0:00:00.370,0:00:02.948 본 만화는 폭력성, 과도한 불빛, 부적절한 언어 사용, 0:00:02.948,0:00:05.701 매우 성적인 캐릭터성을 포함하고 있습니다.[br]시청 시 주의를 요합니다. 0:00:07.732,0:00:09.212 이 곡 너무 좋아! 0:00:09.212,0:00:11.632 ♪ 넌 지독한 작은 악마 새끼였지 ♪ 0:00:11.632,0:00:13.495 ♪ 금발을 두르고 ♪ 0:00:13.495,0:00:17.059 ♪ 눈이 마주쳤을 땐 미친듯이 정액을 탐했지 ♪ 0:00:17.059,0:00:19.640 ♪ 사랑인 줄 알았지만 너는 너무 많이 가버렸고 ♪ 0:00:19.640,0:00:20.448 이런 제기랄! 0:00:23.287,0:00:26.102 그래, 좆 빨고 벌어제끼는 년이라 이거지? 0:00:26.102,0:00:29.301 차에서 내려, 이 분홍색 정액받이 년아! 0:00:29.362,0:00:31.371 내 주차석에서 0:00:31.371,0:00:33.879 차 뺄 때까지 3초 준... 0:00:33.939,0:00:35.969 이런 씨발 0:00:35.969,0:00:38.523 베로시카?! 0:00:38.523,0:00:39.448 블릿조 0:00:39.448,0:00:41.119 여기에 왔다는 걸 진작에 알았어야 됐는데 0:00:41.119,0:00:42.708 어쩐지 생선 비린내가 존나게 나더라 0:00:42.708,0:00:45.315 왠지 이상했거든, 왜냐하면 가장 가까운 바다가... 0:00:45.989,0:00:47.712 세 층 아래에 있거든! 0:00:47.712,0:00:49.494 그래 나도 진작에 알았어야 했어 0:00:49.494,0:00:50.920 괜히 실종자 광고가 뜬 게 아니었구나 0:00:51.051,0:00:54.314 아 그러셔? 난 그 중독 치료 시설에서 너를 내보내준 게 더 놀라운걸 0:00:54.314,0:00:56.234 그 비즐주스 아직도 처 마시는 거 보니까 0:00:56.234,0:00:58.080 아직도 마약에 미쳐 있는 게 분명하구나? 0:00:58.080,0:00:59.411 니 인생 마지막 좆마냥 빨아제끼잖아 0:00:59.411,0:01:01.716 내가 워낙 유명한 걸 다들 아니까 그런 거지 0:01:01.716,0:01:05.223 치료 시설은 존나 불쌍한 쪼다들이나 가는 데고 0:01:05.223,0:01:07.387 아참, 거기 니 누나가 안부 전해 달라더라 0:01:07.697,0:01:09.349 그래서 차는 왜 여기다 댄 거야? 0:01:09.349,0:01:12.331 여긴 우리 회사의 유일한 주차석이라고 0:01:12.331,0:01:15.045 그니까 저 탐폰같이 생긴 스포츠카 끌고 딴 데에다 주차해 0:01:15.045,0:01:18.256 에휴, 멍청한 놈아, 여기에 내 이름 적혀 있거든? 0:01:18.846,0:01:20.288 이 건물에 너네보다 훠얼씬 0:01:20.288,0:01:22.528 수익 잘 내는 데랑 0:01:22.528,0:01:23.561 계약을 좀 맺었거든 0:01:23.601,0:01:25.630 말도 안 돼 0:01:25.630,0:01:27.487 이번 봄방학 시즌에 무대 몇 번 뛰려고 말야 0:01:27.487,0:01:28.286 뭐 일주일? 0:01:28.286,0:01:31.008 아니 안돼, 뭔 미친 일주일씩이나 주차를 해? 0:01:31.008,0:01:33.009 어유, 우리 블릿조 화나셨어요? 0:01:33.009,0:01:35.435 어디 또 파트너가 계산하라고 0:01:35.435,0:01:36.763 호텔에다 버려두고 0:01:36.763,0:01:37.899 니 파트너 차 훔치고 0:01:37.899,0:01:39.635 지옥 세 개 층을 돌아다니면서 0:01:39.635,0:01:42.389 병신 같은 승마 레슨에 내 신용카드 한도 초과로 쓰게? 0:01:42.456,0:01:44.896 빌어먹을 년아, 그런 건 또 절대 안 까먹더라 0:01:44.948,0:01:46.949 목구멍에 사포나 박아놓고 뒈져버려 0:01:49.231,0:01:50.071 어딜 가! 0:01:50.071,0:01:52.495 너 지금 당장 저 개같은 차 치워버리는게 좋을 거야[br]안 그러면- 0:01:54.221,0:01:55.201 어쩌시게? 0:01:55.201,0:01:58.803 안, 안 그러면... 인력팀 부를 거야 0:02:01.023,0:02:04.773 어쨌든, 여기는 내 새 헬하운드 볼텍스고 0:02:04.773,0:02:07.447 누구 것과는 다르게 할 일은 잘하거든 0:02:07.447,0:02:08.856 잘 있어, 찌끄레기 새끼야 0:02:08.856,0:02:11.903 아, 저 미친년 땜에 시간만 엄청 날려먹었잖아 0:02:11.903,0:02:13.528 베로시카 메이데이를 알아요? 0:02:13.528,0:02:15.673 그래 맞아, 우리 잠깐 만났거든 0:02:15.673,0:02:18.609 팝스타 되기 전에요, 된 다음에요? 0:02:18.609,0:02:20.176 사장님이 연예인이랑 연애를 했다고요? 0:02:20.176,0:02:22.423 아니, 다들 왜 무슨 충격적인 일인 것처럼 굴어? 0:02:22.423,0:02:24.602 사장님, 베로시카 메이데이라고요 0:02:24.602,0:02:26.413 그게 사장님이었다고요? 0:02:26.413,0:02:28.427 아니 그냥, 그 사람 눈이 삐었대요? 0:02:28.763,0:02:31.053 어떻게 저런 정신병자랑 사귈 생각을 하지? 0:02:31.053,0:02:32.675 잠깐만, 너희 전부 다 이 일을 0:02:32.675,0:02:34.689 필요 이상으로 심각한 일로 떠벌리고 있어 0:02:34.689,0:02:37.153 내가 너네 일상생활 따위에 꼬치꼬치 캐묻는 것도 아니고 0:02:37.275,0:02:39.544 -사장님는 항상 그러는데요![br]-항상 그러시는데요 뭘 0:02:39.544,0:02:41.392 그 여자랑 섹스는 어땠어요? 0:02:41.392,0:02:42.129 밀리! 0:02:42.129,0:02:43.959 왜! 팝스타잖아! 0:02:44.116,0:02:46.616 너도 마이클 크로우포드랑 섹스한 얘기면 궁금해할 거잖아 0:02:47.199,0:02:47.915 어 그렇네 0:02:47.915,0:02:48.890 자, 이 일은 잊어버리고 0:02:49.137,0:02:51.422 밀리, 일시적으로 차 세울 데를 찾아봐, 알겠지? 0:02:51.422,0:02:53.099 루니, 목시![br]이 사태를 수습할 방법을 찾아보자고 0:02:54.749,0:02:56.926 씨발! 오늘 화장 개망했는데 0:02:56.926,0:02:59.854 아냐, 너 정말 예뻐 보여, 루니[br]평소처럼 0:02:59.854,0:03:01.314 아 닥치세요 아ㅃ- 0:03:01.729,0:03:02.666 아니, 블리츠! 0:03:05.086,0:03:06.833 아, 이런 0:03:09.921,0:03:11.274 야, 덩치 큰 놈아 0:03:11.274,0:03:12.709 너네 싸가지없는 고용인 년은 어디 갔어 0:03:12.709,0:03:13.922 사무실에 있는데 0:03:14.567,0:03:16.432 파티장이 하도 난잡해지니 0:03:16.432,0:03:18.271 자리가 없어서 사무실 좀 빌렸다나 0:03:18.391,0:03:19.142 혹시 들어... 0:03:19.142,0:03:20.138 아, 지랄 마! 0:03:20.798,0:03:22.228 아니면 말고 0:03:22.228,0:03:24.090 이건 아니지, 썅년아 0:03:24.090,0:03:27.612 보스, 아니면 제가 사무실에 들어가서 설득해 볼까요? 0:03:27.612,0:03:32.076 저는 팝 장르라는 음악 같은 건 안 들으니까요 0:03:32.076,0:03:34.273 그니까 이 사람이 유명하든 말든 0:03:37.731,0:03:39.822 목시, 제발 좀 닥쳐 0:03:39.943,0:03:41.301 알겠습니다 0:03:43.002,0:03:44.902 안녕하세요, 베로시카라고 했던가요? 0:03:44.902,0:03:49.428 저는 IMP에서 근무하고 있는 직원이구요 0:03:49.428,0:03:52.678 주차석을 유지한다는 게 저희에겐 굉장히 중요한 일이라서요, 왜냐면- 0:03:52.678,0:03:55.955 어머, 귀여운 친구[br]나비넥타이를 매고 있네? 0:03:56.063,0:03:58.353 절 함부로 낮춰보시지는 마시고요, 저는... 0:03:58.353,0:04:00.335 나랑 키스할래, 쪼끄만 친구? 0:04:00.335,0:04:04.338 음... 감사합니다만 전 이미 유부남이라서요 0:04:04.338,0:04:05.103 이봐 0:04:05.103,0:04:10.402 너네 병신 같은 사장놈한테 말 좀 전달해주지 그래? 0:04:12.077,0:04:13.106 아니, 거긴 만지지 마요! 0:04:13.106,0:04:15.780 목시, 절대 등짝을 내주면 안돼! 0:04:17.838,0:04:21.288 저... 잠깐... 누워있을... 래요... 0:04:21.947,0:04:24.264 더 이상은 못 참아! 0:04:25.348,0:04:27.663 그래 [--] 들아 거기까지야! 0:04:27.982,0:04:29.778 내 직원한테 그따위로 행동할 거면 0:04:29.778,0:04:33.512 당장 승부를 보자... 씨발 승부로! 0:04:34.108,0:04:35.482 아 미친 같은 말을 두 번 했네 0:04:35.482,0:04:39.531 어머, 이 임프 새끼가 악마의 듀얼이라도 하려는 건가? 0:04:39.531,0:04:41.046 그런 거 같은데? 0:04:41.646,0:04:44.290 그럼 그 종목이라는 게 뭔데, 블릿조? 0:04:44.448,0:04:46.818 너희 성병을 퍼뜨릴 희생양을 찾으러[br]매년 윗쪽 세상으로 올라간다며? 0:04:46.818,0:04:49.274 마침 봄방학 시즌은 어떤 범죄든지 0:04:49.274,0:04:50.817 딱 기승을 부리는 때니까 0:04:50.817,0:04:55.156 근데 너네 서큐버스년들이 따먹는 사람 수가 0:04:55.156,0:04:57.796 우리가 하루종일 죽이는 사람 수랑을 비교가 안 될걸? 0:05:01.095,0:05:03.245 방금 니 말, 진심이야? 0:05:03.313,0:05:05.630 어디 한번 해 보던가, 병신아 0:05:06.268,0:05:07.408 좋아, 아가리 여물고 들어봐 0:05:07.408,0:05:08.870 여기 어떻게 할지 계획이 있어 0:05:08.929,0:05:11.459 첫 번째, 고객을 존나게 구한다 0:05:11.459,0:05:12.597 포털을 열고 0:05:12.597,0:05:15.032 여느때처럼 신나게 사람을 죽인 다음 0:05:15.032,0:05:18.195 시체들을 존나 큰 카누를 구해서 꼴아박고 0:05:18.195,0:05:20.316 [S. S. 좆물구덩이][br]그 카누를 어딘가 물 위에 띄워 0:05:20.316,0:05:23.210 그 다음에 불을 지르는 거야[br]그럼 상어든 독수리든 막 모이겠지 0:05:23.210,0:05:25.114 거위도 올려나? 암튼 시발 0:05:25.114,0:05:27.512 걔네들이 시체를 먹으면 우리가 이기는거야 0:05:27.512,0:05:31.176 저 알콜 중독자년한테 한방 멕일 수가 있는 거지 0:05:31.176,0:05:33.166 누구 질문 있니? 0:05:33.166,0:05:35.554 네, 그게 뭔 개소리죠? 0:05:35.671,0:05:36.791 그걸 질문이라고 하는 거니? 0:05:36.791,0:05:37.763 그걸 계획이라고 짠 거예요? 0:05:37.763,0:05:40.396 미안하지만 충분히 완벽한 프레젠테이션이었고 0:05:40.396,0:05:41.394 할 일이 다 들어있잖아, 목시 0:05:41.394,0:05:44.011 네 대가리 속에 매끈한 우동사리가 들어있는 건 내 잘못이 아니거든 0:05:44.011,0:05:44.755 이건 또 뭔 개소리래요? 0:05:44.755,0:05:46.085 너가 말귀를 못 알아먹는다는 뜻이란다 0:05:46.085,0:05:47.693 이제 제발 사람 말을 수용하는 법을 좀 배우면 안되겠니 0:05:47.693,0:05:49.793 이 좆만한 멍청이 트롤새끼야? 0:05:49.793,0:05:52.231 사장님은 제발 미술 학원이나 좀 다니지 그래요? 0:05:52.231,0:05:54.974 넌 언제쯤 그런 데엔 돈만 없앤다는 걸 깨달을 건데? 0:05:54.974,0:05:57.478 근데요, 이번엔 나도 같이 끼워주시면 안돼요? 0:05:57.478,0:06:00.486 아니, 절대 안돼, 허락 못해[br]미안하지만 0:06:00.486,0:06:03.036 봄방학 시즌은 연약한 고스걸들한텐 엄청 위험한걸 0:06:03.036,0:06:08.004 저기 위쪽 세상에서 널 보면서 침흘리는 괴짜 놈들이 얼마나 많은데 0:06:08.004,0:06:09.424 (너 말이야 너) 0:06:09.668,0:06:12.248 아니, 나도 인간화하면 눈에 띌 일 없어요 0:06:12.248,0:06:13.585 그냥 같이 보내 줘요 0:06:13.585,0:06:14.795 잠깐만, 그 말 다시 해봐 0:06:14.795,0:06:16.656 눈에 띌 일 없다고요? 0:06:16.656,0:06:18.415 너 인간화 할 수 있었니? 0:06:18.415,0:06:19.689 그럼, 넌 안해? 0:06:20.811,0:06:22.951 설마 셋이 여태까지 위쪽 세상에서 놀아먹으면서 0:06:22.951,0:06:26.474 씨발 인간화를 한 번도 안 한 거예요? 0:06:26.474,0:06:27.175 좋아, 새 계획이다 0:06:28.092,0:06:30.011 루니가 인간들을 우리 쪽으로 유인해 오는 거야 0:06:30.011,0:06:31.736 나머지는 우리한테 맡겨 0:06:31.736,0:06:32.650 이제 좀 어때? 0:06:32.650,0:06:33.984 흠없는 논리네요 0:06:33.984,0:06:36.544 사장님이 지금 가장 중요한 걸 놓치고 있는 거 같은데요 0:06:36.544,0:06:39.008 엄청나게 사람을 죽여달라는 0:06:39.008,0:06:40.789 고객들이 있어야 하잖아요? 0:06:41.053,0:06:42.965 올라가서 막 죽일 순 없다고요 0:06:42.965,0:06:44.792 그건 문제 없어, 목시 0:06:44.935,0:06:45.935 [봄방학 시즌 살인의뢰 50% 할인!] 0:06:45.935,0:06:47.998 자, 이제 기다려보자 0:06:47.998,0:06:51.769 사장님, 저 작은 전단지 한 장으로 0:06:51.769,0:06:55.064 하루종일 기다린다고 사람들이 몰려올 거 같아요? 0:06:55.064,0:06:56.636 심지어 문법이랑 맞춤법도 모조리 다 틀렸잖아요 0:07:01.411,0:07:02.459 자 줄 서세요! 0:07:08.952,0:07:11.132 자, 이제부터 우리가 눈에 띄면 안된다는 걸 기억해 0:07:11.132,0:07:12.977 아무 데나 막 쏘면 오히려 좆되니까 0:07:12.977,0:07:14.751 루나는 죽이기 좋은 데로 0:07:14.751,0:07:16.351 사람들을 유인해줘 0:07:16.421,0:07:17.557 잘 들었지, 루니? 0:07:18.722,0:07:19.465 네 0:07:23.014,0:07:27.273 우리 루니 좀 봐, 완전히 "끔"찍해! 0:07:27.273,0:07:29.870 너무 자랑스럽다[br]이제 물어와! 0:07:54.970,0:07:58.990 이제 아홉 명 죽였네[br]저 썅년이 설마 벌써 오르가즘을 그렇게- 0:07:58.990,0:08:01.925 봄방학을 맞이한 팬들 여러분! 0:08:01.925,0:08:05.997 모두들 존나 막나갈 준비 됐나요?! 0:08:05.997,0:08:09.430 -언니, 달려![br]-베로시카! 0:08:09.430,0:08:12.816 출발 전 마지막 안내방송입니다 0:08:12.816,0:08:15.521 모두 탑승하세요[br][좆까 블릿조] 0:08:16.302,0:08:19.972 ♪ 다들 짐을 싸 ♪ 0:08:19.972,0:08:23.363 ♪ 태양이 내리쬐어 ♪ 0:08:23.363,0:08:26.796 ♪ 다들 휴가를 즐겨 ♪ 0:08:26.796,0:08:29.699 ♪ 본타운까지 내려가는 거야 ♪ 0:08:31.757,0:08:35.400 ♪ 휴가 시간, 자유 시간 ♪ 0:08:35.400,0:08:38.942 ♪ 자기 관리, 제모도 완벽히 해 ♪[br]♪ 브라질리언 왁싱도 ♪ 0:08:39.639,0:08:43.329 ♪ 해변행 하드톱 써큐-버스를 타고 ♪ 0:08:43.329,0:08:46.714 ♪ 태양의 열기를 맘껏 받아봐, 자X도 ♪ 0:08:46.774,0:08:50.263 이 씨발, 저 년 또 교미 의식 치르고 자빠졌네 0:08:50.263,0:08:52.606 이제 또 여미새들 존나 모아오겠지 0:08:52.606,0:08:54.139 좀 더 힘내자고, 얘들아 0:08:54.666,0:08:55.935 얘도 리스트에 있니, 루니? 0:08:55.935,0:08:56.639 네? 0:08:56.639,0:08:58.574 음... 그게... 아마도요 0:08:59.680,0:09:00.450 좋아! 0:09:00.789,0:09:04.500 엥, 넌 뭐야? 레프러콘인가? 0:09:04.837,0:09:06.063 어 그래, 멋지지? 0:09:07.144,0:09:09.123 근데 이젠 아무한테도 자랑하진 못하겠네? 0:09:09.123,0:09:10.674 이제 다음 사람, 루니? 0:09:10.707,0:09:11.527 루니? 0:09:13.790,0:09:15.510 아니, 우리 애기 어디 간 거야?! 0:09:15.510,0:09:16.460 저기 봐요! 0:09:17.434,0:09:18.974 ♪ ...향기가 어때? ♪ 0:09:18.974,0:09:22.758 ♪ 다들 짐을 싸 ♪ 0:09:22.758,0:09:25.883 ♪ 태양이 내리쬐어 ♪ 0:09:26.396,0:09:29.725 ♪ 다들 휴가를 즐겨 ♪ 0:09:29.725,0:09:33.263 ♪ 본타운까지 내려가는 거야 ♪ 0:09:39.053,0:09:41.373 이거 맛보고 싶은 사람!? 0:09:48.477,0:09:51.765 여어, 안녕...? 0:09:51.765,0:09:55.357 오, 안녕[br]너가 우리 사장님이랑 원수인 남자 밑에서 일하는 애구나 0:09:55.357,0:09:58.356 어, 맞아[br]그게 거슬린다면 미안 0:09:58.431,0:10:00.769 됐어, 내 일 아니니까 0:10:00.831,0:10:02.591 어차피 월급도 많이 못 받는데, 뭘 0:10:02.591,0:10:05.826 그럼, 그럼! 나는 루나야! 0:10:05.919,0:10:10.189 하하, 그래?[br]난 볼텍스다! 0:10:10.189,0:10:11.352 좀 멋있는걸 0:10:11.352,0:10:13.402 아니, 그러니까 내 말은 0:10:13.402,0:10:16.859 소용돌이란 뜻이잖아[br]볼 때마다 신기해서 0:10:16.859,0:10:17.651 안 그래? 0:10:17.651,0:10:20.894 그래, 그런 것 같네 0:10:20.894,0:10:22.756 근데 내 친구들은 날 텍스라고 불러 0:10:22.756,0:10:25.763 아 그래? 나도 친구가 있었으면 좋겠네 0:10:25.763,0:10:29.763 내 말은, 아니, 나는... 난 친구가 없어 0:10:29.763,0:10:31.985 내가 방해하는 건 아니지? 0:10:31.985,0:10:34.009 아뇨[br]잠깐 얘기하고 있었는데 0:10:34.009,0:10:36.846 얘기 좀 하다 진도도 빼고[br]병도 옮기고 그러는 거지! 0:10:36.846,0:10:39.401 이젠 사장까지 저러네 0:10:40.006,0:10:43.040 흠, 이제 이 일은 우리가 처리해야 되는 것 같은데 0:10:43.040,0:10:43.916 좋았어! 0:10:43.916,0:10:47.242 우리 M&M이 힘을 합쳐서 돈을 다 벌어먹는 거야! 0:10:52.425,0:10:54.255 걍 여기서 좀 꺼지세요 0:10:54.255,0:10:56.008 이러다 우리 다 좆 되고 끝나요 0:10:56.123,0:10:58.255 난 또 무슨 일이 그렇게 중요하나 싶어서 0:10:58.255,0:11:00.490 그렇게 임무까지 빠질 정도로 말야 0:11:00.490,0:11:01.974 그럼, 저는 쉬지도 못해요? 0:11:01.974,0:11:04.941 이건 우리 주차석이 달린 문제라니까 0:11:05.001,0:11:06.792 그쪽은 진정 좀 하세요 0:11:06.850,0:11:08.932 너나 여기서 빠져! 0:11:08.932,0:11:12.582 이건 우리 일이라고, 우리 일! 0:11:12.622,0:11:14.160 씨발 왜 아빠는 0:11:14.160,0:11:16.801 5분도 날 가만 못 놔둬서 안달이야? 0:11:17.011,0:11:19.359 내가 널 입양했으니까! 0:11:19.439,0:11:21.003 그게 아무 의미도 없겠니? 0:11:21.003,0:11:22.354 그게 뭔 상관인데 0:11:22.354,0:11:25.203 내 진짜 아빠도 아니잖아[br]입양했을 때 벌써 18살이나 됐는데 0:11:25.203,0:11:26.600 그래도 입양은 입양이야! 0:11:26.600,0:11:27.989 아니 의미 같은거 없다고요! 0:11:28.037,0:11:29.905 당신 같은 사람 원래부터 필요 없었다고! 0:11:30.443,0:11:32.135 지금도 필요 없어 0:11:41.231,0:11:43.381 축제다! 0:11:44.138,0:11:44.998 어이쿠! 0:11:44.998,0:11:47.766 어머나! 씨발 주머니쥐야! 0:11:47.766,0:11:48.556 젠장 0:11:50.397,0:11:52.644 그 주머니쥐를 맥주통에 넣어버려 0:11:52.644,0:11:55.289 주머니쥐 맥주다 씨발! 기분 째진다! 0:12:00.138,0:12:01.882 어... 블리츠? 0:12:01.882,0:12:02.596 그러니까... 0:12:02.596,0:12:04.392 그래, 실컷 쉬다 와라 0:12:04.830,0:12:06.685 사람이나 좀 더 죽일련다 0:12:07.218,0:12:07.918 음... 0:12:07.918,0:12:11.198 방금은 너무 공격적이었어[br]괜찮아? 0:12:11.198,0:12:14.008 난 괜찮아[br]쟤도 뒤끝이 없어서 괜찮을거야 0:12:14.334,0:12:15.962 항상 그래왔지 0:12:16.054,0:12:18.364 그래도 네 할말은 하고 산다니 다행이네 0:12:18.498,0:12:19.985 방금 좀 멋졌어 0:12:19.985,0:12:21.271 고마워 0:12:28.220,0:12:29.470 목시! 0:12:29.902,0:12:32.182 밀리~ 0:12:32.354,0:12:33.724 안녕 0:12:33.724,0:12:36.801 너 왜 머리가 다섯 개냐 0:12:37.251,0:12:39.734 머리 다섯이랑 키스할래 0:13:04.887,0:13:07.077 우와~ 물고기당 0:13:53.302,0:13:55.012 나 쟤 너무 좋아 0:13:55.012,0:13:57.116 밤엔 너가 박히는 쪽인가 봐? 0:14:08.409,0:14:11.659 완전 잘했어, 밀리! 0:14:12.567,0:14:14.257 목시는 괜찮아요? 0:14:15.697,0:14:17.697 그래, 말짱하네 0:14:20.131,0:14:22.231 참 웃기다야~ 0:14:22.796,0:14:28.016 나 정말 취해써 0:14:30.339,0:14:32.949 내 취향이라기엔 너무 느끼한걸 0:14:32.949,0:14:33.997 블릿조 0:14:33.997,0:14:38.070 베로시카 썅년, 참 때맞춰서 왔네 0:14:38.406,0:14:42.724 한 일에 책임은 지나 봐? 안 그래? 0:14:42.724,0:14:45.444 이건 우리 거 아닌데 0:14:45.843,0:14:49.680 저 거대한 괴물이 당신네 짓인 걸 0:14:49.680,0:14:52.630 누군가가 알아낸다면 퍽이나 재밌겠네요? 0:14:52.630,0:14:54.807 그것도 인간 세상에? 0:14:56.456,0:15:01.860 사탄의 이름으로,[br]너네 인생 좆박았다! 0:15:03.735,0:15:07.503 아니, 그렇다 쳐도 너네 같은 괴물놈 셋이 0:15:07.503,0:15:09.770 인간화도 안하고 싸돌아다닌게 더 이상한 거 알아? 0:15:10.875,0:15:14.275 어떤 잉간이 나보고 주머니쥐라고 했는뎅... 0:15:15.127,0:15:18.007 난 주머니쥐가 아니야... 0:15:18.506,0:15:23.047 너도 알다시피, 우리에게 주차석을 내준다면 0:15:23.047,0:15:26.821 이 B급 영화스러운 장면을 감춰줄 수도 있는데[br]어떻게 할래? 0:15:28.883,0:15:29.932 알겠어 0:15:29.932,0:15:31.843 씨발 우리가 이겼다! 0:15:33.585,0:15:35.065 그래, 이거지! 0:15:35.065,0:15:37.274 꼴 좋다, 썅년아! 0:15:37.806,0:15:40.662 여기에서 빠져나와야겠어[br]텍스! 0:15:41.034,0:15:43.388 이제 헤어질 시간인가 보네 0:15:43.688,0:15:45.916 있잖아, 혹시 파티 같은 거 좋아하면 0:15:45.916,0:15:47.647 언젠가 한 번 전화할게 0:15:47.647,0:15:51.123 정말로? 그러니까, 그렇게 해 0:15:51.123,0:15:54.915 그래! 내 여친이 매일같이 헬하운드 파티를 열거든 0:15:54.955,0:15:58.171 그 파티 정말 기대되네 0:15:59.281,0:16:01.034 너도 친구 좀 만들어놔 0:16:01.034,0:16:02.115 빨리 와, 루니! 0:16:02.115,0:16:05.217 자동차를 우리 주차석에다 0:16:05.217,0:16:07.920 다시 세워놔야지 0:16:20.168,0:16:23.198 동작 그만, 이 역겨운 파티광들아 0:16:23.615,0:16:28.085 어쩔 수 없네[br]짭새 좆이나 빨아야지 0:16:29.908,0:16:32.888 [헬러바 보스 시즌1 3화: 망친 봄 방학]