9:59:59.000,9:59:59.000 [ TABAIMO ][br]O pavilhão japonês [br]tem um buraco no telhado 9:59:59.000,9:59:59.000 e um buraco no chão. 9:59:59.000,9:59:59.000 Chuva cai pelo telhado. 9:59:59.000,9:59:59.000 O conceito é que[br]com a chuva passando, 9:59:59.000,9:59:59.000 a construção se torna uma com a natureza. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu decidi usar a construção inteira[br]como parte do meu trabalho. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ tom continuado ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ melodia tenebrosa ] 9:59:59.000,9:59:59.000 ♪ ♪ 9:59:59.000,9:59:59.000 Tem um ditado chinês: 9:59:59.000,9:59:59.000 "Um sapo em um poço[br]não conhece o grande oceano" 9:59:59.000,9:59:59.000 No Japão nós dizemos: 9:59:59.000,9:59:59.000 "Um sapo em um poço[br]não conhece o grande oceano. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mas ele sabe[br]a altura do céu." 9:59:59.000,9:59:59.000 [ sons de orquestra ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu me coloco no lugar desse sapo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Foi assim que eu concebi[br]e desenvolvi minhas imagens. 9:59:59.000,9:59:59.000 ♪ ♪ 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu gosto de fazer música[br]mais do que eu gosto de escutar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu sei que tipo de sons[br]o trabalho precisa, 9:59:59.000,9:59:59.000 e eu mesmo posso fazê-los. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ sons estrondosos ] 9:59:59.000,9:59:59.000 "Japanese Kitchen"[br]foi a minha primeira instalação. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu a criei para meu projeto de graduação. 9:59:59.000,9:59:59.000 Para conseguir meu primeiro trabalho[br]no campo de design, 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu coloquei toda a minha técnica[br]e conhecimento nesse projeto. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ faca cortando ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ torneira rangendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água caindo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Executivos, donas de casa,[br]ou estudantes de ensino médio: 9:59:59.000,9:59:59.000 todos são personagens esteriotipados. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu não precisava explicá-los, 9:59:59.000,9:59:59.000 então eu podia focar no conteúdo[br]ao invés dos personagens. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ canto ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ crepitar ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ crepitar ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ zumbido de motor ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Minha inspiração é a situação 9:59:59.000,9:59:59.000 da dona de casa cozinhando[br]e escutando a tv, 9:59:59.000,9:59:59.000 um tipo de talk show de notícias. 9:59:59.000,9:59:59.000 Você pode escutar algo doloroso[br]ou horrível, 9:59:59.000,9:59:59.000 um depois do outro, 9:59:59.000,9:59:59.000 mas dez segundos depois de escutar[br]aquela história horrível e dolorosa 9:59:59.000,9:59:59.000 você já a esqueceu. 9:59:59.000,9:59:59.000 A coisa mais importante [br]é preparar o jantar. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ voz ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ faca cortando ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ canto continua ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Algumas pessoas podem achar doloroso. 9:59:59.000,9:59:59.000 Outras acham engraçado. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água correndo ][br][ maçaneta rangendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Quando eu faço meu trabalho, eu pego[br]50% da responsabilidade. 9:59:59.000,9:59:59.000 A outra metade 9:59:59.000,9:59:59.000 está no espectador... 9:59:59.000,9:59:59.000 [ tiro ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Aí o trabalho está pronto. 9:59:59.000,9:59:59.000 Desenhar é muito importante. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sem desenho,[br]minhas ideias não de filtram. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu faço os contornos no papel,[br]depois eu escaneio eles 9:59:59.000,9:59:59.000 e preencho os espaços[br]no computador. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu pego todas as coisas diferentes[br]que eu colori 9:59:59.000,9:59:59.000 e as combino na tela[br]pra criar uma única imagem. 9:59:59.000,9:59:59.000 Depois eu coloco as imagens[br]em uma linha do tempo, célula por célula, 9:59:59.000,9:59:59.000 criando a animação. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ música eletrônica distorcida ] 9:59:59.000,9:59:59.000 ♪ ♪ 9:59:59.000,9:59:59.000 "Guignorama" é a visualização [br]da sensação que eu tenho 9:59:59.000,9:59:59.000 da dermatite atópica nas minhas mãos. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quando minhas mãos coçam, 9:59:59.000,9:59:59.000 eu sinto como se tivesse[br]um inseto ou algo 9:59:59.000,9:59:59.000 rastejando por baixo da minha pele. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ falando japonês ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu queria que os desenhos transmitissem 9:59:59.000,9:59:59.000 a sensação de algo[br]vivendo dentro das minhas mãos, 9:59:59.000,9:59:59.000 mesmo que elas pareçam normais por fora. 9:59:59.000,9:59:59.000 a palavra "Guignorama"[br]é a minha combinação 9:59:59.000,9:59:59.000 da palavra francesa "Guignol",[br]que significa "fantoche", 9:59:59.000,9:59:59.000 e da palavra inglesa "Panorama". 9:59:59.000,9:59:59.000 Essa combinação transmite[br]um sentimento de instalação. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu gosto muito de inventar palavras. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ bebendo água ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ sons de motor ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ tinido mecânico ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ música eletrônica distorcida ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ ambos riem ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ falando japonês ] 9:59:59.000,9:59:59.000 -Minha geração parece estar[br]em terreno instável, 9:59:59.000,9:59:59.000 e isso se reflete no meu trabalho[br]em variadas, diferentes maneiras. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ clique de obturador de câmera ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ falando japonês ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ tom estrondoso profundo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ porta range ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Banheiros públicos[br]são locais muito públicos, 9:59:59.000,9:59:59.000 mas assim que você entra em uma cabine, 9:59:59.000,9:59:59.000 se torna um local extremamente privado. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água correndo ][br][ torneira rangendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ tom estrondoso profundo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Quando eu estava produzindo esse trabalho, 9:59:59.000,9:59:59.000 eu estava muito consciente[br]do mundo da internet. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ porta rengendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Existem muitos tipos[br]de comunidades na internet, 9:59:59.000,9:59:59.000 divididas de acordo com seus interesses, 9:59:59.000,9:59:59.000 como se cada uma estivesse [br]em seu próprio quarto ou cabine. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ tom estrondoso profundo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 De tempos em tempos, a câmera[br]e sua cobertura de close-up 9:59:59.000,9:59:59.000 do que está acontecendo 9:59:59.000,9:59:59.000 se intromete trazendo o espectador[br]para esse espaço. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ crepitar ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ som de obturador de câmera ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ som de clique ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ som de obturador ] 9:59:59.000,9:59:59.000 O mundo de informação escondida- 9:59:59.000,9:59:59.000 que, nesse vídeo,[br]tem a ver com privacidade 9:59:59.000,9:59:59.000 de cabines de banheiro e seus[br]paralelos na internet- 9:59:59.000,9:59:59.000 é algo que eu tenho em mente o tempo todo. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água respingando ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Na conveniência pública,[br]a água está constantemente correndo. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nós não sabemos para onde ela está indo. 9:59:59.000,9:59:59.000 o seu destino[br]está oculto d enós, 9:59:59.000,9:59:59.000 mas se muita água está chegando, 9:59:59.000,9:59:59.000 tem que estar indo a algum lugar, 9:59:59.000,9:59:59.000 então deve ter um outro mundo[br]que fica oculto. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água respongando ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água borbulhando ] 9:59:59.000,9:59:59.000 No meu trabalho,[br]a ida e vinda da água 9:59:59.000,9:59:59.000 é uma forma de enxergar[br]um mundo além desse. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água correndo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ porta rangendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ passos ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ torneira rangendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água correndo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água correndo ][br][ passos ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água correndo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ torneira rangendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ água correndo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ porta rangendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Quando eu fiz esse trabalho,[br]uma amiga meu teve um filho 9:59:59.000,9:59:59.000 mas imediatamente[br]o colocou para adoção. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu pendei muito[br]sobre a situação dela, 9:59:59.000,9:59:59.000 e eu usei essa ideia[br]nesse trabalho. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ porta rangendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ passos ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ som de descarga ] 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu quero que o espectador se engaje[br]ativamente com o trabalho. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu quero que eles pensem, 9:59:59.000,9:59:59.000 "O que este trabalho significa para mim?" 9:59:59.000,9:59:59.000 [ sapatos batendo ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ porta range e bate ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ clique de câmera ] 9:59:59.000,9:59:59.000 [ LOCUTOR ] Para saber mais sobre[br]"Arte no Século Vinte e Um" 9:59:59.000,9:59:59.000 e seus recursos educacionais, 9:59:59.000,9:59:59.000 por favor nos visite online em:[br]PBS.org/Art21 9:59:59.000,9:59:59.000 "Arte no Século Vinte e Um"[br]está disponível em DVD. 9:59:59.000,9:59:59.000 O livro acompanhante [br]também está disponível. 9:59:59.000,9:59:59.000 Para fazer seu pedido, [br]nos visite online em: shopPBS.org 9:59:59.000,9:59:59.000 ou ligue para PBS Home Video em:[br]1-800-PLAY-PBS