WEBVTT 00:00:12.563 --> 00:00:15.023 There is a fifth dimension 00:00:15.107 --> 00:00:17.817 beyond that which is known to man. 00:00:17.901 --> 00:00:20.653 It is a dimension as vast as space 00:00:20.738 --> 00:00:23.823 and as timeless as infinity. 00:00:23.907 --> 00:00:27.660 It is the middle ground between light and shadow, 00:00:27.703 --> 00:00:29.912 between science and superstition, 00:00:29.997 --> 00:00:33.166 and it lies between the pit of man's fears 00:00:33.208 --> 00:00:35.668 and the summit of his knowledge. 00:00:35.711 --> 00:00:38.671 This is the dimension of imagination. 00:00:38.756 --> 00:00:42.216 It is an area which we call the twilight zone. 00:00:55.230 --> 00:00:57.690 Witness, if you will, a dungeon 00:00:57.775 --> 00:01:01.611 made out of mountains, salt flats and sand 00:01:01.695 --> 00:01:04.072 that stretch to infinity. 00:01:04.156 --> 00:01:07.033 The dungeon has an inmate-- 00:01:07.356 --> 00:01:10.697 [car horn honks] 00:01:11.405 --> 00:01:13.481 James A. Corry-- 00:01:13.566 --> 00:01:15.041 and this is his residence: 00:01:15.084 --> 00:01:17.035 metal shack. 00:01:17.219 --> 00:01:21.130 an old touring car that squats in the sun and goes nowhere, 00:01:21.215 --> 00:01:23.967 for there is nowhere to go. 00:01:24.552 --> 00:01:26.103 For the record, let it be known 00:01:26.187 --> 00:01:29.072 that James A. Corry is a convicted criminal 00:01:29.156 --> 00:01:31.642 placed in solitary confinement. NOTE Paragraph 00:01:32.026 --> 00:01:34.052 Confinement, in this case, 00:01:34.436 --> 00:01:36.730 stretches as far as the eye can see 00:01:37.073 --> 00:01:40.006 because this particular dungeon is on an asteroid 00:01:40.011 --> 00:01:42.402 nine million miles from the earth. 00:01:45.073 --> 00:01:46.865 Now witness, if you will, 00:01:46.950 --> 00:01:50.286 a man's mind and body shriveling in the sun-- 00:01:51.371 --> 00:01:54.000 a man dying of loneliness. 00:02:05.795 --> 00:02:10.014 Entry, 15th day, sixth month, the year four. 00:02:10.100 --> 00:02:14.770 and all the days and the months and the years are the same. 00:02:15.055 --> 00:02:18.082 There'll be a supply ship coming in soon, I think. 00:02:18.166 --> 00:02:20.192 They're either due or overdue. 00:02:20.277 --> 00:02:23.102 and I hope it's Allenby's ship 00:02:23.102 --> 00:02:26.698 because he's a decent man and he brings things for me. 00:02:26.782 --> 00:02:29.160 like he brought in the parts for that antique automobile. 00:02:29.244 --> 00:02:31.287 I was a year putting that thing together, 00:02:31.371 --> 00:02:32.247 such as it is. 00:02:33.331 --> 00:02:36.000 A whole year putting an old car together. 00:02:37.060 --> 00:02:40.546 but thank god for that car, and for the hours I used up, 00:02:40.630 --> 00:02:42.048 and the days and the weeks. 00:02:43.133 --> 00:02:45.719 I can look at it out there, and I know that it's real. 00:02:46.503 --> 00:02:48.221 reality is what I need. 00:02:49.006 --> 00:02:52.051 because what is there left that i can believe in? 00:02:54.135 --> 00:02:55.978 the desert and the wind? 00:02:56.021 --> 00:02:57.063 the silence? 00:02:58.148 --> 00:02:59.732 or myself? 00:03:01.016 --> 00:03:03.051 CanIi believe in myself anymore? 00:03:19.849 --> 00:03:22.670 [laughs and hoots with joy] 00:03:41.273 --> 00:03:42.482 Allenby? 00:03:45.363 --> 00:03:46.988 Allenby! 00:03:47.199 --> 00:03:48.041 Allenby! 00:03:49.499 --> 00:03:50.541 Allenby! 00:03:51.826 --> 00:03:52.535 How are you, Corry? 00:03:52.619 --> 00:03:54.029 All right. You? 00:03:54.033 --> 00:03:56.163 Quite a place you've got here. 00:03:56.248 --> 00:03:57.015 Glad you like it. 00:03:57.099 --> 00:03:59.708 I didn't say I liked it. I think it stinks. NOTE Paragraph 00:03:59.793 --> 00:04:01.010 Well, you don't have to live here. 00:04:01.053 --> 00:04:03.338 No, but I have to come back here four times a year. 00:04:03.722 --> 00:04:06.000 That's eight months out of twelve, Cory, away from earth. NOTE Paragraph 00:04:06.925 --> 00:04:10.000 Sometimes my kids don't even recognize me when I come home. 00:04:10.053 --> 00:04:12.805 But you, you've got it made here, haven't you, Cory? NOTE Paragraph 00:04:13.089 --> 00:04:15.175 Yeah, this makes for simple living, doesn't it? 00:04:16.059 --> 00:04:19.011 6,000 miles from north to south, 00:04:19.095 --> 00:04:21.230 4,000 from east to west, 00:04:21.273 --> 00:04:23.816 and all of it just like this. 00:04:24.000 --> 00:04:26.086 All right, Adams, cut it out. 00:04:27.571 --> 00:04:30.322 Now, we've only got a 15-minute layover this time. 00:04:31.007 --> 00:04:33.325 No one's checking on your schedule way out here. 00:04:33.410 --> 00:04:35.411 We can play a couple of games of cards or something huh? 00:04:35.495 --> 00:04:37.814 I'm sorry, Corry. If we delay our time of departure 00:04:37.495 --> 00:04:38.814 any longer than 15 minutes, 00:04:38.957 --> 00:04:42.084 it just places us in a different orbital position. 00:04:42.127 --> 00:04:43.169 We'll never make it back to earth. NOTE Paragraph 00:04:44.054 --> 00:04:46.072 No, e would have to stay here at least-- 00:04:46.756 --> 00:04:50.075 at least 14 days before it's in position again. 00:04:50.109 --> 00:04:54.094 Oh, 14 days! Hey look, I got some beer saved. 00:04:52.108 --> 00:04:53.138 we could play some cards. 00:04:54.222 --> 00:04:57.040 I wish we could but, like I said, 00:04:57.055 --> 00:04:58.975 we've only got 15 minutes. 00:04:58.059 --> 00:04:59.810 What's a few minutes? 00:05:00.005 --> 00:05:01.770 Hey look, we could play chess. 00:05:01.813 --> 00:05:03.539 I built a chess set and everything. 00:05:03.982 --> 00:05:05.024 Let's go in. 00:05:09.005 --> 00:05:11.966 Allenby, only two minutes are gone. 00:05:12.050 --> 00:05:14.093 two minutes have passed already. 00:05:14.177 --> 00:05:15.761 we've only got 13 left. 00:05:15.846 --> 00:05:17.388 Now look, I don't want to foul up your schedule, 00:05:17.472 --> 00:05:18.764 but how about one game of cards? 00:05:18.849 --> 00:05:20.933 we just don't have the time. 00:05:21.017 --> 00:05:22.560 we've been here two minutes already, 00:05:23.044 --> 00:05:24.878 and he hasn't asked about the pardon. 00:05:30.468 --> 00:05:32.219 How about it, Allenby? 00:05:32.303 --> 00:05:34.763 You're out of luck, the sentence reads 50 years, 00:05:34.848 --> 00:05:37.558 and they're not even reviewing cases of homicide. 00:05:37.642 --> 00:05:39.101 You've been here four years now, 00:05:39.185 --> 00:05:41.353 so that makes 46 more to go, 00:05:41.396 --> 00:05:44.481 so make yourself comfortable, huh? 00:05:44.566 --> 00:05:46.400 Corry, we don't make the rules. 00:05:46.484 --> 00:05:49.862 All we do is deliver supplies and pass on information. 00:05:49.946 --> 00:05:53.699 I told you last time there's been pressure back home about this kind of punishment. 00:05:53.783 --> 00:05:56.744 A lot people think it's unnecessarily cruel. 00:05:57.328 --> 00:05:59.788 they may change their minds and alter the law, 00:05:59.873 --> 00:06:02.125 and imprison you on earth like the old days. 00:06:03.209 --> 00:06:04.878 but-- 00:06:05.920 --> 00:06:08.298 Who knows what the next couple of years may bring? 00:06:09.382 --> 00:06:10.382 Years? 00:06:12.260 --> 00:06:13.886 Every morning, when I get up, 00:06:13.970 --> 00:06:17.140 I tell myself this is my last day of sanity. 00:06:18.224 --> 00:06:20.643 I can't stand this loneliness one more day. 00:06:21.728 --> 00:06:23.063 not one more day! 00:06:25.106 --> 00:06:27.274 By noon, when I can't keep my fingers still, 00:06:27.358 --> 00:06:30.486 and the inside of my mouth feels like gunpowder and burnt copper, 00:06:31.571 --> 00:06:33.363 down deep inside my gut 00:06:33.448 --> 00:06:35.992 I get an ache that's just pulling everything out. 00:06:37.076 --> 00:06:39.578 Then I force myself to hold on for one more day. 00:06:39.621 --> 00:06:42.056 just one more day! 00:06:43.041 --> 00:06:45.751 but I can't do that for another 46 years. 00:06:45.835 --> 00:06:47.136 I'll go right out of my mind. 00:06:47.420 --> 00:06:49.838 You're breaking my heart. 00:06:49.923 --> 00:06:53.592 Adams, you and Carstairs go get the supplies. 00:06:53.635 --> 00:06:55.761 Mr. Corry got a broken leg or something? 00:06:55.845 --> 00:06:58.639 You go ahead and do what I tell ya. 00:06:58.723 --> 00:06:59.723 Now. 00:07:02.435 --> 00:07:05.088 That big crate? you know, the big one? 00:07:05.088 --> 00:07:06.939 You treat that one gently. 00:07:15.031 --> 00:07:17.407 Brought you some paperback books. 00:07:17.492 --> 00:07:19.201 Thanks. 00:07:19.285 --> 00:07:22.071 Corry, I brought you something else too. 00:07:22.956 --> 00:07:27.042 It'd mean my job if they ever suspect. 00:07:29.128 --> 00:07:31.171 It'd be my neck if they found out for sure. 00:07:31.256 --> 00:07:32.297 Look, Allenby. 00:07:37.178 --> 00:07:38.761 I don't want any gifts. 00:07:40.682 --> 00:07:42.249 I don't want tidbits. 00:07:42.642 --> 00:07:44.518 Makes me feel like an animal in a cage, 00:07:44.602 --> 00:07:46.061 with an old lady out there 00:07:46.145 --> 00:07:48.080 who wants to throw peanuts at me. 00:07:48.564 --> 00:07:50.482 A pardon, Allenby. 00:07:50.525 --> 00:07:53.235 That's the only gift I want. 00:07:53.319 --> 00:07:55.070 I'm not a murderer. 00:07:55.154 --> 00:07:57.072 I killed in self-defense. 00:07:57.156 --> 00:07:59.074 There's still a lot of people who believe me. 00:07:59.158 --> 00:08:01.576 and it happens to be the truth! I killed in self-defense! 00:08:01.661 --> 00:08:04.496 I know. i know all about it. 00:08:06.666 --> 00:08:10.077 and I doubt if this will be any consolation to you, but-- 00:08:10.962 --> 00:08:13.213 this isn't an easy assignment to handle-- 00:08:13.298 --> 00:08:14.881 stopping here four times a year 00:08:14.966 --> 00:08:18.427 and having to look at a man's agony. 00:08:18.611 --> 00:08:20.846 you're right, Allenby. 00:08:20.880 --> 00:08:22.764 That's very little consolation. 00:08:22.849 --> 00:08:24.349 Well, I can't bring you freedom. 00:08:24.434 --> 00:08:25.767 All I can do is try to bring you things 00:08:25.852 --> 00:08:27.669 to help keep your sanity. 00:08:27.754 --> 00:08:31.398 something to--well anything so you can just fight loneliness. 00:08:31.482 --> 00:08:34.443 (Adams) Hey, captain! 00:08:35.528 --> 00:08:38.030 You wanna open up this big crate? 00:08:38.072 --> 00:08:39.573 Naw. Not yet. 00:08:39.657 --> 00:08:41.700 uh, stay out there. I'll be right out. 00:08:44.537 --> 00:08:46.163 we gotta go now. 00:08:48.499 --> 00:08:50.375 We'll be back in three months. 00:08:52.378 --> 00:08:53.879 Look, when you open up that crate 00:08:53.963 --> 00:08:55.547 there's nothing you need to do. 00:08:55.590 --> 00:08:58.050 the item's been vacuum-packed. 00:08:58.134 --> 00:09:00.135 You'll need no activator of any kind. 00:09:00.219 --> 00:09:01.928 The air will do that. 00:09:02.013 --> 00:09:03.555 There will be a booklet inside 00:09:03.639 --> 00:09:07.768 that will answer any of your questions. 00:09:07.852 --> 00:09:09.728 Corry. 00:09:09.771 --> 00:09:11.897 they don't know what it is I've brought, 00:09:11.939 --> 00:09:17.652 so I'd appreciate your waiting until we get out of sight. 00:09:17.737 --> 00:09:20.739 Have a good trip back. 00:09:20.782 --> 00:09:23.992 Give my regards to broadway. 00:09:24.077 --> 00:09:27.579 Sure, Corry. 00:09:27.663 --> 00:09:29.456 I'll see you in three months. 00:09:41.928 --> 00:09:43.053 Allenby? 00:09:45.056 --> 00:09:47.265 I don't much care what's in it, 00:09:47.308 --> 00:09:49.684 but for the thought-- 00:09:49.769 --> 00:09:52.354 for the decency-- 00:09:52.438 --> 00:09:53.939 thank you. 00:09:54.023 --> 00:09:55.941 You're quite welcome, Corry. 00:10:50.796 --> 00:10:51.796 Captain. 00:10:53.249 --> 00:10:54.666 Captain? 00:10:57.712 --> 00:11:01.590 Captain, what's in the big crate, huh? 00:11:01.674 --> 00:11:04.510 I'm not quite sure, really. 00:11:05.595 --> 00:11:07.095 Maybe it's just an illusion. 00:11:07.180 --> 00:11:10.017 maybe it's salvation. I don't know. 00:11:13.501 --> 00:11:14.569 Let's go. 00:11:25.406 --> 00:11:26.948 "You are now the proud possessor 00:11:27.033 --> 00:11:30.785 "of a robot built in the form of a woman. 00:11:30.870 --> 00:11:34.706 "to all intent and purpose, this creature is a woman. 00:11:38.961 --> 00:11:41.296 "physiologically and psychologically, 00:11:41.380 --> 00:11:42.731 "she is a human being 00:11:42.800 --> 00:11:46.134 "with a set of emotions and a memory track, 00:11:46.219 --> 00:11:49.387 "the ability to reason, to think and to speak. 00:11:52.141 --> 00:11:55.977 "she is beyond illness and, under normal circumstances, 00:11:56.062 --> 00:11:57.646 "should have a lifespan 00:11:57.730 --> 00:12:01.000 "similar to that of a normal human being. 00:12:03.402 --> 00:12:05.036 Her name is Alicia." 00:12:06.572 --> 00:12:08.573 My name's Alicia. 00:12:08.616 --> 00:12:10.283 What's your name? 00:12:12.286 --> 00:12:14.746 Get out of here. 00:12:16.916 --> 00:12:18.041 Get out of here! 00:12:20.795 --> 00:12:25.131 I don't need no machine. 00:12:25.216 --> 00:12:26.424 Go on! Get out of here! 00:12:28.177 --> 00:12:30.011 My name's Alicia. 00:12:30.096 --> 00:12:32.180 What's your name? 00:12:47.822 --> 00:12:50.699 I brought you some water. 00:12:50.783 --> 00:12:52.492 Put it over there. 00:12:55.246 --> 00:12:57.330 It'll get warm just sitting there. 00:12:59.000 --> 00:13:00.000 How would you know? 00:13:00.359 --> 00:13:02.878 I can feel thirst. 00:13:03.963 --> 00:13:06.840 Yeah? What else can you feel? 00:13:06.924 --> 00:13:09.676 I don't understand. 00:13:09.760 --> 00:13:11.219 Can you feel heat? 00:13:11.304 --> 00:13:12.804 Yes. 00:13:12.847 --> 00:13:13.847 and cold? 00:13:13.931 --> 00:13:15.181 yes. 00:13:15.266 --> 00:13:18.810 and hunger? 00:13:18.853 --> 00:13:21.521 How about pain? 00:13:21.606 --> 00:13:22.731 Can you feel pain? 00:13:22.815 --> 00:13:24.316 That, too. 00:13:24.358 --> 00:13:26.401 How? 00:13:26.485 --> 00:13:28.236 You're a machine, aren't you? 00:13:28.321 --> 00:13:29.863 Yes. 00:13:29.947 --> 00:13:31.990 Why would-- 00:13:32.033 --> 00:13:36.286 why didn't they build you to look like a machine? 00:13:36.370 --> 00:13:38.330 Why didn't they build you out of metal 00:13:38.414 --> 00:13:40.582 with bolts and wires and electrodes 00:13:40.666 --> 00:13:44.210 and things like that? 00:13:44.295 --> 00:13:47.056 Why'd they turn you into a lie-- 00:13:47.840 --> 00:13:51.843 cover you with something that looks like flesh-- 00:13:51.927 --> 00:13:53.011 give you a face? 00:13:58.434 --> 00:14:02.062 a face that if I-- 00:14:02.146 --> 00:14:06.608 if I look at long enough, makes me think-- 00:14:06.692 --> 00:14:08.443 makes me believe that-- 00:14:14.367 --> 00:14:16.034 it's a lie! 00:14:28.047 --> 00:14:29.214 Corry? 00:14:30.716 --> 00:14:31.716 Corry. 00:14:33.886 --> 00:14:37.263 You mock me, you know that? 00:14:37.348 --> 00:14:40.183 When you look at me, when you talk to me, I'm being mocked. 00:14:40.267 --> 00:14:42.477 I'm sorry. 00:14:42.561 --> 00:14:45.897 You hurt me, Corry. 00:14:45.940 --> 00:14:48.233 Hurt you? 00:14:48.275 --> 00:14:51.236 How can I hurt you? 00:14:51.278 --> 00:14:53.655 This isn't real flesh. 00:14:53.739 --> 00:14:55.240 There aren't any nerves under there. 00:14:55.324 --> 00:14:58.785 There aren't any muscles or tendons. 00:14:58.869 --> 00:15:01.746 You're just like this heap-- 00:15:01.831 --> 00:15:05.917 a hunk of metal with arms and legs instead of wheels. 00:15:05.960 --> 00:15:09.087 But this heap doesn't mock me the way you do. 00:15:09.171 --> 00:15:10.964 It doesn't look at me with make-believe eyes, 00:15:11.048 --> 00:15:13.925 or talk to me with a make-believe voice. 00:15:13.968 --> 00:15:18.680 well, I'm sick of being mocked by the memory of women. 00:15:18.764 --> 00:15:21.307 and that's all you are-- 00:15:21.392 --> 00:15:23.101 a reminder to me that I'm so lonely 00:15:23.185 --> 00:15:24.728 I'm about to lose my mind. 00:15:49.462 --> 00:15:52.172 I can feel loneliness, too. 00:15:56.802 --> 00:15:58.470 Oh, Alicia, I'm sorry. 00:16:18.908 --> 00:16:22.660 Alicia's been with me now for 11 months. 00:16:22.703 --> 00:16:24.579 It's difficult to write down 00:16:24.663 --> 00:16:26.498 what has been the sum total 00:16:26.582 --> 00:16:28.875 of this very strange and bizarre relationship. 00:16:28.959 --> 00:16:31.044 Is it man and woman? 00:16:31.128 --> 00:16:33.421 Or man and machine? 00:16:33.506 --> 00:16:35.840 I don't really know myself. 00:16:35.925 --> 00:16:37.634 but there are times when I do know 00:16:37.718 --> 00:16:40.428 that Alicia is simply an extension of me. 00:16:40.513 --> 00:16:43.807 I hear my words coming from her, my emotions, 00:16:43.891 --> 00:16:46.726 the things that she has learned to love 00:16:46.811 --> 00:16:49.020 are those things that I've loved. 00:16:55.194 --> 00:16:57.278 I'm not lonely anymore. 00:16:57.363 --> 00:17:00.406 each day can now be lived with, 00:17:00.491 --> 00:17:02.116 and I love Alicia. 00:17:02.201 --> 00:17:04.160 Nothing else matters. 00:17:13.462 --> 00:17:16.214 and that's the star Betelgeuse 00:17:16.298 --> 00:17:18.967 that's in the constellation of Orion 00:17:23.012 --> 00:17:26.598 and there's the Great Bear. 00:17:26.684 --> 00:17:32.981 see it with it's pointer stars in line with the Northern Star? 00:17:33.065 --> 00:17:36.985 and there's the constellation Hercules. 00:17:37.069 --> 00:17:40.989 God's beauty. 00:17:41.073 --> 00:17:43.658 That's right, Alicia. 00:17:43.742 --> 00:17:46.160 God's beauty. 00:17:46.245 --> 00:17:52.834 That star, Corry. What's that star? 00:17:52.918 --> 00:17:55.086 That's not a star, that's a ship. 00:17:55.170 --> 00:17:57.839 A ship? But it can't be a ship. 00:17:57.923 --> 00:17:59.966 There isn't one due here for three months. 00:18:00.050 --> 00:18:04.345 You said after the last time, not for another three months. 00:18:04.430 --> 00:18:07.015 It must be Allenby's ship. 00:18:07.099 --> 00:18:11.853 He's the only one that ever comes close. 00:18:11.937 --> 00:18:16.608 They stop at the other asteroids, then they come here. 00:18:16.692 --> 00:18:18.359 That means we'll see them in the morning. 00:18:18.444 --> 00:18:21.616 We'd better get back to the house then. 00:18:24.700 --> 00:18:25.742 No. 00:18:36.837 --> 00:18:38.505 Corry! 00:18:39.590 --> 00:18:41.050 Corry! 00:18:42.134 --> 00:18:43.469 Corry! 00:18:44.511 --> 00:18:47.805 Corry, we've got good news for you. 00:18:47.890 --> 00:18:50.558 All the sentences have been reviewed. 00:18:50.643 --> 00:18:52.477 You've been given a pardon! 00:18:52.519 --> 00:18:54.979 We're taking you back home on this ship, 00:18:55.022 --> 00:18:56.856 But we've got to take off from here in exactly 00:18:57.241 --> 00:18:59.067 in 20 minutes and we can't wait longer. 00:18:59.151 --> 00:19:02.028 We've been dodging meteor storms all the way out, 00:19:02.112 --> 00:19:03.571 and we're almost out of fuel. 00:19:03.656 --> 00:19:05.048 Any longer than 20 minutes, 00:19:05.052 --> 00:19:07.000 and we'll have passed the point of departure, 00:19:07.000 --> 00:19:09.452 and I don't think we'd ever make it back. 00:19:11.038 --> 00:19:12.480 Allenby, what did you say? 00:19:12.505 --> 00:19:13.665 A pardon! 00:19:14.000 --> 00:19:16.209 Corry, they've granted you a pardon! 00:19:16.293 --> 00:19:17.135 But it won't do any of us any good 00:19:17.178 --> 00:19:20.072 Unless you get your stuff together and get ready to move out, Corry. 00:19:21.004 --> 00:19:22.924 We picked up seven other men off asteroids. 00:19:23.008 --> 00:19:25.000 We only have room for about 15 pounds of stuff. 00:19:25.007 --> 00:19:27.722 So you'd better pick up what you need in a hurry and leave the rest of it behind. 00:19:29.807 --> 00:19:31.599 15 pounds? 00:19:34.895 --> 00:19:36.731 15 pounds? 00:19:38.816 --> 00:19:41.359 I don't have 15 pounds of stuff. 00:19:41.443 --> 00:19:46.030 All I have is a shirt, a ledger book, a pencil 00:19:46.073 --> 00:19:48.033 and a pair of shoes. 00:19:49.118 --> 00:19:51.578 That car they can keep. 00:19:52.663 --> 00:19:54.372 That'll be for the next poor devil. 00:19:54.415 --> 00:19:57.375 Aw, there won't be any "next poor devil." 00:19:58.000 --> 00:19:59.026 Good. 00:20:01.463 --> 00:20:03.465 Good. I'm glad of that. 00:20:04.550 --> 00:20:07.051 Alicia and I will climb into that ship of yours, 00:20:07.136 --> 00:20:10.304 and we'll look out the port, 00:20:10.389 --> 00:20:13.558 and we'll give it all a big kiss goodbye. 00:20:13.642 --> 00:20:15.643 Who, Corry? 00:20:15.728 --> 00:20:17.895 Oh, my dear god, I forgot her. 00:20:17.980 --> 00:20:20.481 He's out of his mind. Who's Alicia? 00:20:20.566 --> 00:20:22.152 a robot 00:20:24.236 --> 00:20:25.778 She's a woman. 00:20:25.863 --> 00:20:26.988 Corry, she's a robot. 00:20:27.072 --> 00:20:29.075 She's a woman! 00:20:31.160 --> 00:20:32.245 She's gentle and kind. 00:20:34.288 --> 00:20:36.123 Allenby, she kept me alive. 00:20:37.207 --> 00:20:38.750 Why, if it wasn't for her, I'd have been finished. 00:20:38.792 --> 00:20:40.501 I'd have given up. 00:20:40.586 --> 00:20:42.920 That's what you wouldn't let us look at, heh? The big crate. 00:20:43.005 --> 00:20:45.006 We can't let this be a problem. 00:20:45.090 --> 00:20:48.010 Problem? There's no more problems. 00:20:49.094 --> 00:20:52.080 There's no more problems on heaven and earth. 00:20:52.765 --> 00:20:54.557 We'll just climb in that ship of yours 00:20:54.641 --> 00:20:56.684 and when we hit that big, beautiful green earth-- 00:20:56.769 --> 00:21:00.357 15 pounds. 00:21:03.442 --> 00:21:05.110 Oh, wait a minute. 00:21:06.195 --> 00:21:08.946 Oh wait a minute. You'll have to throw out some equipment. 00:21:09.031 --> 00:21:11.866 Alicia--she weighs more than 15 pounds. 00:21:11.950 --> 00:21:13.701 That's exactly the point, now, Corry. 00:21:13.786 --> 00:21:15.661 Our ship is stripped right now. 00:21:15.746 --> 00:21:18.331 We only have room for you and that ledger and the pencil of yours. 00:21:18.415 --> 00:21:20.208 You're going to have to leave that robot behind. 00:21:20.292 --> 00:21:22.126 She's not a robot! 00:21:22.211 --> 00:21:24.128 She's a woman! 00:21:24.213 --> 00:21:26.331 - You don't understand. You leave her behind, that's murder! - Corry, Corry 00:21:26.373 --> 00:21:27.500 Corry, wait a minute. 00:21:27.517 --> 00:21:29.967 I haven't got any choice. Don't you understand? 00:21:30.052 --> 00:21:32.887 No, you don't understand! She's not a robot! 00:21:32.971 --> 00:21:34.680 She's a woman! 00:21:34.765 --> 00:21:37.308 Alicia! Alicia! 00:21:37.392 --> 00:21:38.476 Corry! 00:21:38.519 --> 00:21:41.979 Alicia! Alicia! 00:21:42.022 --> 00:21:43.397 Alicia? 00:21:43.482 --> 00:21:44.482 Alicia! 00:21:44.566 --> 00:21:46.317 Come on, Corry. 00:21:46.401 --> 00:21:48.236 We just want you to get your gear packed 00:21:48.320 --> 00:21:51.322 and get out of here. We've got about 15 minutes, Captain. 00:21:51.406 --> 00:21:53.324 Look, I'm not leaving without her, you understand! 00:21:53.408 --> 00:21:54.534 Corry! 00:22:00.833 --> 00:22:02.000 Alicia! 00:22:02.501 --> 00:22:03.710 Alicia! 00:22:04.795 --> 00:22:07.338 Alicia! Alicia, show them! 00:22:07.422 --> 00:22:09.382 Talk to them! show them! 00:22:09.466 --> 00:22:11.342 Talk to them, Alicia! 00:22:11.385 --> 00:22:13.219 Show them! 00:22:13.303 --> 00:22:15.054 Alicia, show them! 00:22:15.139 --> 00:22:18.182 I don't have any choice, Corry. 00:22:18.225 --> 00:22:20.768 I have no choice at all. 00:22:20.853 --> 00:22:21.936 Corry? 00:22:22.020 --> 00:22:23.855 No! No!! 00:22:27.192 --> 00:22:30.194 (Alicia, robot-like) Corry. Corry. 00:22:30.237 --> 00:22:32.905 [winding down] Corry. Corry. 00:22:32.990 --> 00:22:36.033 [lower in pitch] Corry...Corry... 00:22:41.707 --> 00:22:43.708 We've got to go now, Captain. 00:22:43.750 --> 00:22:46.085 We will go now. 00:22:46.270 --> 00:22:48.212 Come on, Corry. 00:22:48.697 --> 00:22:50.506 Time to go home. 00:22:51.001 --> 00:22:53.885 It's all behind you now, Corry. 00:22:53.927 --> 00:22:57.054 It's all behind you. 00:22:57.139 --> 00:22:59.223 It's like a bad dream-- 00:22:59.266 --> 00:23:00.892 a nightmare. 00:23:00.976 --> 00:23:04.812 When you wake up, you'll be back on Earth. 00:23:04.897 --> 00:23:06.814 You'll be home. 00:23:06.899 --> 00:23:08.441 Home? 00:23:08.525 --> 00:23:11.235 That's right. 00:23:11.320 --> 00:23:17.409 All you're leaving behind is loneliness. 00:23:18.493 --> 00:23:20.119 I must remember that. 00:23:23.582 --> 00:23:26.083 I must remember to keep that in mind. 00:23:40.265 --> 00:23:44.518 On a microscopic piece of sand that floats through space 00:23:44.603 --> 00:23:48.105 is a fragment of a man's life, left to rust 00:23:48.190 --> 00:23:51.776 as the place he lived in, and the machines he used. 00:23:51.860 --> 00:23:54.153 Without use, they will disintegrate 00:23:54.238 --> 00:23:57.949 from the wind and the sand and the years that act upon them-- 00:23:58.033 --> 00:24:00.034 All of Mr. Corry's machines, 00:24:00.118 --> 00:24:03.496 including the one made in his image, 00:24:03.580 --> 00:24:06.165 kept alive by love 00:24:06.250 --> 00:24:10.795 but now obsolete in the Twilight Zone.