,E eu espero que isso aconteça. Dialogue: 0,0:12:26.75,0:12:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu penso nas sobreviventes\Ncom quem trabalhei Dialogue: 0,0:12:29.23,0:12:32.69,Default,,0000,0000,0000,,lembro-me das palavras\Nde uma egípcia escritora, médica Dialogue: 0,0:12:32.71,0:12:34.55,Default,,0000,0000,0000,,e ativista de direitos humanos, Dialogue: 0,0:12:34.56,0:12:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Nawal El Saadawi. Dialogue: 0,0:12:36.33,0:12:39.58,Default,,0000,0000,0000,,No seu livro, "Woman at Point Zero",\Nescreveu: Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:41.93,Default,,0000,0000,0000,,"A vida é muito difícil, Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:44.53,Default,,0000,0000,0000,,"e as únicas pessoas que realmente vivem Dialogue: 0,0:12:44.57,0:12:47.34,Default,,0000,0000,0000,,"são mais fortes que a própria vida." Dialogue: 0,0:12:47.82,0:12:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Essas vítimas passaram\Npor um sofrimento inimaginável. Dialogue: 0,0:12:52.31,0:12:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Mas, com um pouco de ajuda, Dialogue: 0,0:12:53.89,0:12:56.25,Default,,0000,0000,0000,,mostram o quão resilientes são. Dialogue: 0,0:12:56.34,0:13:00.43,Default,,0000,0000,0000,,Cada uma tem sua própria perspetiva\Ndo tipo de justiça que procura, Dialogue: 0,0:13:00.46,0:13:02.15,Default,,0000,0000,0000,,e eu creio profundamente Dialogue: 0,0:13:02.15,0:13:04.66,Default,,0000,0000,0000,,que um processo confiável de justiça \Né fundamental Dialogue: 0,0:13:04.69,0:13:06.67,Default,,0000,0000,0000,,para reconquistarem a sua dignidade Dialogue: 0,0:13:06.69,0:13:09.06,Default,,0000,0000,0000,,e superarem os seus traumas. Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:12.74,Default,,0000,0000,0000,,A justiça não é apenas punir um criminoso. Dialogue: 0,0:13:12.76,0:13:16.41,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se de as vítimas sentirem\Nque os crimes praticados contra elas Dialogue: 0,0:13:16.42,0:13:19.66,Default,,0000,0000,0000,,foram registados e reconhecidos pela lei. Dialogue: 0,0:13:20.14,0:13:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, tem sido uma experiência\Npara toda a vida Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:25.30,Default,,0000,0000,0000,,trabalhar com essas sobreviventes. Dialogue: 0,0:13:25.34,0:13:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Como partilhei das suas tristezas, Dialogue: 0,0:13:27.37,0:13:29.82,Default,,0000,0000,0000,,do seu idioma e da sua cultura, Dialogue: 0,0:13:29.84,0:13:32.73,Default,,0000,0000,0000,,ligámo-nos ao mais profundo nível humano. Dialogue: 0,0:13:32.84,0:13:36.30,Default,,0000,0000,0000,,Isso, em si, é um ato de cura: Dialogue: 0,0:13:36.41,0:13:39.02,Default,,0000,0000,0000,,ser ouvida, ser vista, Dialogue: 0,0:13:39.04,0:13:42.10,Default,,0000,0000,0000,,receber compaixão\Nem vez de condenação. Dialogue: 0,0:13:42.72,0:13:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Quando nos aproximamos\Nde pessoas em sofrimento, Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:48.82,Default,,0000,0000,0000,,isso também provoca sofrimento\Nnos investigadores. Dialogue: 0,0:13:49.29,0:13:53.73,Default,,0000,0000,0000,,O meu trabalho é desafiador,\Ncomovente, e provoca traumas. Dialogue: 0,0:13:54.28,0:13:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Mas vou dizer-vos porque é\Nque eu o faço. Dialogue: 0,0:13:56.71,0:14:00.33,Default,,0000,0000,0000,,Quando encontro as sobreviventes\Ndesses crimes em massa, Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:03.99,Default,,0000,0000,0000,,quando seguro nas mãos delas,\Ne olho nos olhos delas, Dialogue: 0,0:14:04.22,0:14:07.23,Default,,0000,0000,0000,,isso não anula a minha própria dor, Dialogue: 0,0:14:07.25,0:14:09.96,Default,,0000,0000,0000,,mas quase pode fazê-la valer a pena. Dialogue: 0,0:14:10.04,0:14:13.06,Default,,0000,0000,0000,,Não há nada que eu preferisse\Nestar a fazer agora. Dialogue: 0,0:14:13.36,0:14:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Quando vejo essas sobreviventes corajosas Dialogue: 0,0:14:15.89,0:14:19.43,Default,,0000,0000,0000,,a lutar para reconquistarem\No seu próprio valor, Dialogue: 0,0:14:19.48,0:14:23.96,Default,,0000,0000,0000,,com as suas famílias, com o seu lugar\Nnuma sociedade que as valorize, Dialogue: 0,0:14:24.55,0:14:27.28,Default,,0000,0000,0000,,é uma honra ser testemunha; Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:30.34,Default,,0000,0000,0000,,é um privilégio procurar justiça. Dialogue: 0,0:14:30.70,0:14:33.18,Default,,0000,0000,0000,,E isso também é uma cura Dialogue: 0,0:14:33.39,0:14:35.10,Default,,0000,0000,0000,,para todos nós. Dialogue: 0,0:14:35.49,0:14:36.85,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:14:36.92,0:14:40.42,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)