1 00:00:00,000 --> 00:00:02,060 [kettle drum in military march rhythm] 2 00:00:04,019 --> 00:00:05,069 Hello there, soldier. 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,810 Ready to kill more Germans? 4 00:00:06,870 --> 00:00:07,640 Yes, sir. 5 00:00:07,650 --> 00:00:08,850 What's your name, soldier? 6 00:00:08,850 --> 00:00:10,440 Sir, Private Ferol, Company A. 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,600 - Uh-huh. You married, Private? - No, sir. 8 00:00:12,600 --> 00:00:14,550 Well, I'll bet your mother's proud of you. 9 00:00:14,610 --> 00:00:15,240 Yes, sir. 10 00:00:15,240 --> 00:00:17,910 Well, carry on, Private, and good luck to you. 11 00:00:18,000 --> 00:00:19,210 Yes, sir, thank you, Sir. 12 00:00:19,210 --> 00:00:20,550 [kettle drum resumes] 13 00:00:25,110 --> 00:00:26,060 Good morning. 14 00:00:26,730 --> 00:00:27,810 Hello there, soldier. 15 00:00:28,410 --> 00:00:29,730 Ready to kill more Germans? 16 00:00:29,760 --> 00:00:30,630 Yes, sir. 17 00:00:30,710 --> 00:00:32,910 Ha-ha. Working over your rifle, I see. 18 00:00:32,910 --> 00:00:35,310 Well, that's the way. It's a soldier's best friend. 19 00:00:35,550 --> 00:00:37,740 You be good to it, and it'll always be good to you. 20 00:00:37,770 --> 00:00:38,470 Yes, sir. 21 00:00:38,525 --> 00:00:39,525 [explosion] 22 00:00:42,200 --> 00:00:44,580 Well, uh, good luck to you, soldier. 23 00:00:44,580 --> 00:00:45,300 Carry on. 24 00:00:45,360 --> 00:00:46,160 Thank you, sir. 25 00:00:46,260 --> 00:00:47,670 [drumroll continues] 26 00:01:00,030 --> 00:01:01,030 [explosion] 27 00:01:12,810 --> 00:01:13,860 Hello there, soldier. 28 00:01:14,880 --> 00:01:16,500 Ready to kill more Germans? 29 00:01:18,810 --> 00:01:20,580 Is everything all right, soldier? 30 00:01:21,480 --> 00:01:22,430 All right? 31 00:01:22,860 --> 00:01:24,030 Yes, sir, I'm all right. 32 00:01:24,030 --> 00:01:25,770 Gen. Mireau: Uh-huh, good fellow. 33 00:01:25,770 --> 00:01:27,070 Are you married, soldier? 34 00:01:27,240 --> 00:01:28,220 Married? 35 00:01:28,650 --> 00:01:29,910 Me married? 36 00:01:30,480 --> 00:01:32,400 Gen. Mireau: Yes. Have you got a wife? 37 00:01:32,400 --> 00:01:34,530 A wife? Have I got a wife? 38 00:01:34,530 --> 00:01:36,170 Sir, he's been shell-shocked. 39 00:01:36,570 --> 00:01:38,070 I beg your pardon, Sergeant, 40 00:01:38,250 --> 00:01:40,370 there is no such thing as shell shock. 41 00:01:41,460 --> 00:01:43,050 Have you got a wife, soldier? 42 00:01:43,320 --> 00:01:44,470 My wife? 43 00:01:45,090 --> 00:01:47,100 My wife. Yes, I have a wife. 44 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 I'm never gonna see her again. 45 00:01:50,130 --> 00:01:51,690 I'm gonna be ki— - Get a grip on yourself! 46 00:01:51,690 --> 00:01:53,370 You're acting like a coward! - I am a coward, sir— 47 00:01:53,370 --> 00:01:54,640 Snap out of it, soldier! 48 00:01:55,050 --> 00:01:57,210 Sergeant, I want you to arrange for the immediate transfer 49 00:01:57,210 --> 00:01:58,770 of this baby out of my regiment! 50 00:01:59,250 --> 00:02:01,860 I won't have other brave men contaminated by him! 51 00:02:01,890 --> 00:02:02,630 Yes, sir. 52 00:02:02,850 --> 00:02:03,900 Carry on, Sergeant. 53 00:02:07,560 --> 00:02:08,820 You were right, sir. 54 00:02:08,820 --> 00:02:11,170 This sort of thing can spread if it isn't checked.