1 00:00:13,338 --> 00:00:14,278 Lijepi brkovi 2 00:00:14,278 --> 00:00:14,994 Wario 3 00:00:14,994 --> 00:00:15,958 Zezaš se s ludim monkom 4 00:00:15,958 --> 00:00:16,780 bit će ti žao,yo 5 00:00:16,780 --> 00:00:18,224 koliko diktatora treba 6 00:00:18,224 --> 00:00:19,078 da se carstvo pretvori 7 00:00:19,078 --> 00:00:20,388 u uniju pogubnih država 8 00:00:20,388 --> 00:00:21,231 sramota je 9 00:00:21,231 --> 00:00:23,781 što si napravio svojim ljudima 10 00:00:23,781 --> 00:00:25,371 tvoj tata te tuko kao psa 11 00:00:25,371 --> 00:00:26,588 i sad si zao 12 00:00:26,588 --> 00:00:27,450 ti si iz Georgie 13 00:00:27,450 --> 00:00:28,340 lijepe Georgie 14 00:00:28,340 --> 00:00:30,068 i povijesne knjige te otvore 15 00:00:30,068 --> 00:00:31,107 kao ludi jebač 16 00:00:31,107 --> 00:00:31,732 iskrivljen u glavi 17 00:00:31,732 --> 00:00:32,561 napravio veliku snagu 18 00:00:32,561 --> 00:00:33,443 ali je platila cijenu 19 00:00:33,443 --> 00:00:34,265 sa beskonačnim uništenjem 20 00:00:34,265 --> 00:00:35,107 Ruskih života 21 00:00:35,107 --> 00:00:35,778 ti si čovjek od čelika 22 00:00:35,778 --> 00:00:36,711 ja pljuvam kripton 23 00:00:36,711 --> 00:00:37,588 mističan veliki kurac 24 00:00:37,588 --> 00:00:38,439 poznat da hipnotizira 25 00:00:38,439 --> 00:00:39,388 uništim te sa šaptom 26 00:00:39,388 --> 00:00:40,318 tvojoj ženi 27 00:00:40,318 --> 00:00:43,041 Pogledaj mi u oči ti perverzna vještico 28 00:00:43,041 --> 00:00:44,363 vidi dušu čovjeka 29 00:00:44,363 --> 00:00:46,370 koji je napravio Majku Rusiju njegovom kurvom 30 00:00:46,370 --> 00:00:48,905 misliš da me boli briga za moju ženu? 31 00:00:48,905 --> 00:00:51,631 zaključali su mi sina u zatvor 32 00:00:51,631 --> 00:00:53,111 i nisam mu spasio život 33 00:00:53,111 --> 00:00:53,802 pobjegao si 34 00:00:53,802 --> 00:00:54,941 lako kad su ukiselili taj losov kurac 35 00:00:54,941 --> 00:00:55,968 Ostavio bih tvoj vrat u omči 36 00:00:55,968 --> 00:00:56,890 u rovu i pucao 37 00:00:56,890 --> 00:00:57,390 tvoja obitelj 38 00:00:57,390 --> 00:00:57,636 upucana 39 00:00:57,636 --> 00:00:58,257 tvoji prijatelji čarobnjaci 40 00:00:58,257 --> 00:00:58,757 upucani 41 00:00:58,757 --> 00:00:59,899 svi koji su ti prodali pierogi 42 00:00:59,899 --> 00:01:00,438 upucani 43 00:01:00,438 --> 00:01:01,461 ogladnim te danima sve dok ne nestaneš 44 00:01:01,461 --> 00:01:02,453 Rušio sam jebače 45 00:01:02,453 --> 00:01:03,447 dok sam ležao u državi 46 00:01:03,447 --> 00:01:04,566 Lenjinov ponos je Trotskog 47 00:01:04,566 --> 00:01:05,280 uklonio sa slike 48 00:01:05,280 --> 00:01:06,137 spustim čekić na tebe jače 49 00:01:06,137 --> 00:01:07,381 nego što sam ošamario Hitlera 50 00:01:07,381 --> 00:01:08,428 Nisam ponosan tobom 51 00:01:08,428 --> 00:01:10,955 koji si uništio sve, moja revolucija 52 00:01:10,955 --> 00:01:13,264 je radila na tome da zaustavi buržoaziju 53 00:01:13,264 --> 00:01:14,920 Izbio sam ropstvo iz klasa 54 00:01:14,920 --> 00:01:16,647 proleterske mase 55 00:01:16,647 --> 00:01:18,603 su me donijele ovdje da pljunem tezu 56 00:01:18,603 --> 00:01:19,945 protiv obojice 57 00:01:19,945 --> 00:01:21,385 daj da počnem s tobom 58 00:01:21,385 --> 00:01:22,280 Frankenstein 59 00:01:22,280 --> 00:01:23,716 izgledaš kao nešto iz R.L. Stinea 60 00:01:23,716 --> 00:01:25,425 juha od školjaka, crveno preko bijelog 61 00:01:25,425 --> 00:01:27,270 jer careva žena ne može pravit sranja večeras 62 00:01:27,270 --> 00:01:28,822 a Josife ti si trebao biti 63 00:01:28,822 --> 00:01:30,208 moja desna ruka 64 00:01:30,208 --> 00:01:31,961 ali tvoja odanost se osušila 65 00:01:31,961 --> 00:01:33,309 kao tvoja desna ruka, čovječe 66 00:01:33,309 --> 00:01:35,067 naša cijela budućnost je bila svijetla 67 00:01:35,067 --> 00:01:36,777 dopustio si da ti srce potamni 68 00:01:36,777 --> 00:01:38,597 i zaustavio najveću revoluciju 69 00:01:38,597 --> 00:01:40,600 od rođenja Marksa 70 00:01:41,460 --> 00:01:42,917 Kuc kuc kuc kuc 71 00:01:43,193 --> 00:01:45,752 Je li netko rekao rođenja marka? 72 00:01:45,752 --> 00:01:48,053 yo ja sam domaćin s najviše glasnosti 73 00:01:48,053 --> 00:01:49,364 šupci su napravili nered 74 00:01:49,364 --> 00:01:50,588 i rat je zahladio 75 00:01:50,588 --> 00:01:52,373 rukovao se s oba Ronalda 76 00:01:52,373 --> 00:01:53,663 Reagan i McDonald 77 00:01:53,663 --> 00:01:54,316 bez sumnje 78 00:01:54,316 --> 00:01:55,963 ako ti ime završava na ''in' 79 00:01:55,963 --> 00:01:56,828 vrijeme je da izađeš 80 00:01:56,828 --> 00:01:57,926 Imao sam muda dopustiti 81 00:01:57,926 --> 00:01:59,582 Baryshnikovu da pleše 82 00:01:59,582 --> 00:02:00,393 Pokidati zid 83 00:02:00,393 --> 00:02:01,725 kao Kool-Aid čovjek 84 00:02:01,725 --> 00:02:02,386 Oh Yeah! 85 00:02:02,386 --> 00:02:03,916 vas dvoje trebate jogu 86 00:02:03,916 --> 00:02:05,049 ti se trebaš oprat 87 00:02:05,049 --> 00:02:06,705 a vi svi trebate naučiti 88 00:02:06,705 --> 00:02:08,955 kako se nositi sa stvarnom moći 89 00:02:08,955 --> 00:02:11,911 je li netko rekao stvarna moć 90 00:02:11,911 --> 00:02:12,871 Da 91 00:02:12,871 --> 00:02:14,902 želiš imat posla sa mnom? 92 00:02:14,902 --> 00:02:16,510 Pljujem vruć borš 93 00:02:16,510 --> 00:02:18,232 dok razbijam ove bitove 94 00:02:18,232 --> 00:02:19,830 duvaj ga kao u tubu 95 00:02:19,830 --> 00:02:21,608 dok se zezam u Kubi 96 00:02:21,608 --> 00:02:23,214 radim judo poteze i učim 97 00:02:23,214 --> 00:02:25,026 svaku komunističku sukkhu (kurvu) 98 00:02:25,026 --> 00:02:26,844 Predsjednik sam i premijer 99 00:02:26,844 --> 00:02:28,577 moji neprijatelji me ne odbijaju 100 00:02:28,577 --> 00:02:30,123 zadnji koji me napao 101 00:02:30,123 --> 00:02:30,879 živio je pola života 102 00:02:30,879 --> 00:02:32,353 pa druže dođi ovamo 103 00:02:32,353 --> 00:02:33,350 ti ne znaš šta radiš 104 00:02:33,350 --> 00:02:34,295 kad pokušavaš rimovati 105 00:02:34,295 --> 00:02:35,478 protiv uma kao Putin 106 00:02:35,478 --> 00:02:36,668 naći ćeš da je bivši KGB 107 00:02:36,668 --> 00:02:37,500 najbolji MC 108 00:02:37,500 --> 00:02:40,107 u bivšem CCCP-u (SSSR-u)