0:00:07.079,0:00:10.020 „Frumusețea e un blestem”, gândi Psyche 0:00:10.020,0:00:15.170 pe când privea dincolo de marginea stâncii[br]unde fusese abandonată de tatăl ei. 0:00:15.170,0:00:18.760 Se născuse cu o frumusețe fizică[br]atât de desăvârșită, 0:00:18.760,0:00:25.060 încât era venerată drept o nouă încarnare[br]a lui Venus, zeița iubirii. 0:00:25.060,0:00:30.861 Dar pețitorii umani reali erau[br]prea intimidați și să o abordeze. 0:00:30.861,0:00:34.312 Când tatăl ei a cerut[br]sfatul Oracolului lui Apollo, 0:00:34.312,0:00:36.942 zeul luminii, rațiunii și profeției, 0:00:36.942,0:00:40.572 i s-a spus să-și abandoneze fiica[br]pe un colț de stâncă, 0:00:40.572,0:00:47.463 unde se va căsători cu un monstru-șarpe[br]cu aripi, crud și sălbatic. 0:00:47.463,0:00:51.584 Singură pe stâncă, Psyche a simțit[br]Zefirul, Vântul de Vest, 0:00:51.584,0:00:54.773 cum o ridică încet în aer. 0:00:54.773,0:00:57.823 A așezat-o în fața unui palat. 0:00:57.823,0:01:02.563 „Ești acasă”, a auzit[br]o voce fără chip spunând. 0:01:02.563,0:01:08.243 „Soțul tău te așteaptă în dormitor[br]dacă ai curaj să-l întâlnești.” 0:01:08.243,0:01:12.353 Era destul de curajoasă, și-a spus Psyche. 0:01:12.353,0:01:16.163 Era așa întuneric în dormitor[br]încât nu-și putea vedea soțul. 0:01:16.163,0:01:19.194 Dar nu părea să aibă formă de șarpe. 0:01:19.194,0:01:23.364 Pielea-i era fină,[br]iar vocea și gesturile erau blânde. 0:01:23.364,0:01:25.334 L-a întrebat cine era, 0:01:25.334,0:01:29.834 dar el i-a spus că aceea era singura[br]întrebare la care nu-i putea răspunde. 0:01:29.834,0:01:35.205 Dacă îl iubea, nu avea nevoie să știe. 0:01:35.205,0:01:39.016 Vizitele lui au continuat[br]noapte după noapte. 0:01:39.016,0:01:42.556 Nu după mult timp,[br]Psyche a rămas însărcinată. 0:01:42.556,0:01:46.235 Era bucuroasă, dar și confuză. 0:01:46.235,0:01:51.147 Cum putea să-și crească pruncul[br]cu un bărbat pe care nu-l văzuse vreodată? 0:01:51.147,0:01:57.017 În acea noapte, Psyche s-a apropiat[br]de soțu-i adormit, având în mână un opaiț. 0:01:57.017,0:01:59.706 L-a văzut pe zeul Cupidon 0:01:59.706,0:02:03.106 care făcea ca zeii și oamenii[br]să se dorească cu pasiune, 0:02:03.106,0:02:06.198 prin săgețile sale străpungătoare. 0:02:06.198,0:02:12.117 Psyche a scăpat opaițul din mână,[br]arzându-l pe Cupidon cu ulei fierbinte. 0:02:12.117,0:02:16.137 El a spus că se îndrăgostise de ea[br]de când geloasa lui mamă, Venus, 0:02:16.137,0:02:21.107 i-a cerut să o facă de rușine pe tânăra[br]femeie, trăgând în ea cu o săgeată. 0:02:21.107,0:02:26.328 Cucerit de frumusețea lui Psyche,[br]Cupidon s-a străpuns cu propria săgeată. 0:02:26.328,0:02:31.469 Totuși, nu a crezut că zeii și oamenii[br]puteau iubi ca egali. 0:02:31.469,0:02:36.330 Acum că ea-i știa adevărata formă,[br]speranțele pentru fericire s-au spulberat, 0:02:36.330,0:02:40.519 așa că a zburat departe. 0:02:40.519,0:02:45.189 Psyche a rămas pradă disperării[br]până ce vocea fără chip s-a întors 0:02:45.189,0:02:48.070 și i-a spus că era posibil 0:02:48.070,0:02:52.741 ca ea și Cupidon să se iubească[br]de la egal la egal. 0:02:52.741,0:02:55.430 Încurajată, a plecat în căutarea lui. 0:02:55.430,0:03:00.860 Dar Venus i-a dat de urmă și i-a spus[br]că ea și Cupidon s-ar putea căsători 0:03:00.860,0:03:05.541 doar dacă ea ar duce la îndeplinire[br]o serie de încercări imposibile. 0:03:05.541,0:03:12.741 Întâi, lui Psyche i s-a spus să aleagă[br]o grămadă imensă de semințe într-o noapte. 0:03:12.741,0:03:15.200 Pe când nu mai nutrea nicio speranță, 0:03:15.200,0:03:20.622 unei colonii de furnici i s-a făcut milă[br]de ea și a ajutat-o. 0:03:20.622,0:03:22.810 Trecând de prima probă, 0:03:22.810,0:03:26.782 Psyche a trebuit apoi să-i aducă lui Venus[br]lâna Oii de aur, 0:03:26.782,0:03:30.823 care avea reputația de a eviscera[br]aventurierii rătăciți, 0:03:30.823,0:03:33.012 dar un zeu al râului i-a arătat[br]cum să strângă 0:03:33.012,0:03:35.883 lâna pe care oaia o lăsase[br]pe tufele de măceș 0:03:35.883,0:03:39.032 și a reușit. 0:03:39.032,0:03:42.473 În cele din urmă, Psyche a trebuit[br]să meargă pe tărâmul celălalt 0:03:42.473,0:03:45.644 și să o convingă pe Proserpina,[br]regina celor morți, 0:03:45.644,0:03:50.324 să pună o picătură din frumusețea ei[br]într-o cutie pentru Venus. 0:03:50.324,0:03:54.602 Din nou, vocea fără chip[br]i-a venit în ajutor lui Psyche. 0:03:54.602,0:04:00.374 I-a spus să aducă prăjituri proaspete[br]pentru Cerber, câinele ce păzea Infernul, 0:04:00.374,0:04:08.234 și bani să plătească luntrașul, Charon,[br]să o treacă dincolo de Styx. 0:04:08.234,0:04:11.214 Cu cea de-a treia[br]și ultima sarcină încheiată, 0:04:11.214,0:04:15.525 Psyche s-a întors pe tărâmul celor vii. 0:04:15.525,0:04:21.476 În fața palatului lui Venus, a deschis[br]cutia cu frumusețea Proserpinei, 0:04:21.476,0:04:24.736 sperând să oprească puțină și pentru ea. 0:04:24.736,0:04:28.597 Dar cutia era plină cu somn, nu frumusețe, 0:04:28.597,0:04:32.417 iar Psyche s-a prăbușit pe cărare. 0:04:32.417,0:04:37.786 Cupidon, cu rănile-i vindecate,[br]a zburat la mireasă sa adormită. 0:04:37.786,0:04:41.166 I-a spus că a greșit[br]și că a fost nechibzuit. 0:04:41.166,0:04:43.508 Curajul ei în fața necunoscutului 0:04:43.508,0:04:48.147 a dovedit că era mai mult decât egala lui. 0:04:48.147,0:04:55.467 Cupidon i-a dat lui Psyche ambrozie,[br]nectarul zeilor, făcând-o nemuritoare. 0:04:55.467,0:04:58.958 La scurt timp,[br]Psyche a dat naștere fiicei lor. 0:04:58.958,0:05:01.249 Au numit-o Plăcere, 0:05:01.249,0:05:06.199 iar ea, Cupidon și Psyche,[br]al cărei nume înseamnă „suflet”, 0:05:06.199,0:05:10.249 complică încă de pe atunci[br]viața amoroasă a oamenilor.