1 00:00:00,000 --> 00:00:03,527 [본 강의는 미성년자에게 부적절한 내용을 포함하고 있습니다.] 2 00:00:04,975 --> 00:00:06,589 제가 14살 때, 3 00:00:06,613 --> 00:00:10,781 저희 부모님은 신랑감을 골라 저를 시집보내려고 하셨습니다. 4 00:00:11,433 --> 00:00:12,660 저는 거부했습니다. 5 00:00:13,171 --> 00:00:17,366 그때, 가족의 뜻을 거스른 결정이 제 삶의 모든 것을 변화시켰고 6 00:00:17,390 --> 00:00:20,330 오늘날 저를 있게 해 주었습니다. 7 00:00:20,978 --> 00:00:24,274 그러나 때로 힘든 시간이 있었고, 지금도 그렇습니다. 8 00:00:24,988 --> 00:00:29,973 저희 부모님은 여자 아이의 주된 가치를 처녀성으로 판단하는 9 00:00:29,973 --> 00:00:33,564 전통적인 모로코 집안에서 자라셨습니다. 10 00:00:34,095 --> 00:00:36,713 이후 벨기에로 이민을 가서 저를 낳으셨고, 11 00:00:36,713 --> 00:00:38,982 저는 벨기에에서 교육받고 자랐습니다. 12 00:00:39,571 --> 00:00:41,913 저는 부모님의 세계관을 받아들이지 못했습니다. 13 00:00:42,421 --> 00:00:44,478 제가 반대할 때면 14 00:00:44,502 --> 00:00:48,135 육체적, 정신적으로 큰 대가가 따랐습니다. 15 00:00:48,717 --> 00:00:51,472 저는 결국 부모님의 집을 떠나 16 00:00:51,496 --> 00:00:53,578 사람들의 권리를 수호하는 17 00:00:53,602 --> 00:00:55,914 연방 경찰 수사관이 되었습니다. 18 00:00:56,493 --> 00:01:00,431 저는 대테러 활동, 아동 유괴, 살인 사건 등을 19 00:01:00,455 --> 00:01:02,762 전문으로 담당하게 되었습니다. 20 00:01:03,191 --> 00:01:04,736 저는 그 일이 너무 좋았고 21 00:01:04,750 --> 00:01:06,491 큰 성취감을 느꼈습니다. 22 00:01:07,562 --> 00:01:10,769 아랍어에 능통한 무슬림으로서 23 00:01:10,793 --> 00:01:13,320 국제적으로 활동하고 싶었고 24 00:01:13,344 --> 00:01:15,695 새로운 도전을 해보기로 했습니다. 25 00:01:16,132 --> 00:01:18,605 수십 년 간 경찰관으로 활동한 뒤, 26 00:01:18,629 --> 00:01:23,199 정의 신속 대응이라는 기관과 UN 여성기구의 일원으로 27 00:01:23,223 --> 00:01:27,408 성범죄 수사관으로 근무하게 되었습니다. 28 00:01:28,169 --> 00:01:29,817 정의 신속 대응은 29 00:01:29,817 --> 00:01:33,360 대량 잔혹행위를 범죄적으로 수사하는 기관입니다. 30 00:01:33,781 --> 00:01:37,208 공공, 민간 지원금을 모두 받으며 31 00:01:37,232 --> 00:01:41,791 100개 이상의 참여국에 증거와 자료를 제공합니다. 32 00:01:42,630 --> 00:01:46,472 분쟁을 겪는 많은 국가에서는 대량 폭력의 피해자들에게 33 00:01:46,496 --> 00:01:49,148 공정한 절차를 보장해주지 못합니다. 34 00:01:49,554 --> 00:01:50,847 정의 신속 대응은 35 00:01:50,871 --> 00:01:55,050 이에 대응하여 UN 여성기구와의 협력으로 설립되었습니다. 36 00:01:55,571 --> 00:01:56,724 함께 협력하여 37 00:01:56,748 --> 00:01:59,269 정의 신속 대응과 UN 여성기구는 38 00:01:59,294 --> 00:02:02,601 저와 같이 성범죄와 관련된 전문지식이 있는 39 00:02:02,635 --> 00:02:05,425 250명 이상의 전문가를 고용해 40 00:02:05,469 --> 00:02:09,126 훈련시키고, 자격을 인증했습니다. 41 00:02:09,571 --> 00:02:13,088 저희가 하는 조사 활동은 국제법에 따라 이루어지며 42 00:02:13,112 --> 00:02:17,424 조사 결과는 궁극적으로 전범을 기소하는 증거가 됩니다. 43 00:02:18,122 --> 00:02:20,766 이런 방법은, 범죄의 피해자들에게 44 00:02:20,766 --> 00:02:23,662 전쟁과 분쟁이 일어난 후에도 45 00:02:23,662 --> 00:02:26,972 정의와 책임을 실현할 수 있다는 희망을 안겨줍니다. 46 00:02:28,205 --> 00:02:31,823 제가 했던 일 중 가장 힘들었던 경험을 말씀드리겠습니다. 47 00:02:32,560 --> 00:02:34,905 이라크에 있을 때였습니다. 48 00:02:35,492 --> 00:02:39,634 ISIS로 알려진 이라크 시리아 이슬람국가는 49 00:02:39,653 --> 00:02:45,236 기독교인과 시아파 투르크멘족, 시아파 무슬림, 시아파 샤박족, 50 00:02:45,280 --> 00:02:49,120 야지디족과 같은 소수 종교인과 민족들을 51 00:02:49,120 --> 00:02:51,219 체계적으로 공격하고 52 00:02:51,223 --> 00:02:53,365 고문을 자행해왔습니다. 53 00:02:53,788 --> 00:02:57,690 특히, 야지디족은 너무나도 끔찍한 박해를 받아왔습니다. 54 00:02:58,102 --> 00:03:01,242 2014년 8월 3일과 15일, 55 00:03:01,266 --> 00:03:06,390 ISIS는 이라크 신자르 주에서 약 20곳의 마을을 공격했습니다. 56 00:03:07,046 --> 00:03:11,668 노인과 장애인을 포함한 14세 이상의 모든 남자들은 57 00:03:11,692 --> 00:03:13,719 모두 처형했습니다. 58 00:03:14,096 --> 00:03:16,737 여성과 여자 아이들은 59 00:03:16,761 --> 00:03:17,965 강간하거나 60 00:03:17,989 --> 00:03:20,778 국내에서 노예나 성매매로 팔아넘겼습니다. 61 00:03:20,802 --> 00:03:21,968 한 달 뒤, 62 00:03:21,992 --> 00:03:26,695 UN 인권 이사회 결의안을 통해 ISIS와 관련 단체가 자행한 63 00:03:26,719 --> 00:03:30,102 폭력과 학대를 조사하고, 기록하기 위한 64 00:03:30,126 --> 00:03:32,732 사실 규명 임무가 이라크에서 시작되었습니다. 65 00:03:33,136 --> 00:03:36,984 저는 야지디족에 대한 잔학 행위를 맡아 조사하게 되었고 66 00:03:37,008 --> 00:03:39,943 성범죄를 중점적으로 조사했습니다. 67 00:03:40,737 --> 00:03:44,500 야지디족은 쿠르드어를 사용하는 종교 민족으로 68 00:03:44,524 --> 00:03:46,122 거주지는 이라크 북부입니다. 69 00:03:46,655 --> 00:03:51,560 종교적 신념은 유대교와 기독교, 이슬람교, 조로아스터교의 측면을 70 00:03:51,584 --> 00:03:54,166 조금씩 포함하고 있습니다. 71 00:03:54,669 --> 00:03:55,937 수백 년의 시간 동안 72 00:03:55,961 --> 00:03:59,305 이들의 신념을 이해하지 못한 무슬림과 기독교인들은 73 00:03:59,329 --> 00:04:02,686 야지디족이 악마를 숭배한다고 비난해왔습니다. 74 00:04:03,171 --> 00:04:07,679 ISIS도 이와 같이 생각했고, 야지디족을 파괴할 것을 맹세했습니다. 75 00:04:08,703 --> 00:04:11,761 여기서 한 가지 실험을 해보겠습니다. 76 00:04:12,369 --> 00:04:16,702 여러분이 겪었던 최악의 성적 경험을 떠올린 다음 77 00:04:16,726 --> 00:04:18,571 자세하게 기억을 되살려보세요. 78 00:04:20,341 --> 00:04:22,976 이제, 오른쪽에 앉은 사람에게 79 00:04:23,000 --> 00:04:24,842 그 경험을 설명해보세요. 80 00:04:25,283 --> 00:04:27,954 (웃음) 81 00:04:29,520 --> 00:04:31,260 어려우시죠? 82 00:04:31,284 --> 00:04:33,191 (웃음) 83 00:04:33,215 --> 00:04:35,410 물론, 실제로 하시리라 예상한 건 아닙니다. 84 00:04:35,434 --> 00:04:38,563 모두 불편하고 난감해하실 것이라고 생각했죠. 85 00:04:38,587 --> 00:04:42,399 그러니 성교육을 받지 못한 11살의 한 중동의 여자 아이가 86 00:04:42,423 --> 00:04:45,187 가족과 떨어져 있고 익숙하지 않은 환경에서 87 00:04:45,211 --> 00:04:47,395 아버지와 남자 형제들이 처형당하는 모습을 88 00:04:47,419 --> 00:04:48,632 직접 목격하고 89 00:04:48,656 --> 00:04:52,680 성에 대해 얘기하는 것을 금기시 여기는 문화에서 90 00:04:52,704 --> 00:04:54,549 자신이 겪었던 강간을 91 00:04:54,573 --> 00:05:00,326 자세히 설명해야 했던 상황을 상상해보세요. 92 00:05:00,884 --> 00:05:05,281 스스로 자존심을 회복할 유일한 방법은 범죄를 없었던 일로 여기고 93 00:05:05,305 --> 00:05:07,802 억지로 결혼을 했다고 믿거나 94 00:05:07,826 --> 00:05:11,980 거절에 대한 두려움과 수치심으로 일어난 일을 부인하는 것입니다. 95 00:05:12,004 --> 00:05:14,463 제가 인터뷰 한 소녀는 이름이 "아이다"인데요. 96 00:05:14,487 --> 00:05:17,653 11살에서 18살 사이의 다른 13명의 소녀들과 함께 97 00:05:17,677 --> 00:05:22,118 한 ISIS 지도자에게 팔려갔습니다. 98 00:05:22,142 --> 00:05:25,339 그 중에는 세 명의 조카와 두 명의 사촌도 포함되어 있었습니다. 99 00:05:25,815 --> 00:05:29,791 이렇게 14명의 소녀들은 ISIS 대원들의 집에 끌려갔습니다. 100 00:05:29,815 --> 00:05:33,950 이슬람 성직자 이맘은 소녀들의 종교가 잘못되었고, 이슬람으로 개종하고 101 00:05:33,974 --> 00:05:38,300 무슬림 남자와 결혼하는 것이 유일한 선한 길이라 말했습니다. 102 00:05:39,126 --> 00:05:43,451 지도자는 14명 소녀의 이름을 각각 작은 종이에 적었습니다. 103 00:05:44,030 --> 00:05:47,668 그리고 두 명의 대원이 종이를 하나씩 뽑았습니다. 104 00:05:48,290 --> 00:05:51,344 종이에 적혀있는 이름을 불렀고, 105 00:05:51,368 --> 00:05:54,872 호명된 소녀는 강제로 다른 방으로 끌려갔습니다. 106 00:05:55,739 --> 00:05:58,886 지도자와 이맘은 강간당하는 두 명의 소녀들이 107 00:05:58,910 --> 00:06:00,782 소리지르는 것을 들으면서 108 00:06:00,806 --> 00:06:02,382 웃기 시작했습니다. 109 00:06:03,118 --> 00:06:04,747 남은 소녀들에게 110 00:06:04,771 --> 00:06:08,364 소리지르지 말고 즐겨야한다고 얘기했습니다. 111 00:06:08,996 --> 00:06:12,168 시간이 조금 흐른 뒤 두 명의 소녀가 돌아왔습니다. 112 00:06:12,636 --> 00:06:15,064 충격을 입은 모습이었고 피를 흘리고 있었습니다. 113 00:06:15,537 --> 00:06:19,207 이미 결혼한 상태였던 소녀들은 많은 고통을 입은 모습이었습니다. 114 00:06:19,960 --> 00:06:23,100 이 소녀들은 일생 동안 단 한 남자, 115 00:06:23,124 --> 00:06:26,631 그들의 남편과만 성관계를 갖도록 116 00:06:26,631 --> 00:06:28,189 교육받아 왔습니다. 117 00:06:28,554 --> 00:06:32,247 이런 충격적인 일을 이해할 수 있는 유일한 방법은 118 00:06:32,271 --> 00:06:35,353 강간을 결혼으로 여기는 것 뿐입니다. 119 00:06:36,694 --> 00:06:39,512 그 다음 두 명의 소녀가 다른 방으로 끌려가기 전 120 00:06:39,536 --> 00:06:41,665 아이다는 두렵지만 한 가지 결정을 내립니다. 121 00:06:42,169 --> 00:06:45,542 그들 중 가장 나이가 많은 아이다는 결혼 전 소녀들이 씻을 수 있게 122 00:06:45,542 --> 00:06:48,720 화장실에 가게 해달라고 지도자에게 설득했습니다. 123 00:06:49,103 --> 00:06:51,481 다른 소녀 한 명이 아이다에게 124 00:06:51,505 --> 00:06:54,272 화장실에서 쥐약을 봤다고 말해줬었기 때문입니다. 125 00:06:54,596 --> 00:06:57,431 14명의 소녀는 쥐약을 먹고 126 00:06:57,431 --> 00:06:59,642 이 고통을 끝내려고 마음먹었습니다. 127 00:07:00,293 --> 00:07:02,559 약의 효과가 나타나기 전 128 00:07:02,583 --> 00:07:05,161 ISIS에게 발견돼 소녀들은 병원으로 이송되었고, 129 00:07:05,185 --> 00:07:06,549 모두 살았습니다. 130 00:07:07,038 --> 00:07:09,757 ISIS는 소녀들을 격리시키고 131 00:07:09,781 --> 00:07:12,010 개별적으로 팔아 넘기기로 했습니다. 132 00:07:12,770 --> 00:07:16,679 아이다는 다른 집으로 끌려가 끔찍하게 강간을 당했습니다. 133 00:07:16,703 --> 00:07:20,179 그리고는 다시 한 번 헤드스카프로 자살을 시도했습니다. 134 00:07:20,607 --> 00:07:23,449 아이다는 이틀에 한번씩 구타와 강간을 당했습니다. 135 00:07:23,976 --> 00:07:26,703 잡혀간 지 4개월 만에 136 00:07:26,727 --> 00:07:28,742 아이다는 탈출할 용기를 냈습니다. 137 00:07:29,147 --> 00:07:31,786 다른 13명의 소녀는 다시 만나지 못했습니다. 138 00:07:32,881 --> 00:07:35,423 저는 아이다를 여러번 인터뷰 했습니다. 139 00:07:35,447 --> 00:07:38,840 UN에서 아이다의 문화적 상황을 이해할 수 있는 사람이 왔다는 140 00:07:38,864 --> 00:07:43,433 다른 피해자들의 말을 전해듣고 저와 인터뷰에 응해주었습니다. 141 00:07:43,457 --> 00:07:44,886 저는 아이다의 눈을 바라보고 142 00:07:44,910 --> 00:07:48,123 가장 어두웠던 그 순간의 이야기를 경청했습니다. 143 00:07:48,735 --> 00:07:52,492 그 날부터 지금까지 저는 아이다와 관계를 유지하고 있습니다. 144 00:07:52,970 --> 00:07:57,365 제가 자라온 환경 덕분에 아이다가 느끼는 수치심과 145 00:07:57,365 --> 00:07:59,784 거절에 대한 두려움을 이해할 수 있었습니다. 146 00:08:00,291 --> 00:08:04,466 이런 조사로 정보와 증거를 수집할 뿐만 아니라 147 00:08:04,490 --> 00:08:06,800 피해자들에게 힘을 주기도 합니다. 148 00:08:07,220 --> 00:08:09,472 피해자들과 관계를 형성함으로써 149 00:08:09,496 --> 00:08:12,922 자신감을 실어주고 정의를 요구할 의지를 심어줍니다. 150 00:08:14,128 --> 00:08:15,538 탈출을 계획하던 아이다는 151 00:08:15,562 --> 00:08:18,068 모든 야지디족 생존자들과 마찬가지로 152 00:08:18,092 --> 00:08:19,456 딜레마에 빠졌습니다. 153 00:08:20,234 --> 00:08:24,178 납치범들의 학대를 계속해서 견뎌낼 것인지 154 00:08:24,202 --> 00:08:26,994 수치와 거부를 당하고 155 00:08:27,018 --> 00:08:30,307 명예 살인을 당할 수도 있는 156 00:08:30,331 --> 00:08:33,344 집으로 돌아갈지 결정해야 했습니다. 157 00:08:34,009 --> 00:08:36,524 저는 벨기에의 모로코인 사회에서 158 00:08:36,548 --> 00:08:38,564 거절당한 아픔을 너무 잘 알았기 때문에 159 00:08:38,588 --> 00:08:42,048 같은 일이 야지디족에게 일어나지 않기를 바랐습니다. 160 00:08:42,072 --> 00:08:46,293 그래서 UN, NGO, 정치인, 야지디족을 포함한 161 00:08:46,317 --> 00:08:48,734 관련 기관들이 모여 162 00:08:48,768 --> 00:08:50,484 바바 셰이크라는 163 00:08:50,484 --> 00:08:52,379 종교 지도자를 찾아갔습니다. 164 00:08:52,403 --> 00:08:53,667 여러 번의 회의를 통해 165 00:08:53,691 --> 00:08:56,156 소녀들이 ISIS 대원에게 강제로 팔려갔고 166 00:08:56,156 --> 00:08:58,752 결혼에 이슬람 개종까지 했지만 167 00:08:58,752 --> 00:09:01,608 자신의 종교를 져버린 것은 아니라는 것을 이해했습니다. 168 00:09:01,632 --> 00:09:06,659 오히려 납치, 강간, 성 노예생활을 당한 것이었죠. 169 00:09:07,279 --> 00:09:09,752 저희와 회의 후, 바바 셰이크는 170 00:09:09,776 --> 00:09:11,874 생존 소녀들을 피해자로 대하고 171 00:09:11,898 --> 00:09:14,514 지역 사회에서 포용해야 한다고 172 00:09:14,538 --> 00:09:16,588 공식적으로 발표했습니다. 173 00:09:16,971 --> 00:09:19,490 이 메시지는 지역 사회를 넘어 174 00:09:19,514 --> 00:09:23,145 ISIS에 잡혀있던 생존자들에게까지 전해졌습니다. 175 00:09:23,550 --> 00:09:25,544 지원의 메시지를 듣고 176 00:09:25,568 --> 00:09:27,474 생존자들은 힘을 얻어 177 00:09:27,498 --> 00:09:30,113 아이다와 같이 ISIS를 탈출했고 178 00:09:30,137 --> 00:09:33,148 많은 젊은 야지디 여성은 179 00:09:33,172 --> 00:09:35,397 용기를 내서 고향으로 돌아왔습니다. 180 00:09:35,979 --> 00:09:38,224 바바 셰이크의 공식 선언이 181 00:09:38,248 --> 00:09:40,844 납치 당해있거나 탈출해 나온 182 00:09:40,868 --> 00:09:44,072 많은 야지디 여성들을 살렸습니다. 183 00:09:44,824 --> 00:09:48,696 안타깝게도 저희와 만남을 거부한 종교 지도자들도 있습니다. 184 00:09:48,720 --> 00:09:52,200 야지디 여성들보다 훨씬 안 좋은 결과를 겪은 생존자도 있습니다. 185 00:09:52,224 --> 00:09:55,510 예를 들어, 시아파 투르크멘족에서는 186 00:09:55,544 --> 00:09:58,723 500-600명의 피해자 중 43명만이 187 00:09:58,747 --> 00:10:02,347 ISIS를 탈출해 집으로 돌아올 수 있었습니다. 188 00:10:02,371 --> 00:10:03,971 어떤 피해자들은 189 00:10:03,995 --> 00:10:06,322 가족들이 ISIS와 계속 지내라고 하거나 190 00:10:06,346 --> 00:10:10,692 가족의 명예를 살리기 위해 자살을 하라고 한 경우도 있습니다. 191 00:10:10,716 --> 00:10:14,173 독일에서는 아이다를 포함한 ISIS 생존자들을 돕기 위해 192 00:10:14,187 --> 00:10:18,329 1100명의 여성과 아이들에게 주택과 정신적 지원을 제공하는 193 00:10:18,363 --> 00:10:20,315 프로젝트를 마련했습니다. 194 00:10:20,339 --> 00:10:23,087 저는 업무기간 동안 아이다를 여러번 만났습니다. 195 00:10:23,111 --> 00:10:26,364 아이다와 다른 피해자들이 정말 자랑스럽습니다. 196 00:10:26,388 --> 00:10:29,119 대단한 일을 이루어 낸 사람들입니다. 197 00:10:29,586 --> 00:10:31,259 어려움에도 불구하고, 많은 생존자들이 198 00:10:31,283 --> 00:10:33,699 이 프로그램의 혜택을 받은 것은 199 00:10:33,723 --> 00:10:35,766 정말 감동적인 일입니다. 200 00:10:36,208 --> 00:10:39,129 이 프로그램에는 개인 상담과 그룹 상담, 201 00:10:39,153 --> 00:10:41,492 미술 치료, 음악 치료, 202 00:10:41,516 --> 00:10:42,793 스포츠 활동, 203 00:10:42,817 --> 00:10:44,038 언어 수업, 204 00:10:44,062 --> 00:10:46,336 학교 교육 등이 포함되어 있습니다. 205 00:10:46,833 --> 00:10:49,950 제가 관찰한 바로는 피해자들을 분쟁 지역에서 206 00:10:49,950 --> 00:10:52,143 안전한 국가로 이주시키는 것은 207 00:10:52,167 --> 00:10:55,045 모두에게 긍정적 영향을 가져옵니다. 208 00:10:55,727 --> 00:10:58,418 다른 국가들도 이 프로그램에 대해 관심을 가지게되었고 209 00:10:58,442 --> 00:11:00,999 더 많은 야지디족을 돕고자 했습니다. 210 00:11:02,194 --> 00:11:04,394 야지디 여성들과 소녀들은 211 00:11:04,394 --> 00:11:07,247 지금까지도 제게 전화하고 문자 메시지를 보내오는데 212 00:11:07,247 --> 00:11:09,931 학교 성적이나 여행 다녀온 얘기도 들려주고 213 00:11:09,931 --> 00:11:12,827 ISIS와의 경험을 담은 책을 쓰고 싶다는 214 00:11:12,827 --> 00:11:15,167 미래 계획도 얘기해줍니다. 215 00:11:15,191 --> 00:11:16,466 가끔은 슬픔에 잠겨 216 00:11:16,490 --> 00:11:19,265 자신이 겪은 일들을 다시 얘기할 필요를 느끼기도 합니다. 217 00:11:19,756 --> 00:11:21,165 저는 심리학자가 아닙니다. 218 00:11:21,189 --> 00:11:24,672 끔찍한 이야기를 들으며, 간접적으로 외상 후 스트레스 장애도 겪었죠. 219 00:11:25,085 --> 00:11:27,262 그러나 피해자들이 이야기하도록 하고 220 00:11:27,286 --> 00:11:28,743 계속 이야기를 듣는 것은 221 00:11:28,767 --> 00:11:31,923 그들이 고통 속에서 혼자라고 느끼게 하고 싶지 않기 때문입니다. 222 00:11:32,460 --> 00:11:33,839 이런 이야기들을 통해 223 00:11:33,863 --> 00:11:36,315 저는 큰 그림을 봅니다. 224 00:11:36,339 --> 00:11:38,662 피해 여성들과 소녀들이 치유되는 모습입니다. 225 00:11:38,686 --> 00:11:41,625 더 이상 정의를 요구하는 데 두려워하지 않습니다. 226 00:11:42,124 --> 00:11:45,477 희망이 없이는 정의가 없고, 227 00:11:45,501 --> 00:11:48,594 정의 없이는 희망도 없습니다. 228 00:11:49,737 --> 00:11:52,736 매년 8월 3일과 15일이 되면 저는 기념합니다. 229 00:11:52,760 --> 00:11:57,267 야지디 여성들에게 연락해 그들을 기억한다고 전해줍니다. 230 00:11:57,291 --> 00:11:59,110 그럼 항상 기뻐하더라고요. 231 00:11:59,134 --> 00:12:00,888 그들에겐 감정적으로 힘든 날입니다. 232 00:12:01,383 --> 00:12:04,283 지난 8월, 저는 아이다와 얘기를 나누었습니다. 233 00:12:04,307 --> 00:12:06,233 제게 기쁜 목소리로 234 00:12:06,257 --> 00:12:09,452 당시 함께 납치되었던 조카 한 명이 235 00:12:09,476 --> 00:12:12,476 시리아에서 ISIS에게 벗어나 236 00:12:12,500 --> 00:12:14,184 이라크로 돌아왔다고 말했습니다. 237 00:12:14,208 --> 00:12:15,621 믿어지시나요? 238 00:12:15,645 --> 00:12:17,209 4년이 지났는데 말입니다. 239 00:12:17,782 --> 00:12:20,322 지금 아이다의 가장 큰 바람은 240 00:12:20,322 --> 00:12:23,021 세 곳의 대륙에 떨어져 있는 가족이 241 00:12:23,045 --> 00:12:24,518 함께 만나는 것입니다. 242 00:12:24,542 --> 00:12:25,858 그렇게 되기를 바랍니다. 243 00:12:26,747 --> 00:12:29,205 일하면서 만난 생존자들을 생각 할 때면 244 00:12:29,229 --> 00:12:32,689 이집트의 의사이자 작가, 인권 운동가인 245 00:12:32,713 --> 00:12:35,919 나왈 엘 사다위의 말이 떠오르곤 합니다. 246 00:12:36,332 --> 00:12:40,791 "영점에 선 여자"라는 책에 이런 글을 썼습니다. 247 00:12:40,794 --> 00:12:44,463 "삶은 매우 힘들고 진정한 삶을 사는 사람들은 248 00:12:44,487 --> 00:12:47,092 삶 그 자체보다 더 힘든 사람들이다." 249 00:12:47,820 --> 00:12:51,890 ISIS 피해자들은 상상할 수 없는 아픔을 겪었습니다. 250 00:12:52,312 --> 00:12:53,629 그러나 작은 도움을 받으면 251 00:12:53,653 --> 00:12:55,759 엄청난 회복력을 보입니다. 252 00:12:56,339 --> 00:13:00,431 각자 자신이 이루고자 하는 정의의 모습이 있을 것입니다. 253 00:13:00,455 --> 00:13:01,880 피해 여성들이 존엄을 찾고 254 00:13:01,904 --> 00:13:04,547 트라우마를 극복하는 데 있어 255 00:13:04,571 --> 00:13:06,477 신뢰할 수 있는 정의 구현 절차가 256 00:13:06,501 --> 00:13:08,642 필수라고 저는 진심으로 믿고 있습니다. 257 00:13:09,257 --> 00:13:12,738 정의란 피의자를 처벌하는 것만 말하는 것이 아닙니다. 258 00:13:12,762 --> 00:13:16,253 피해자들이 자신들이 겪은 범죄가 259 00:13:16,277 --> 00:13:19,533 법적 체계에 기록되고 인정되는 것을 느끼는 것입니다. 260 00:13:20,142 --> 00:13:23,079 제가 이런 생존자들과 함께 일한 것은 261 00:13:23,103 --> 00:13:24,845 일생일대의 기회였습니다. 262 00:13:25,339 --> 00:13:27,346 그들의 슬픔을 알고 263 00:13:27,370 --> 00:13:29,815 언어와 문화를 공유하기 때문에 264 00:13:29,839 --> 00:13:32,340 사람 대 사람으로 깊은 유대를 형성할 수 있었죠. 265 00:13:32,838 --> 00:13:36,384 이것 자체로도 치유입니다. 266 00:13:36,408 --> 00:13:39,015 다른 사람이 내 이야기를 보고, 듣고, 267 00:13:39,039 --> 00:13:42,105 비난하는 것이 아니라 공감해주는 것 말입니다. 268 00:13:42,724 --> 00:13:45,634 고통받는 사람들과 가까워질수록 269 00:13:45,658 --> 00:13:48,645 수사관으로서도 고통을 느낍니다. 270 00:13:49,288 --> 00:13:53,728 너무 힘들고, 마음이 아프고, 트라우마도 생길 수 있는 일입니다. 271 00:13:54,282 --> 00:13:56,132 그럼에도 이 일을 합니다. 272 00:13:56,709 --> 00:14:00,392 대량 잔혹행위의 생존자를 만나 273 00:14:00,416 --> 00:14:04,194 손을 잡고 그들의 눈을 바라보면 274 00:14:04,218 --> 00:14:07,226 제 아픔이 사라지는 것이 아니라 275 00:14:07,250 --> 00:14:09,631 그 아픔을 가치있게 만들기 때문입니다. 276 00:14:10,038 --> 00:14:12,469 이만큼 하고 싶은 다른 일은 없습니다. 277 00:14:13,358 --> 00:14:16,693 용감한 생존자가 다시금 자존감을 찾고 278 00:14:16,693 --> 00:14:20,832 그들을 인정해주는 가족과 사회 속에 자리를 찾으려고 279 00:14:20,856 --> 00:14:23,575 힘겹게 노력하는 모습을 볼 때면 280 00:14:24,552 --> 00:14:26,683 그것을 목격하는 것과 281 00:14:26,713 --> 00:14:29,943 정의를 추구하는 것이 영광으로 느껴집니다. 282 00:14:30,704 --> 00:14:32,801 그리고 이것은 우리 모두에게 283 00:14:33,389 --> 00:14:34,849 치유를 가져다줍니다. 284 00:14:35,487 --> 00:14:36,638 감사합니다. 285 00:14:36,662 --> 00:14:42,709 (박수)