WEBVTT 00:00:17.190 --> 00:00:19.529 El pabellón japonés tiene un agujero en el techo 00:00:19.529 --> 00:00:20.799 y un agujero en el piso. 00:00:21.734 --> 00:00:23.325 La lluvia cae por el techo. 00:00:26.650 --> 00:00:29.470 El concepto es, con la lluvia atravezando 00:00:29.470 --> 00:00:31.524 el edificio se vuelve uno con la naturaleza 00:00:38.321 --> 00:00:42.277 Decidí usar todo el edificio como parte de mi obra. 00:00:42.690 --> 00:00:45.840 [tono sostenido] 00:00:45.840 --> 00:00:48.989 [melodía inquietante] 00:00:48.989 --> 00:00:50.474 ♪ ♪ 00:00:50.474 --> 00:00:51.989 Hay un proverbio chino: 00:00:52.348 --> 00:00:54.635 "Una rana en un pozo no conoce el gran océano." 00:00:55.563 --> 00:00:56.630 En Japón, decimos 00:00:56.630 --> 00:00:59.350 "Una rana en el pozo no conoce el gran océano. 00:00:59.350 --> 00:01:02.360 Sin embargo, conoce la altura del cielo." 00:01:02.360 --> 00:01:05.540 [tonos orquestales profundos] 00:01:05.540 --> 00:01:07.866 Me pongo en los zapatos de esa rana. 00:01:08.261 --> 00:01:10.699 Así es como concebí y desarrollé mis imagenes. 00:01:10.933 --> 00:01:17.037 ♪ ♪ 00:01:17.037 --> 00:01:19.158 Me gusta crear música más que escucharla. 00:01:20.200 --> 00:01:22.810 Sé que tipos de sonidos la obra necesita, 00:01:22.810 --> 00:01:24.398 y puedo crearlos por mí misma. 00:01:24.398 --> 00:01:28.196 [sonidos retumbantes] 00:01:44.750 --> 00:01:47.868 "La cocina japonesa" fue mi primera video instalación 00:01:48.469 --> 00:01:50.801 La creé para mi proyecto de grado. 00:01:52.096 --> 00:01:55.180 Para conseguir mi primer trabajo en el campo del diseño, 00:01:55.180 --> 00:01:58.070 Puse toda mi ténica y conocimiento en este trabajo. 00:01:58.790 --> 00:02:02.957 [cuchillo cortando] 00:02:06.134 --> 00:02:07.398 [chirridos de grifo] 00:02:07.398 --> 00:02:10.119 [agua corriendo] 00:02:10.119 --> 00:02:13.280 Asalariado, ama de casa, o estudiante de secundaria: 00:02:13.280 --> 00:02:15.503 Todos son personajes con esteriotipos 00:02:17.264 --> 00:02:18.690 No necesito explicarlos, 00:02:18.690 --> 00:02:21.348 así, puedo centrarme en contenidos más que en personajes 00:02:22.210 --> 00:02:25.994 [voz cantando] 00:02:25.994 --> 00:02:28.854 [crepitación] 00:02:32.300 --> 00:02:35.448 [crepitación] 00:02:38.215 --> 00:02:40.870 [zumbido de motor] 00:02:40.870 --> 00:02:42.709 Mi inspiración es la situación 00:02:42.709 --> 00:02:46.359 del ama de casa cocinando y escuchando la tv, 00:02:46.359 --> 00:02:49.520 Una especie de programa sobre noticias. 00:02:51.019 --> 00:02:53.459 Puede que oigas algo doloroso u horrible, 00:02:53.459 --> 00:02:54.745 uno tras otro, 00:02:55.050 --> 00:02:58.158 pero diez segundos después de esa horrible y dolorosa historia, 00:02:58.158 --> 00:02:59.820 ya la has olvidado. 00:03:02.750 --> 00:03:05.766 Lo más importante es preparar la cena. 00:03:06.269 --> 00:03:09.280 [voz cantando] 00:03:09.819 --> 00:03:12.290 [cuchillo cortando] 00:03:12.290 --> 00:03:15.137 [el canto continua] 00:03:15.137 --> 00:03:17.107 Algunos pueden encontrarlo doloroso. 00:03:17.107 --> 00:03:18.588 otros divertido. 00:03:19.379 --> 00:03:23.397 [corre el agua] [grifo chirriando] 00:03:25.140 --> 00:03:28.855 Cuando estoy haciendo mi trabajo, tomo el 50% de la responsabilidad. 00:03:29.879 --> 00:03:31.380 La otra mitad 00:03:31.380 --> 00:03:32.705 esta en el espectador 00:03:32.705 --> 00:03:33.805 [disparo] 00:03:34.157 --> 00:03:36.179 Entonces, el trabajo está completo. 00:03:51.601 --> 00:03:53.840 Dibujar es muy importante 00:03:54.379 --> 00:03:56.934 Sin dibujar, mis ideas no pueden proyectarse 00:04:04.189 --> 00:04:06.873 Hago dibujos lineales en papel, y luego, los escaneo 00:04:06.873 --> 00:04:09.393 y relleno las lineas en el computador. 00:04:17.549 --> 00:04:19.650 Tomo todas las cosas que he coloreado 00:04:19.650 --> 00:04:22.521 y las combino en una pantalla para crear una sola imagen. 00:04:23.525 --> 00:04:26.967 Luego pongo las imágenes en una línea de tiempo, celda por celda, 00:04:26.967 --> 00:04:28.430 creando la animación. 00:04:29.321 --> 00:04:34.318 [música electrónica distorsionada] 00:04:34.318 --> 00:04:42.160 ♪ ♪ 00:04:42.160 --> 00:04:45.093 es una visualización de la sensación que obtengo 00:04:45.093 --> 00:04:47.751 de la dermatitis atópica en mis manos. 00:04:50.620 --> 00:04:52.120 Cuando me pican las manos, 00:04:52.120 --> 00:04:53.990 siento como si hubiera un insecto, algo 00:04:53.990 --> 00:04:55.509 arrastrándose bajo mi piel. 00:04:55.509 --> 00:04:59.346 [hablando en japonés] 00:04:59.346 --> 00:05:00.530 Quería transmitir 00:05:00.530 --> 00:05:04.050 la sensación de algo viviendo dentro de mis manos, 00:05:04.050 --> 00:05:06.101 aunque, se vean normar en la superficie. 00:05:08.370 --> 00:05:10.740 La palabra es mi combinación 00:05:10.740 --> 00:05:14.160 de la palabra francesa que significa "marioneta" 00:05:14.160 --> 00:05:16.050 y la palabra inglesa 00:05:17.470 --> 00:05:20.285 Esta combinación transmite un sentido de instalación 00:05:21.669 --> 00:05:23.414 Me gusto mucho inventar palabras 00:05:24.613 --> 00:05:27.616 [agua borboteando] 00:05:27.616 --> 00:05:32.761 [zumbido del motor] 00:05:32.761 --> 00:05:35.404 [ruido metálico] 00:05:56.768 --> 00:06:01.052 [música electrónica distorsionada] 00:06:01.052 --> 00:06:02.067 [ambos ríen] 00:06:02.067 --> 00:06:04.376 [hablando japonés] 00:06:05.249 --> 00:06:08.270 - Mi generación parece estar de pie en terreno inestable, 00:06:08.270 --> 00:06:11.522 y esto se refleja en mi trabajo de diferentes maneras. 00:06:12.573 --> 00:06:14.559 [obturador de cámara haciendo clic] 00:06:14.559 --> 00:06:16.758 [hablando japonés] 00:06:18.466 --> 00:06:22.968 [tono retumbante profundo] 00:06:23.543 --> 00:06:24.887 [la puerta cruje] 00:06:24.887 --> 00:06:27.340 Los baños públicos son lugares muy públicos, 00:06:27.340 --> 00:06:28.720 pero una vez que entras allí, 00:06:28.720 --> 00:06:30.675 se convierte en extremadamente privado. 00:06:30.675 --> 00:06:33.378 [agua corriendo] [grifo chirría] 00:06:33.378 --> 00:06:37.488 [tono retumbante profundo] 00:06:37.488 --> 00:06:39.020 Mientras hacia el trabajo 00:06:39.020 --> 00:06:41.589 era muy consciente del mundo de Internet. 00:06:42.395 --> 00:06:43.158 [La puerta cruj] 00:06:43.158 --> 00:06:46.000 Hay muchos tipos de comunidades en internet, 00:06:46.000 --> 00:06:48.010 divididas según sus intereses, 00:06:48.010 --> 00:06:51.137 como si cada uno estuviera en su habitación o puesto privado. 00:06:51.323 --> 00:06:54.183 [tono retumbante profundo] 00:06:54.356 --> 00:06:57.734 De vez en cuando, la cámara y su cobertura en primer plano 00:06:57.734 --> 00:06:59.080 de lo que está pasando 00:06:59.080 --> 00:07:02.376 se entromete introduciendo al espectador en ese espacio. 00:07:06.868 --> 00:07:10.675 [ruido crepitante] 00:07:10.675 --> 00:07:12.690 [Obturador de camara haciendo clic] 00:07:13.984 --> 00:07:16.852 [sonido haciendo clic] 00:07:23.234 --> 00:07:25.222 [clic del obturador] 00:07:25.222 --> 00:07:27.497 El mundo de la información oculta 00:07:27.497 --> 00:07:29.560 que, en este vídeo, es la privacidad 00:07:29.560 --> 00:07:33.080 de la cabina del baño y su paralelo en Internet. 00:07:33.080 --> 00:07:35.422 es algo que tengo en mente todo el tiempo. 00:07:40.468 --> 00:07:42.760 [salpicaduras de agua] 00:07:42.760 --> 00:07:46.319 En la convenencia pública, el agua corre constantemente. 00:07:46.319 --> 00:07:47.851 No sabemos a dónde va. 00:07:48.138 --> 00:07:50.174 su destino nos está oculto, 00:07:50.659 --> 00:07:53.080 pero si una gran cantidad de agua está entrando, 00:07:53.080 --> 00:07:54.830 tiene que ir a alguna parte, 00:07:54.830 --> 00:07:57.304 así que debe haber otro mundo que está más allá. 00:07:59.765 --> 00:08:01.908 [salpicaduras de agua] 00:08:01.908 --> 00:08:03.818 [borboteo de agua] 00:08:04.049 --> 00:08:06.560 En mi obra el ir y venir del agua 00:08:06.560 --> 00:08:09.333 es una forma de imaginar un mundo más allá de éste. 00:08:09.333 --> 00:08:10.503 [agua corriendo] 00:08:10.503 --> 00:08:11.852 [la puerta cruje] 00:08:12.205 --> 00:08:15.732 [pasos] 00:08:16.270 --> 00:08:17.871 [chirridos del grifo] 00:08:17.871 --> 00:08:21.200 [agua corriendo] 00:08:26.801 --> 00:08:33.742 [agua corriendo] [pasos] 00:08:33.742 --> 00:08:39.834 [agua corriendo] 00:08:39.834 --> 00:08:41.759 [grifo chirriando] 00:08:41.759 --> 00:08:43.620 [grifo chirriando] 00:08:49.349 --> 00:08:50.623 [la puerta cruje] 00:08:59.585 --> 00:09:02.440 En el momento en que hice este trabajo, mi amiga tuvo un hijo 00:09:02.440 --> 00:09:04.533 pero inmediatamente lo dio en adopción. 00:09:05.096 --> 00:09:07.359 Pensé mucho en su situación, 00:09:07.359 --> 00:09:09.394 y utilicé esa idea en este trabajo. 00:09:14.775 --> 00:09:16.490 [la puerta cruje] 00:09:16.490 --> 00:09:22.227 [pasos] 00:09:22.394 --> 00:09:26.430 [descarga del inodoro] 00:09:28.722 --> 00:09:31.565 Quiero que el espectador participe activamente en la obra. 00:09:32.410 --> 00:09:34.006 Quiero que se pregunten, 00:09:34.006 --> 00:09:36.481 "¿Qué significa esto para mí? 00:09:38.336 --> 00:09:40.336 [ zapatos que hacen clic] 00:09:43.995 --> 00:09:46.274 [Las puertas crujen y se cierran] 00:09:50.225 --> 00:09:51.649 [clics de cámara] 00:10:10.619 --> 00:10:13.993 [ANUNCIANTE] Para saber más sobre "Arte en el siglo XXI" 00:10:13.993 --> 00:10:15.993 y sus recursos educativos 00:10:15.993 --> 00:10:20.835 por favor visítenos en nuestra página web: 00:10:24.159 --> 00:10:27.578 "El arte en el siglo XXI" está en DVD. 00:10:28.113 --> 00:10:30.726 También el libro que lo acompaña. 00:10:30.726 --> 00:10:34.583 Para pedidos, visítenos 00:10:34.583 --> 00:10:39.540 o llame