1 00:00:17,190 --> 00:00:19,529 El pabellón japonés tiene un agujero en el techo 2 00:00:19,529 --> 00:00:20,799 y un agujero en el piso. 3 00:00:21,734 --> 00:00:23,325 La lluvia cae por el techo. 4 00:00:26,650 --> 00:00:29,470 El concepto es, con la lluvia atravezando 5 00:00:29,470 --> 00:00:31,524 el edificio se vuelve uno con la naturaleza 6 00:00:38,321 --> 00:00:42,277 Decidí usar todo el edificio como parte de mi obra. 7 00:00:42,690 --> 00:00:45,840 [tono sostenido] 8 00:00:45,840 --> 00:00:48,989 [melodía inquietante] 9 00:00:48,989 --> 00:00:50,474 ♪ ♪ 10 00:00:50,474 --> 00:00:51,989 Hay un proverbio chino: 11 00:00:52,348 --> 00:00:54,635 "Una rana en un pozo no conoce el gran océano." 12 00:00:55,563 --> 00:00:56,630 En Japón, decimos 13 00:00:56,630 --> 00:00:59,350 "Una rana en el pozo no conoce el gran océano. 14 00:00:59,350 --> 00:01:02,360 Sin embargo, conoce la altura del cielo." 15 00:01:02,360 --> 00:01:05,540 [tonos orquestales profundos] 16 00:01:05,540 --> 00:01:07,866 Me pongo en los zapatos de esa rana. 17 00:01:08,261 --> 00:01:10,699 Así es como disené y desarrollé mis imagenes. 18 00:01:10,933 --> 00:01:17,037 ♪ ♪ 19 00:01:17,037 --> 00:01:19,158 Me gusta crear música más que escucharla. 20 00:01:20,200 --> 00:01:22,810 Sé que tipos de sonidos la obra necesita, 21 00:01:22,810 --> 00:01:24,398 y puedo crearlos por mí misma. 22 00:01:24,398 --> 00:01:28,196 [sonidos retumbantes] 23 00:01:44,750 --> 00:01:47,868 "La cocina japonesa" fue mi primera video instalación 24 00:01:48,469 --> 00:01:50,801 La creé para mi proyecto de grado. 25 00:01:52,096 --> 00:01:55,180 Para conseguir mi primer trabajo en el campo del diseño, 26 00:01:55,180 --> 00:01:58,070 Puse toda mi ténica y conocimiento en este trabajo. 27 00:01:58,790 --> 00:02:02,957 [cuchillo cortando] 28 00:02:06,134 --> 00:02:07,398 [chirridos de grifo] 29 00:02:07,398 --> 00:02:10,119 [agua corriendo] 30 00:02:10,119 --> 00:02:13,280 Asalariado, ama de casa, o estudiante de secundaria: 31 00:02:13,280 --> 00:02:15,503 Todos son personajes con esteriotipos 32 00:02:17,264 --> 00:02:18,690 No necesito explicarlos, 33 00:02:18,690 --> 00:02:21,348 así, puedo centrarme en contenidos más que en personajes 34 00:02:22,210 --> 00:02:25,994 [voz cantando] 35 00:02:25,994 --> 00:02:28,854 [crepitación] 36 00:02:32,300 --> 00:02:35,448 [crepitación] 37 00:02:38,215 --> 00:02:40,870 [zumbido de motor] 38 00:02:40,870 --> 00:02:42,709 Mi inspiración es la situación 39 00:02:42,709 --> 00:02:46,359 del ama de casa cocinando y escuchando la tv, 40 00:02:46,359 --> 00:02:49,520 Una especie de programa sobre noticias. 41 00:02:51,019 --> 00:02:53,459 Puede que oigas algo doloroso u horrible, 42 00:02:53,459 --> 00:02:54,745 uno tras otro, 43 00:02:55,050 --> 00:02:58,158 pero diez segundos después de esa horrible y dolorosa historia, 44 00:02:58,158 --> 00:02:59,820 ya la has olvidado. 45 00:03:02,750 --> 00:03:05,766 Lo más importante es preparar la cena. 46 00:03:06,269 --> 00:03:09,280 [voz cantando] 47 00:03:09,819 --> 00:03:12,290 [cuchillo cortando] 48 00:03:12,290 --> 00:03:15,137 [el canto continua] 49 00:03:15,137 --> 00:03:17,107 Algunos pueden encontrarlo doloroso. 50 00:03:17,107 --> 00:03:18,588 otros divertido. 51 00:03:19,379 --> 00:03:23,397 [corre el agua] [grifo chirriando] 52 00:03:25,140 --> 00:03:28,855 Cuando estoy haciendo mi trabajo, tomo el 50% de la responsabilidad. 53 00:03:29,879 --> 00:03:31,380 La otra mitad 54 00:03:31,380 --> 00:03:32,705 esta en el espectador 55 00:03:32,705 --> 00:03:33,805 [disparo] 56 00:03:34,157 --> 00:03:36,179 Entonces, el trabajo está completo. 57 00:03:51,601 --> 00:03:53,840 Dibujar es muy importante 58 00:03:54,379 --> 00:03:56,934 Sin dibujar, mis ideas no pueden proyectarse 59 00:04:04,189 --> 00:04:06,873 Hago dibujos lineales en papel, y luego, los escaneo 60 00:04:06,873 --> 00:04:09,393 y relleno las lineas en el computador. 61 00:04:17,549 --> 00:04:19,650 Tomo todas las cosas que he coloreado 62 00:04:19,650 --> 00:04:22,521 y las combino en una pantalla para crear una sola imagen. 63 00:04:23,525 --> 00:04:26,967 Luego pongo las imágenes en una línea de tiempo, celda por celda, 64 00:04:26,967 --> 00:04:28,430 creando la animación. 65 00:04:29,321 --> 00:04:34,318 [música electrónica distorsionada] 66 00:04:34,318 --> 00:04:42,160 ♪ ♪ 67 00:04:42,160 --> 00:04:45,093 es una visualización de la sensación que obtengo 68 00:04:45,093 --> 00:04:47,751 de la dermatitis atópica en mis manos. 69 00:04:50,620 --> 00:04:52,120 Cuando me pican las manos, 70 00:04:52,120 --> 00:04:53,990 siento como si hubiera un insecto, algo 71 00:04:53,990 --> 00:04:55,509 arrastrándose bajo mi piel. 72 00:04:55,509 --> 00:04:59,346 [hablando en japonés] 73 00:04:59,346 --> 00:05:00,530 Quería transmitir 74 00:05:00,530 --> 00:05:04,050 la sensación de algo viviendo dentro de mis manos, 75 00:05:04,050 --> 00:05:06,101 aunque, se vean normar en la superficie. 76 00:05:08,370 --> 00:05:10,740 La palabra es mi combinación 77 00:05:10,740 --> 00:05:14,160 de la palabra francesa que significa "marioneta" 78 00:05:14,160 --> 00:05:16,050 y la palabra inglesa 79 00:05:17,470 --> 00:05:20,285 Esta combinación transmite un sentido de instalación 80 00:05:21,669 --> 00:05:23,414 Me gusto mucho inventar palabras 81 00:05:24,613 --> 00:05:27,616 [agua borboteando] 82 00:05:27,616 --> 00:05:32,761 [zumbido del motor] 83 00:05:32,761 --> 00:05:35,404 [ruido metálico] 84 00:05:56,768 --> 00:06:01,052 [música electrónica distorsionada] 85 00:06:01,052 --> 00:06:02,067 [ambos ríen] 86 00:06:02,067 --> 00:06:04,376 [hablando japonés] 87 00:06:05,249 --> 00:06:08,270 - Mi generación parece estar de pie en terreno inestable, 88 00:06:08,270 --> 00:06:11,522 y esto se refleja en mi trabajo de diferentes maneras. 89 00:06:12,573 --> 00:06:14,559 [obturador de cámara haciendo clic] 90 00:06:14,559 --> 00:06:16,758 [hablando japonés] 91 00:06:18,466 --> 00:06:22,968 [tono retumbante profundo] 92 00:06:23,543 --> 00:06:24,887 [la puerta cruje] 93 00:06:24,887 --> 00:06:27,340 Los baños públicos son lugares muy públicos, 94 00:06:27,340 --> 00:06:28,720 pero una vez que entras allí, 95 00:06:28,720 --> 00:06:30,675 se convierte en extremadamente privado. 96 00:06:30,675 --> 00:06:33,378 [agua corriendo] [grifo chirría] 97 00:06:33,378 --> 00:06:37,488 [tono retumbante profundo] 98 00:06:37,488 --> 00:06:39,020 Mientras hacia el trabajo 99 00:06:39,020 --> 00:06:41,589 era muy consciente del mundo de Internet. 100 00:06:42,395 --> 00:06:43,158 [La puerta cruj] 101 00:06:43,158 --> 00:06:46,000 Hay muchos tipos de comunidades en internet, 102 00:06:46,000 --> 00:06:48,010 divididas según sus intereses, 103 00:06:48,010 --> 00:06:51,137 como si cada uno estuviera en su habitación o puesto privado. 104 00:06:51,323 --> 00:06:54,183 [tono retumbante profundo] 105 00:06:54,356 --> 00:06:57,734 De vez en cuando, la cámara y su cobertura en primer plano 106 00:06:57,734 --> 00:06:59,080 de lo que está pasando 107 00:06:59,080 --> 00:07:02,376 se entromete introduciendo al espectador en ese espacio. 108 00:07:06,868 --> 00:07:10,675 [ruido crepitante] 109 00:07:10,675 --> 00:07:12,690 [Obturador de camara haciendo clic] 110 00:07:13,984 --> 00:07:16,852 [sonido haciendo clic] 111 00:07:23,234 --> 00:07:25,222 [clic del obturador] 112 00:07:25,222 --> 00:07:27,497 El mundo de la información oculta 113 00:07:27,497 --> 00:07:29,560 que, en este vídeo, es la privacidad 114 00:07:29,560 --> 00:07:33,080 de la cabina del baño y su paralelo en Internet. 115 00:07:33,080 --> 00:07:35,422 es algo que tengo en mente todo el tiempo. 116 00:07:40,468 --> 00:07:42,760 [salpicaduras de agua] 117 00:07:42,760 --> 00:07:46,319 En la convenencia pública, el agua corre constantemente. 118 00:07:46,319 --> 00:07:47,851 No sabemos a dónde va. 119 00:07:48,138 --> 00:07:50,174 su destino nos está oculto, 120 00:07:50,659 --> 00:07:53,080 pero si una gran cantidad de agua está entrando, 121 00:07:53,080 --> 00:07:54,830 tiene que ir a alguna parte, 122 00:07:54,830 --> 00:07:57,304 así que debe haber otro mundo que está más allá. 123 00:07:59,765 --> 00:08:01,908 [salpicaduras de agua] 124 00:08:01,908 --> 00:08:03,818 [borboteo de agua] 125 00:08:04,049 --> 00:08:06,560 En mi obra el ir y venir del agua 126 00:08:06,560 --> 00:08:09,333 es una forma de imaginar un mundo más allá de éste. 127 00:08:09,333 --> 00:08:10,503 [agua corriendo] 128 00:08:10,503 --> 00:08:11,852 [la puerta cruje] 129 00:08:12,205 --> 00:08:15,732 [pasos] 130 00:08:16,270 --> 00:08:17,871 [chirridos del grifo] 131 00:08:17,871 --> 00:08:21,200 [agua corriendo] 132 00:08:26,801 --> 00:08:33,742 [agua corriendo] [pasos] 133 00:08:33,742 --> 00:08:39,834 [agua corriendo] 134 00:08:39,834 --> 00:08:41,759 [grifo chirriando] 135 00:08:41,759 --> 00:08:43,620 [grifo chirriando] 136 00:08:49,349 --> 00:08:50,623 [la puerta cruje] 137 00:08:59,585 --> 00:09:02,440 En el momento en que hice este trabajo, mi amiga tuvo un hijo 138 00:09:02,440 --> 00:09:04,533 pero inmediatamente lo dio en adopción. 139 00:09:05,096 --> 00:09:07,359 Pensé mucho en su situación, 140 00:09:07,359 --> 00:09:09,394 y utilicé esa idea en este trabajo. 141 00:09:14,775 --> 00:09:16,490 [la puerta cruje] 142 00:09:16,490 --> 00:09:22,227 [pasos] 143 00:09:22,394 --> 00:09:26,430 [descarga del inodoro] 144 00:09:28,722 --> 00:09:31,565 Quiero que el espectador participe activamente en la obra. 145 00:09:32,410 --> 00:09:34,006 Quiero que se pregunten, 146 00:09:34,006 --> 00:09:36,481 "¿Qué significa esto para mí? 147 00:09:38,336 --> 00:09:40,336 [ zapatos que hacen clic] 148 00:09:43,995 --> 00:09:46,274 [Las puertas crujen y se cierran] 149 00:09:50,225 --> 00:09:51,649 [clics de cámara] 150 00:10:10,619 --> 00:10:13,993 [ANUNCIANTE] Para saber más sobre "Arte en el siglo XXI" 151 00:10:13,993 --> 00:10:15,993 y sus recursos educativos 152 00:10:15,993 --> 00:10:20,835 por favor visítenos en nuestra página web: 153 00:10:24,159 --> 00:10:27,578 "El arte en el siglo XXI" está en DVD. 154 00:10:28,113 --> 00:10:30,726 También el libro que lo acompaña. 155 00:10:30,726 --> 00:10:34,583 Para pedidos, visítenos 156 00:10:34,583 --> 00:10:39,540 o llame