1 00:00:06,979 --> 00:00:10,020 "A beleza é uma maldição."— pensou Psique, 2 00:00:10,050 --> 00:00:15,170 enquanto olhava para a beira do penhasco onde o pai a abandonara. 3 00:00:15,210 --> 00:00:18,760 Nascera com uma perfeição física tão completa 4 00:00:18,780 --> 00:00:25,040 que era venerada como a nova encarnação de Vénus, a deusa do amor. 5 00:00:25,060 --> 00:00:30,811 Mas os humanos sentiam-se demasiado intimidados para se aproximarem dela. 6 00:00:30,861 --> 00:00:34,292 Quando o seu pai pediu conselhos ao Oráculo de Apolo, 7 00:00:34,312 --> 00:00:36,922 o deus da luz, razão e profecia, 8 00:00:36,942 --> 00:00:40,572 ele disse-lhe para abandonar a sua filha num penhasco rochoso, 9 00:00:40,622 --> 00:00:47,403 onde casaria com um demónio cruel e selvagem, parecido com uma serpente. 10 00:00:47,463 --> 00:00:51,554 Sozinha no penhasco, Psique sentiu a presença de Zéfiro, o vento do Oeste 11 00:00:51,584 --> 00:00:54,743 erguê-la gentilmente pelo ar. 12 00:00:54,773 --> 00:00:57,803 Deixou-a em frente de um palácio. 13 00:00:57,823 --> 00:01:01,973 "Estás em casa"— falou uma voz invisível. 14 00:01:02,563 --> 00:01:08,203 "O teu marido espera-te no quarto, se te atreveres a ir conhecê-lo." 15 00:01:08,243 --> 00:01:12,323 Ela era muito corajosa, Psique disse a si mesma. 16 00:01:12,353 --> 00:01:16,133 O quarto estava tão escuro que não conseguia ver o seu marido, 17 00:01:16,163 --> 00:01:19,194 mas não parecia de todo ser uma serpente. 18 00:01:19,224 --> 00:01:23,324 A sua pele era macia, e a sua voz e os seus modos eram gentis. 19 00:01:23,364 --> 00:01:25,324 Ela perguntou-lhe quem ele era, 20 00:01:25,354 --> 00:01:29,374 mas ele disse-lhe que era a única pergunta que nunca poderia responder. 21 00:01:29,834 --> 00:01:33,695 Se o amasse, não precisaria de saber. 22 00:01:35,065 --> 00:01:38,646 As visitas dele continuaram, noite após noite. 23 00:01:38,926 --> 00:01:42,176 Passado algum tempo, Psique engravidou. 24 00:01:42,556 --> 00:01:45,875 Ela rejubilou, mas sentiu-se num dilema. 25 00:01:45,895 --> 00:01:50,057 Como podia criar uma criança com um homem que nunca tinha visto? 26 00:01:50,787 --> 00:01:55,987 Nessa noite, Psique aproximou-se do marido adormecido com uma lamparina. 27 00:01:56,927 --> 00:01:59,706 O que encontrou foi o deus Cupido, 28 00:01:59,726 --> 00:02:03,106 que fazia os deuses e os humanos desejarem-se uns aos outros 29 00:02:03,126 --> 00:02:05,768 com a ponta das suas setas. 30 00:02:05,808 --> 00:02:10,707 Psique largou a lâmpada, queimando o Cupido com óleo quente. 31 00:02:11,867 --> 00:02:16,287 Ele disse que a amava desde que a sua ciumenta mãe, Vénus, 32 00:02:16,317 --> 00:02:20,677 lhe pedira para humilhar a jovem atingindo-a com uma seta. 33 00:02:20,927 --> 00:02:26,028 Mas, cativado pela beleza de Psique, o Cupido usou a seta em si mesmo, 34 00:02:26,068 --> 00:02:31,259 embora não acreditasse que deuses e humanos se pudessem amar como iguais. 35 00:02:31,469 --> 00:02:36,310 Agora que ela via a sua forma verdadeira, perdera-se a esperança de felicidade, 36 00:02:37,010 --> 00:02:39,179 e então, ele fugiu. 37 00:02:40,399 --> 00:02:45,129 Psique abandonou-se ao desespero, quando a voz invisível voltou 38 00:02:45,189 --> 00:02:48,070 e lhe disse que era, de facto, possível 39 00:02:48,130 --> 00:02:52,401 que ela e o Cupido se amassem como iguais. 40 00:02:52,741 --> 00:02:55,430 Com novo alento, foi à procura dele. 41 00:02:55,470 --> 00:03:00,790 Mas Vénus intercetou Psique e disse-lhe que ela e o Cupido apenas poderiam casar 42 00:03:00,860 --> 00:03:05,111 se ela fizesse uma série de tarefas impossíveis. 43 00:03:05,541 --> 00:03:11,821 Primeiro, Psique tinha que separar um monte de sementes numa só noite. 44 00:03:12,741 --> 00:03:15,200 Quando estava a perder a esperança, 45 00:03:15,240 --> 00:03:20,572 uma colónia de formigas apiedou-se dela e ajudou-a com o trabalho. 46 00:03:20,612 --> 00:03:22,810 Tendo feito a primeira tarefa com sucesso, 47 00:03:22,840 --> 00:03:26,752 Psique tinha de trazer a Vénus o velo do carneiro dourado, 48 00:03:26,782 --> 00:03:30,893 que tinha a fama de esventrar aventureiros perdidos, 49 00:03:30,923 --> 00:03:33,012 mas um deus do rio mostrou-lhe como reunir 50 00:03:33,032 --> 00:03:35,883 a lã que o carneiro deixava nas roseiras-bravas, 51 00:03:35,923 --> 00:03:37,992 e ela foi bem-sucedida. 52 00:03:39,032 --> 00:03:42,413 Por fim, Psique tinha de viajar ao Inferno 53 00:03:42,453 --> 00:03:45,604 e convencer Proserpina, a rainha dos mortos, 54 00:03:45,644 --> 00:03:49,974 a colocar uma gota da sua beleza numa caixa para Vénus. 55 00:03:50,324 --> 00:03:54,572 Mais uma vez, a voz invisível veio em auxílio de Psique. 56 00:03:54,602 --> 00:04:00,334 Disse-lhe para trazer bolos de cevada para Cérbero, o cão que guarda o Inferno 57 00:04:00,374 --> 00:04:07,194 e moedas para pagar ao barqueiro Caronte para a levar através do rio Estige. 58 00:04:08,234 --> 00:04:11,194 Terminada a terceira e última tarefa, 59 00:04:11,214 --> 00:04:14,395 Psique voltou ao mundo dos vivos. 60 00:04:15,375 --> 00:04:21,436 À entrada do palácio de Vénus, abriu a caixa com a beleza de Proserpina, 61 00:04:21,476 --> 00:04:24,736 esperando ganhar alguma para si própria. 62 00:04:24,766 --> 00:04:28,597 Mas a caixa continha apenas sono, não beleza, 63 00:04:28,657 --> 00:04:31,237 e Psique caiu na estrada. 64 00:04:32,277 --> 00:04:37,776 O Cupido, já recuperado das queimaduras, voou em direção à sua noiva adormecida. 65 00:04:37,786 --> 00:04:41,016 Disse-lhe que tinha sido injusto e tolo. 66 00:04:41,186 --> 00:04:43,508 A sua coragem face ao desconhecido 67 00:04:43,568 --> 00:04:47,277 provava que era mais do que sua igual. 68 00:04:47,927 --> 00:04:54,767 Cumpido deu-lhe ambrósia, o néctar dos deuses, tornando-a imortal. 69 00:04:55,297 --> 00:04:58,788 Pouco tempo depois, Psique deu à luz a sua filha. 70 00:04:58,958 --> 00:05:01,249 Deram-lhe o nome de Prazer. 71 00:05:01,329 --> 00:05:06,169 E ela, o Cupido e Psique, cujo nome significa "alma", 72 00:05:06,199 --> 00:05:10,249 têm andado a complicar a vida amorosa das pessoas desde então.