0:00:17.190,0:00:19.529 El pabellón japonés[br]tiene un agujero en el techo 0:00:19.529,0:00:20.799 y un agujero en el piso. 0:00:21.734,0:00:23.325 La lluvia cae por el techo. 0:00:26.650,0:00:29.470 El concepto es,[br]con la lluvia atravezando 0:00:29.470,0:00:31.524 el edificio se vuelve uno[br]con la naturaleza 0:00:38.321,0:00:42.277 Decidí usar todo el edificio[br]como parte de mi obra. 0:00:42.690,0:00:45.840 [tono sostenido] 0:00:45.840,0:00:48.989 [melodía inquietante] 0:00:48.989,0:00:50.474 ♪ ♪ 0:00:50.474,0:00:51.989 Hay un proverbio chino: 0:00:52.348,0:00:54.635 "Una rana en un pozo[br]no conoce el gran océano." 0:00:55.563,0:00:56.630 En Japón, decimos 0:00:56.630,0:00:59.350 "Una rana en el pozo[br]no conoce el gran océano. 0:00:59.350,0:01:02.360 Sin embargo, conoce[br]la altura del cielo." 0:01:02.360,0:01:05.540 [tonos orquestales profundos] 0:01:05.540,0:01:07.866 Me pongo en los zapatos[br]de esa rana. 0:01:08.261,0:01:10.699 Así es como disené[br]y desarrollé mis imagenes. 0:01:10.933,0:01:17.037 ♪ ♪ 0:01:17.037,0:01:19.158 Me gusta crear música[br]más que escucharla. 0:01:20.200,0:01:22.810 Sé que tipos de sonidos[br]la obra necesita, 0:01:22.810,0:01:24.398 y puedo crearlos por mí misma. 0:01:24.398,0:01:28.196 [sonidos retumbantes] 0:01:44.750,0:01:47.868 "La cocina japonesa" fue mi primera [br]video instalación 0:01:48.469,0:01:50.801 La creé para mi proyecto de grado. 0:01:52.096,0:01:55.180 Para conseguir mi primer trabajo[br]en el campo del diseño, 0:01:55.180,0:01:58.070 Puse toda mi ténica[br]y conocimiento en este trabajo. 0:01:58.790,0:02:02.957 [cuchillo cortando] 0:02:06.134,0:02:07.398 [chirridos de grifo] 0:02:07.398,0:02:10.119 [agua corriendo] 0:02:10.119,0:02:13.280 Asalariado, ama de casa,[br]o estudiante de secundaria: 0:02:13.280,0:02:15.503 Todos son personajes con esteriotipos 0:02:17.264,0:02:18.690 No necesito explicarlos, 0:02:18.690,0:02:21.348 así, puedo centrarme en contenidos[br]más que en personajes 0:02:22.210,0:02:25.994 [voz cantando] 0:02:25.994,0:02:28.854 [crepitación] 0:02:32.300,0:02:35.448 [crepitación] 0:02:38.215,0:02:40.870 [zumbido de motor] 0:02:40.870,0:02:42.709 Mi inspiración es la situación 0:02:42.709,0:02:46.359 del ama de casa cocinando[br]y escuchando la tv, 0:02:46.359,0:02:49.520 Una especie de programa[br]sobre noticias. 0:02:51.019,0:02:53.459 Puede que oigas algo doloroso[br]u horrible, 0:02:53.459,0:02:54.745 uno tras otro, 0:02:55.050,0:02:58.158 pero diez segundos después de[br]esa horrible y dolorosa historia, 0:02:58.158,0:02:59.820 ya la has olvidado. 0:03:02.750,0:03:05.766 Lo más importante[br]es preparar la cena. 0:03:06.269,0:03:09.280 [voz cantando] 0:03:09.819,0:03:12.290 [cuchillo cortando] 0:03:12.290,0:03:15.137 [el canto continua] 0:03:15.137,0:03:17.107 Algunos pueden encontrarlo doloroso. 0:03:17.107,0:03:18.588 otros divertido. 0:03:19.379,0:03:23.397 [corre el agua][br][grifo chirriando] 0:03:25.140,0:03:28.855 Cuando estoy haciendo mi trabajo, tomo[br]el 50% de la responsabilidad. 0:03:29.879,0:03:31.380 La otra mitad 0:03:31.380,0:03:32.705 esta en el espectador 0:03:32.705,0:03:33.805 [disparo] 0:03:34.157,0:03:36.179 Entonces, el trabajo está completo. 0:03:51.601,0:03:53.840 Dibujar es muy importante 0:03:54.379,0:03:56.934 Sin dibujar,[br]mis ideas no pueden proyectarse 0:04:04.189,0:04:06.873 Hago dibujos lineales en papel,[br]y luego, los escaneo 0:04:06.873,0:04:09.393 y relleno las lineas[br]en el computador. 0:04:17.549,0:04:19.650 Tomo todas las cosas[br]que he coloreado 0:04:19.650,0:04:22.521 y las combino en una pantalla[br]para crear una sola imagen. 0:04:23.525,0:04:26.967 Luego pongo las imágenes[br]en una línea de tiempo, celda por celda, 0:04:26.967,0:04:28.430 creando la animación. 0:04:29.321,0:04:34.318 [música electrónica distorsionada] 0:04:34.318,0:04:42.160 ♪ ♪ 0:04:42.160,0:04:45.093 es una visualización de la sensación[br]que obtengo 0:04:45.093,0:04:47.751 de la dermatitis atópica en mis manos. 0:04:50.620,0:04:52.120 Cuando me pican las manos, 0:04:52.120,0:04:53.990 siento como si hubiera[br]un insecto, algo 0:04:53.990,0:04:55.509 arrastrándose bajo mi piel. 0:04:55.509,0:04:59.346 [hablando en japonés] 0:04:59.346,0:05:00.530 Quería transmitir 0:05:00.530,0:05:04.050 la sensación de algo[br]viviendo dentro de mis manos, 0:05:04.050,0:05:06.101 aunque, se vean normar[br]en la superficie. 0:05:08.370,0:05:10.740 La palabra[br]es mi combinación 0:05:10.740,0:05:14.160 de la palabra francesa[br]que significa "marioneta" 0:05:14.160,0:05:16.050 y la palabra inglesa 0:05:17.470,0:05:20.285 Esta combinación transmite[br]un sentido de instalación 0:05:21.669,0:05:23.414 Me gusto mucho inventar palabras 0:05:24.613,0:05:27.616 [agua borboteando] 0:05:27.616,0:05:32.761 [zumbido del motor] 0:05:32.761,0:05:35.404 [ruido metálico] 0:05:56.768,0:06:01.052 [música electrónica distorsionada] 0:06:01.052,0:06:02.067 [ambos ríen] 0:06:02.067,0:06:04.376 [hablando japonés] 0:06:05.249,0:06:08.270 - Mi generación parece estar de pie[br]en terreno inestable, 0:06:08.270,0:06:11.522 y esto se refleja en mi trabajo[br]de diferentes maneras. 0:06:12.573,0:06:14.559 [obturador de cámara haciendo clic] 0:06:14.559,0:06:16.758 [hablando japonés] 0:06:18.466,0:06:22.968 [tono retumbante profundo] 0:06:23.543,0:06:24.887 [la puerta cruje] 0:06:24.887,0:06:27.340 Los baños públicos[br]son lugares muy públicos, 0:06:27.340,0:06:28.720 pero una vez que entras allí, 0:06:28.720,0:06:30.675 se convierte en [br]extremadamente privado. 0:06:30.675,0:06:33.378 [agua corriendo][br][grifo chirría] 0:06:33.378,0:06:37.488 [tono retumbante profundo] 0:06:37.488,0:06:39.020 Mientras hacia el trabajo 0:06:39.020,0:06:41.589 era muy consciente[br]del mundo de Internet. 0:06:42.395,0:06:43.158 [La puerta cruj] 0:06:43.158,0:06:46.000 Hay muchos tipos[br]de comunidades en internet, 0:06:46.000,0:06:48.010 divididas según[br]sus intereses, 0:06:48.010,0:06:51.137 como si cada uno estuviera en su[br]habitación o puesto privado. 0:06:51.323,0:06:54.183 [tono retumbante profundo] 0:06:54.356,0:06:57.734 De vez en cuando, la cámara[br]y su cobertura en primer plano 0:06:57.734,0:06:59.080 de lo que está pasando 0:06:59.080,0:07:02.376 se entromete introduciendo al espectador[br]en ese espacio. 0:07:06.868,0:07:10.675 [ruido crepitante] 0:07:10.675,0:07:12.690 [Obturador de camara haciendo clic] 0:07:13.984,0:07:16.852 [sonido haciendo clic] 0:07:23.234,0:07:25.222 [clic del obturador] 0:07:25.222,0:07:27.497 El mundo de la[br]información oculta 0:07:27.497,0:07:29.560 que, en este vídeo,[br]es la privacidad 0:07:29.560,0:07:33.080 de la cabina del baño y su[br]paralelo en Internet. 0:07:33.080,0:07:35.422 es algo que tengo en mente[br]todo el tiempo. 0:07:40.468,0:07:42.760 [salpicaduras de agua] 0:07:42.760,0:07:46.319 En la convenencia pública,[br]el agua corre constantemente. 0:07:46.319,0:07:47.851 No sabemos a dónde va. 0:07:48.138,0:07:50.174 su destino[br]nos está oculto, 0:07:50.659,0:07:53.080 pero si una gran cantidad de agua[br]está entrando, 0:07:53.080,0:07:54.830 tiene que ir a alguna parte, 0:07:54.830,0:07:57.304 así que debe haber otro mundo[br]que está más allá. 0:07:59.765,0:08:01.908 [salpicaduras de agua] 0:08:01.908,0:08:03.818 [borboteo de agua] 0:08:04.049,0:08:06.560 En mi obra[br]el ir y venir del agua 0:08:06.560,0:08:09.333 es una forma de imaginar[br]un mundo más allá de éste. 0:08:09.333,0:08:10.503 [agua corriendo] 0:08:10.503,0:08:11.852 [la puerta cruje] 0:08:12.205,0:08:15.732 [pasos] 0:08:16.270,0:08:17.871 [chirridos del grifo] 0:08:17.871,0:08:21.200 [agua corriendo] 0:08:26.801,0:08:33.742 [agua corriendo][br][pasos] 0:08:33.742,0:08:39.834 [agua corriendo] 0:08:39.834,0:08:41.759 [grifo chirriando] 0:08:41.759,0:08:43.620 [grifo chirriando] 0:08:49.349,0:08:50.623 [la puerta cruje] 0:08:59.585,0:09:02.440 En el momento en que hice este trabajo,[br]mi amiga tuvo un hijo 0:09:02.440,0:09:04.533 pero inmediatamente[br]lo dio en adopción. 0:09:05.096,0:09:07.359 Pensé mucho[br]en su situación, 0:09:07.359,0:09:09.394 y utilicé esa idea[br]en este trabajo. 0:09:14.775,0:09:16.490 [la puerta cruje] 0:09:16.490,0:09:22.227 [pasos] 0:09:22.394,0:09:26.430 [descarga del inodoro] 0:09:28.722,0:09:31.565 Quiero que el espectador[br]participe activamente en la obra. 0:09:32.410,0:09:34.006 Quiero que se pregunten, 0:09:34.006,0:09:36.481 "¿Qué significa esto[br]para mí? 0:09:38.336,0:09:40.336 [ zapatos que hacen clic] 0:09:43.995,0:09:46.274 [Las puertas crujen y se cierran] 0:09:50.225,0:09:51.649 [clics de cámara] 0:10:10.619,0:10:13.993 [ANUNCIANTE] Para saber más sobre[br]"Arte en el siglo XXI" 0:10:13.993,0:10:15.993 y sus recursos educativos 0:10:15.993,0:10:20.835 por favor visítenos en nuestra página web: 0:10:24.159,0:10:27.578 "El arte en el siglo XXI" está en DVD. 0:10:28.113,0:10:30.726 También el libro que lo acompaña. 0:10:30.726,0:10:34.583 Para pedidos, visítenos 0:10:34.583,0:10:39.540 o llame