WEBVTT 00:00:00.920 --> 00:00:05.056 Hace doce años, tomé una cámara por primera vez 00:00:05.080 --> 00:00:09.200 para filmar la recolección de aceitunas en una aldea palestina en Cisjordania. 00:00:09.880 --> 00:00:12.296 Pensé que estaba allí para hacer solo un documental 00:00:12.320 --> 00:00:15.176 y que, luego, iría a alguna otra parte del mundo. 00:00:15.200 --> 00:00:17.480 Pero algo me seguía llevando hacia allí. NOTE Paragraph 00:00:18.320 --> 00:00:22.296 Por lo general, cuando el público internacional oye de esa parte del mundo, 00:00:22.320 --> 00:00:25.856 a menudo solo quieren que el conflicto desaparezca. 00:00:25.880 --> 00:00:29.520 El conflicto palestino-israelí es malo, y nos gustaría que desapareciera. 00:00:30.280 --> 00:00:33.480 Nos sentimos igual sobre otros conflictos del mundo. 00:00:34.360 --> 00:00:37.296 Pero cada vez que dirigimos nuestra atención a las noticias, 00:00:37.320 --> 00:00:40.280 parece como que un país más ha estallado en llamas. 00:00:41.800 --> 00:00:43.016 Así que me he preguntado 00:00:43.040 --> 00:00:46.360 si no deberíamos empezar a ver los conflictos de una manera diferente, 00:00:47.200 --> 00:00:51.136 si en lugar de simplemente desear que se acaben, 00:00:51.160 --> 00:00:55.176 nos concentramos en cambio en la forma en que se libran los conflictos. 00:00:55.200 --> 00:00:57.256 Esta ha sido una gran pregunta para mí, 00:00:57.280 --> 00:01:00.920 a la que nos hemos dedicado junto con mi equipo de la ONG Just Vision. 00:01:02.320 --> 00:01:06.416 Tras ser testigo de varios tipos diferentes de luchas en Oriente Medio, 00:01:06.440 --> 00:01:10.656 empecé a notar algunos patrones en los más exitosos. 00:01:10.680 --> 00:01:14.816 Me preguntaba si estas variables serían comunes en los casos y, si lo eran, 00:01:14.840 --> 00:01:19.736 qué lecciones podríamos cosechar para librar conflictos constructivos, 00:01:19.760 --> 00:01:22.600 en Palestina, Israel y otros lugares. NOTE Paragraph 00:01:24.200 --> 00:01:25.920 Hay algo de ciencia en esto. 00:01:26.760 --> 00:01:30.936 En un estudio de 323 grandes conflictos políticos 00:01:30.960 --> 00:01:33.936 entre 1900 y 2006, 00:01:33.960 --> 00:01:39.256 Maria Stephan y Erica Chenoweth encontraron que las campañas no violentas 00:01:39.280 --> 00:01:45.520 eran casi un 100 % más propensas a conducir al éxito que las violentas. 00:01:46.080 --> 00:01:50.376 En las campañas no violentas también es menos probable que se cause daño físico 00:01:50.400 --> 00:01:52.336 a los que están librando la campaña, 00:01:52.360 --> 00:01:54.496 así como a sus oponentes. 00:01:54.520 --> 00:02:00.400 Y, fundamentalmente, por lo general llevan a sociedades más pacíficas y democráticas. 00:02:01.320 --> 00:02:04.240 En otras palabras, la resistencia no violenta es una forma 00:02:04.250 --> 00:02:07.360 más efectiva y constructiva de librar conflictos. NOTE Paragraph 00:02:08.720 --> 00:02:11.920 Pero si es una opción tan fácil, ¿por qué no la usan más grupos? 00:02:13.240 --> 00:02:15.896 El politólogo Víctor Asal y colegas 00:02:15.920 --> 00:02:17.696 han estudiado varios factores 00:02:17.720 --> 00:02:20.280 presentes en la elección de tácticas de un grupo político. 00:02:21.200 --> 00:02:24.160 Y resulta que el mayor predictor 00:02:25.040 --> 00:02:29.336 de la decisión de un movimiento de adoptar la no violencia o la violencia 00:02:29.360 --> 00:02:33.696 no es si ese grupo es más de izquierda o de derecha, 00:02:33.720 --> 00:02:38.816 ni si el grupo está más o menos influenciado por creencias religiosas, 00:02:38.840 --> 00:02:41.896 ni si está contra de una democracia o una dictadura, 00:02:41.920 --> 00:02:45.520 y ni siquiera los niveles de represión que enfrente ese grupo. 00:02:46.640 --> 00:02:51.320 El mayor factor de predicción de la decisión de adoptar la no violencia 00:02:52.120 --> 00:02:56.560 es su ideología con respecto al papel de la mujer en la vida pública. NOTE Paragraph 00:02:57.160 --> 00:03:00.600 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:03:03.000 --> 00:03:06.096 Cuando un movimiento incluye en su discurso 00:03:06.120 --> 00:03:07.856 un lenguaje de igualdad de género, 00:03:07.880 --> 00:03:11.216 aumenta drásticamente la posibilidad de que adopte la no violencia, 00:03:11.240 --> 00:03:13.560 y por lo tanto, la probabilidad de éxito. NOTE Paragraph 00:03:14.280 --> 00:03:17.056 La investigación encaja con mi propia documentación 00:03:17.080 --> 00:03:20.416 de la organización política en Israel y Palestina. 00:03:20.440 --> 00:03:24.856 He visto que los movimientos que acogen a las mujeres en posiciones de liderazgo, 00:03:24.880 --> 00:03:28.176 como el que he documentado en un pueblo llamado Budrus, 00:03:28.200 --> 00:03:30.800 eran mucho más propensos a alcanzar sus objetivos. 00:03:31.920 --> 00:03:35.936 Este pueblo estaba bajo una amenaza real de ser borrado del mapa 00:03:35.960 --> 00:03:38.800 cuando Israel inició la construcción del muro de separación. 00:03:39.560 --> 00:03:41.416 La ruta propuesta requería 00:03:41.440 --> 00:03:45.936 la destrucción de los olivos de esta comunidad, sus cementerios 00:03:45.960 --> 00:03:48.920 y, en última instancia, cerrar el pueblo desde todos los lados. 00:03:49.880 --> 00:03:51.536 Por un inspirado liderazgo local, 00:03:51.560 --> 00:03:55.360 lanzaron una campaña de resistencia no violenta para evitar que eso sucediera. 00:03:56.400 --> 00:03:59.520 Las probabilidades estaban masivamente en contra de ellos. 00:04:00.920 --> 00:04:03.920 Pero tenían un arma secreta: 00:04:05.880 --> 00:04:07.656 una niña de 15 años 00:04:07.680 --> 00:04:10.416 que con valor saltó delante de una excavadora 00:04:10.440 --> 00:04:13.920 que estaba a punto de arrancar un árbol de olivo, deteniéndola. 00:04:14.640 --> 00:04:18.216 En ese momento, la comunidad de Budrus se dio cuenta de lo que era posible 00:04:18.240 --> 00:04:22.840 si le daban bienvenida y confianza a las mujeres a participar en la vida pública. 00:04:23.560 --> 00:04:27.416 Y así fue que las mujeres de Budrus fueron día a día a las líneas del frente, 00:04:27.440 --> 00:04:31.896 usando su creatividad y visión para superar los obstáculos que enfrentaron 00:04:31.920 --> 00:04:34.000 en una lucha sin armas de 10 meses. 00:04:35.000 --> 00:04:37.420 Y como seguramente se puede decir en este punto, 00:04:37.420 --> 00:04:38.394 ganaron al final. NOTE Paragraph 00:04:39.760 --> 00:04:42.696 La barrera de separación se cambió por completo 00:04:42.720 --> 00:04:45.456 a la línea verde reconocida internacionalmente, 00:04:45.480 --> 00:04:49.216 y las mujeres de Budrus llegaron a ser conocidas por toda Cisjordania 00:04:49.240 --> 00:04:51.240 por su energía indomable. NOTE Paragraph 00:04:52.560 --> 00:04:55.296 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:55.320 --> 00:04:56.680 Gracias. NOTE Paragraph 00:05:00.560 --> 00:05:03.256 Quiero parar un segundo, si me permiten, 00:05:03.280 --> 00:05:07.216 porque quiero abordar dos malentendidos muy graves 00:05:07.240 --> 00:05:08.840 que podrían darse en este punto. 00:05:09.840 --> 00:05:13.256 El primero de ellos es que no creo que las mujeres 00:05:13.280 --> 00:05:18.320 sean intrínseca o esencialmente más pacíficas que los hombres. 00:05:19.800 --> 00:05:23.176 Pero sí creo que en el mundo actual, 00:05:23.200 --> 00:05:26.080 las mujeres experimentan el poder de manera diferente. 00:05:27.280 --> 00:05:30.456 Después de tener que navegar en la posición menos poderosa 00:05:30.480 --> 00:05:33.216 en varios aspectos de su vida, 00:05:33.240 --> 00:05:35.576 las mujeres suelen ser más hábiles 00:05:35.600 --> 00:05:38.856 en la forma de presionar subrepticiamente para el cambio 00:05:38.880 --> 00:05:41.616 contra actores grandes y potentes. 00:05:41.640 --> 00:05:45.816 El término "manipuladora", muchas veces usado contra las mujeres despectivamente, 00:05:45.840 --> 00:05:49.816 refleja una realidad en la que las mujeres a menudo han tenido que encontrar maneras 00:05:49.840 --> 00:05:53.240 distintas a las de confrontación directa para lograr sus objetivos. 00:05:54.440 --> 00:05:57.976 Y la búsqueda de alternativas a la confrontación directa 00:05:58.000 --> 00:06:01.080 es el núcleo de la resistencia no violenta. NOTE Paragraph 00:06:02.360 --> 00:06:04.856 Ahora el segundo posible malentendido. 00:06:04.880 --> 00:06:07.896 He hablado mucho de mis experiencias en Oriente Medio, 00:06:07.920 --> 00:06:09.736 y algunos podrían estar pensando ahora 00:06:09.760 --> 00:06:13.536 que nuestra solución es entonces educar a las sociedades musulmanas y árabes 00:06:13.560 --> 00:06:15.550 para que incluyan más a sus mujeres. 00:06:15.960 --> 00:06:18.840 Si tuviéramos que hacer eso, ellos tendrían más éxito. 00:06:21.200 --> 00:06:24.120 Ellos no necesitan este tipo de ayuda. 00:06:24.880 --> 00:06:28.296 Las mujeres han sido parte de los movimientos más influyentes 00:06:28.320 --> 00:06:29.840 de Oriente Medio, 00:06:31.160 --> 00:06:36.056 pero tienden a ser invisibles para la comunidad internacional. 00:06:36.080 --> 00:06:38.816 Nuestras cámaras se centran principalmente en los hombres 00:06:38.840 --> 00:06:41.896 que a menudo terminan involucrados en las escenas más polémicas 00:06:41.920 --> 00:06:45.440 que encontramos tan irresistibles en las noticias. 00:06:46.160 --> 00:06:49.936 Y terminamos con una narrativa que no solo borra a las mujeres 00:06:49.960 --> 00:06:51.896 de las luchas en la región 00:06:51.920 --> 00:06:56.560 sino que con frecuencia falsifica las propias luchas. NOTE Paragraph 00:06:58.120 --> 00:07:03.256 A finales de 1980, comenzó un levantamiento en Gaza, 00:07:03.280 --> 00:07:06.360 y se extendió rápidamente a Cisjordania y Jerusalén Este. 00:07:07.560 --> 00:07:11.616 Llegó a ser conocido como la Primera Intifada, 00:07:11.640 --> 00:07:13.976 y quienes tienen alguna memoria visual de la misma 00:07:14.000 --> 00:07:16.800 generalmente evocan algo como esto: 00:07:17.680 --> 00:07:21.640 hombres palestinos que lanzan piedras a los tanques israelíes. 00:07:22.800 --> 00:07:24.296 La cobertura del momento 00:07:24.320 --> 00:07:29.056 hacía parecer como si piedras, cócteles molotov y neumáticos en llamas 00:07:29.080 --> 00:07:32.120 fueron las únicas actividades que tenían lugar en la Intifada. 00:07:33.960 --> 00:07:40.336 Sin embargo, también estuvo marcada por una organización no violenta generalizada 00:07:40.360 --> 00:07:45.080 en forma de huelgas, sentadas y creación de instituciones paralelas. NOTE Paragraph 00:07:45.880 --> 00:07:47.256 Durante la primera Intifada, 00:07:47.280 --> 00:07:50.616 sectores enteros de la población civil palestina se movilizaron, 00:07:50.640 --> 00:07:54.400 a través de generaciones, facciones y clases. 00:07:55.200 --> 00:07:57.896 Lo hicieron a través de redes de comités populares, 00:07:57.920 --> 00:08:01.416 y su uso de la acción directa y proyectos de autoayuda comunales 00:08:01.440 --> 00:08:03.856 desafiado la propia capacidad de Israel 00:08:03.880 --> 00:08:06.560 de seguir gobernando Cisjordania y Gaza. 00:08:07.600 --> 00:08:09.936 Según el propio ejército israelí, 00:08:09.960 --> 00:08:15.520 el 97 % de los activistas durante la primera Intifada estaban desarmados. NOTE Paragraph 00:08:16.840 --> 00:08:20.640 Y aquí hay otra cosa que no es parte de nuestro relato sobre ese tiempo. 00:08:21.320 --> 00:08:23.776 Durante los 18 meses de la Intifada, 00:08:23.800 --> 00:08:27.616 las mujeres eran las que mandaban detrás de escena: 00:08:27.640 --> 00:08:30.196 mujeres palestinas de todo tipo 00:08:30.216 --> 00:08:33.576 estaban a cargo de la movilización de cientos de miles de personas 00:08:33.600 --> 00:08:37.480 en un esfuerzo concertado para retirar el consentimiento de la ocupación. 00:08:38.760 --> 00:08:44.056 Naela Ayyash, que se esforzó por crear una economía palestina autosuficiente 00:08:44.080 --> 00:08:49.080 alentando a las mujeres en Gaza a cultivar hortalizas en sus jardines, 00:08:49.090 --> 00:08:52.880 una actividad considerada ilegal por las autoridades israelíes en ese momento; 00:08:54.320 --> 00:08:57.720 Rabeha Diab, que se hizo cargo de la autoridad de toma de decisiones 00:08:57.740 --> 00:08:58.960 de todo el levantamiento 00:08:58.980 --> 00:09:01.256 cuando los hombres que habían estado haciéndolo 00:09:01.266 --> 00:09:02.300 fueron deportados; 00:09:03.440 --> 00:09:08.936 Fatima Al Jaafari, que tragó volantes con las directivas del levantamiento 00:09:08.960 --> 00:09:11.736 para difundirlos por todos los territorios 00:09:11.760 --> 00:09:13.320 sin ser descubierta; 00:09:14.720 --> 00:09:16.376 y Zahira Kamal, 00:09:16.400 --> 00:09:19.696 que aseguró la perdurabilidad del levantamiento 00:09:19.720 --> 00:09:21.256 liderando una organización 00:09:21.280 --> 00:09:26.200 que pasó de 25 mujeres a 3000 en un solo año. 00:09:28.840 --> 00:09:31.176 A pesar de sus logros extraordinarios, 00:09:31.200 --> 00:09:36.200 ninguna de estas mujeres ha estado en nuestra narrativa de la Primera Intifada. NOTE Paragraph 00:09:37.880 --> 00:09:40.290 Hacemos esto en otras partes del mundo, también. 00:09:40.800 --> 00:09:45.016 En los libros de historia, por ejemplo, y en nuestra conciencia colectiva, 00:09:45.040 --> 00:09:48.096 los hombres son las caras visibles y los portavoces 00:09:48.120 --> 00:09:52.200 de la década de lucha de 1960 por la justicia racial en EE. UU. 00:09:53.440 --> 00:09:56.856 Pero las mujeres también eran una fuerza impulsora fundamental, 00:09:56.880 --> 00:09:59.960 movilizando, organizando, tomando las calles. 00:10:00.800 --> 00:10:03.336 ¿Cuántos de nosotros pensamos en Septima Clark 00:10:03.360 --> 00:10:06.290 cuando pensamos en la era de Derechos Civiles de EE. UU.? 00:10:08.080 --> 00:10:09.280 Realmente pocos. 00:10:10.800 --> 00:10:15.216 Pero ella jugó un papel crucial en todas las fases de la lucha, 00:10:15.240 --> 00:10:18.896 sobre todo haciendo hincapié en la alfabetización y la educación. 00:10:18.920 --> 00:10:21.416 Ella ha sido omitida, ignorada, 00:10:21.440 --> 00:10:25.136 como tantas otras mujeres que desempeñaron un papel crítico 00:10:25.160 --> 00:10:27.470 en el Movimiento de Derechos Civiles de EE. UU. NOTE Paragraph 00:10:29.920 --> 00:10:32.000 No se trata de obtener crédito. 00:10:33.360 --> 00:10:34.960 Es más profundo que eso. 00:10:36.400 --> 00:10:40.536 Las historias que contamos impactan profundamente nuestra forma de vernos, 00:10:40.560 --> 00:10:43.256 y cómo creemos que se manejan los movimientos 00:10:43.280 --> 00:10:45.160 y cómo se ganan los movimientos. 00:10:45.900 --> 00:10:48.956 Las historias que hablan de movimientos como la Primera Intifada 00:10:48.986 --> 00:10:50.866 o la era de Derechos Civiles de EE. UU. 00:10:50.896 --> 00:10:54.896 impactan profundamente y tienen una influencia crítica 00:10:54.920 --> 00:10:57.576 en la elección que los palestinos, 00:10:57.600 --> 00:10:58.896 los estadounidenses 00:10:58.920 --> 00:11:01.016 y la gente de todo el mundo hará 00:11:01.040 --> 00:11:03.336 la próxima vez que encuentren una injusticia 00:11:03.360 --> 00:11:05.640 y se armen de valor para enfrentarse a ella. 00:11:06.560 --> 00:11:10.816 Si no elevamos a las mujeres que ejecutan un papel crítico en estas luchas, 00:11:10.840 --> 00:11:14.800 no podremos ofrecer modelos para las generaciones futuras. 00:11:16.200 --> 00:11:19.256 Sin modelos de conducta, se hace más difícil 00:11:19.280 --> 00:11:22.296 que las mujeres ocupen el espacio que les corresponde 00:11:22.320 --> 00:11:23.520 en la vida pública. 00:11:25.320 --> 00:11:27.456 Y como hemos visto antes, 00:11:27.480 --> 00:11:29.296 una de las variables más críticas 00:11:29.320 --> 00:11:33.496 para determinar si un movimiento tendrá éxito o no 00:11:33.520 --> 00:11:37.536 es la ideología de un movimiento con respecto al papel de las mujeres 00:11:37.560 --> 00:11:38.760 en la vida pública. NOTE Paragraph 00:11:40.320 --> 00:11:42.646 Esta es una cuestión de si nos estamos moviendo 00:11:42.666 --> 00:11:45.280 hacia sociedades más democráticas y pacíficas. 00:11:47.240 --> 00:11:49.736 En un mundo donde ocurren tantos cambios, 00:11:49.760 --> 00:11:54.000 y donde el cambio está obligado a continuar a un ritmo cada vez más rápido, 00:11:54.880 --> 00:11:58.600 no es una cuestión de si vamos a hacer frente a los conflictos, 00:11:59.680 --> 00:12:01.216 sino más bien una cuestión 00:12:01.240 --> 00:12:04.616 de qué historias modelarán 00:12:04.640 --> 00:12:07.560 la forma que elegiremos para librar conflictos. NOTE Paragraph 00:12:08.560 --> 00:12:10.016 Gracias. NOTE Paragraph 00:12:10.040 --> 00:12:14.842 (Aplausos)