0:00:00.760,0:00:03.289 İklim değişikliğiyle ilgili[br]konuşmak için buradayım. 0:00:03.293,0:00:06.129 Fakat gerçek bir çevreci değilim. 0:00:06.463,0:00:09.830 Aslında doğa insanı olduğumu [br]hiç düşünmedim. 0:00:09.904,0:00:13.106 Hiç kamp yapmadım, doğa yürüyüşü yapmadım, 0:00:13.130,0:00:14.597 evcil hayvanım bile olmadı. 0:00:15.546,0:00:17.299 Tüm hayatımı şehirlerde yaşadım, 0:00:17.323,0:00:19.022 aslında sadece bir şehirde yaşadım. 0:00:19.046,0:00:21.942 Doğayı ziyaret etmek için gezerken 0:00:21.966,0:00:25.442 hep başka bir yerde bir şey [br]olduğunu düşünürdüm. 0:00:25.466,0:00:27.245 Bu, uzakta, modern hayatın tamamının 0:00:27.259,0:00:31.833 bütün güçlerine karşı bir[br]kale olmasıyla ilgiliydi. 0:00:32.689,0:00:33.840 Diğer bir deyişle, 0:00:33.864,0:00:36.594 tanıdığım herkes gibi, 0:00:36.618,0:00:39.665 hayatımı kayıtsız yaşadım. 0:00:39.689,0:00:41.890 Küresel ısınmadan kaynaklanan 0:00:41.924,0:00:43.771 tehdit hakkında kandırılmıştım. 0:00:44.099,0:00:47.205 Bana yavaş gerçekleşiyormuş gibi geldi, 0:00:47.225,0:00:48.748 uzakta oluyor gibi. 0:00:49.358,0:00:53.720 Yaşadığım hayat biçimine küçük bir tehdit [br]oluşturuyormuş gibi geldi. 0:00:55.165,0:00:56.982 Bu yolların her birinde, 0:00:57.006,0:01:00.085 çok hatalıydım. 0:01:01.379,0:01:04.006 Çoğu insan, size iklim[br]değişikliğini anlatıyorsa 0:01:04.090,0:01:06.179 gelecek hakkında hikâye anlatacaklardır. 0:01:06.193,0:01:08.096 Bu hikâyeyi ben anlatsaydım[br]şöyle derdim: 0:01:08.106,0:01:10.327 "BM'ye göre, rotayı değiştirmezsek 0:01:10.351,0:01:11.593 yüzyılın sonuyla, 0:01:11.617,0:01:14.379 yaklaşık 4 derece ısınma elde edeceğiz." 0:01:14.403,0:01:17.259 Yani, bazı bilim insanları inanıyor ki 0:01:17.293,0:01:19.041 bu, iki kat daha fazla savaş demek, 0:01:19.065,0:01:20.418 gıdanın yarısı demek, 0:01:21.660,0:01:24.255 muhtemelen GSYİH'nin[br]iklim değişimi olmadan 0:01:24.255,0:01:27.125 yüzde 20 daha düşük olması demek. 0:01:27.125,0:01:30.283 Bu Büyük Buhran'dan daha derin bir etki 0:01:30.307,0:01:32.041 ve kalıcı olurdu. 0:01:32.537,0:01:36.308 Ancak bu etkiler, aslında 2100'den[br]çok daha hızlı gerçekleşiyor. 0:01:36.332,0:01:38.301 2050'e kadar, tahmin ediliyor ki 0:01:38.325,0:01:41.761 Güney Asya ve Orta Doğu'daki [br]birçok büyükşehir 0:01:41.785,0:01:45.340 yazın neredeyse tamamen [br]yaşanılmaz derecede sıcak olacak. 0:01:45.530,0:01:48.167 Bu şehirler günümüzde 0:01:48.247,0:01:52.847 10, 12,15 milyon insana[br]ev sahipliği yapıyor. 0:01:52.887,0:01:55.110 Sadece otuz yıl içinde 0:01:55.134,0:01:57.532 güneş çarpması veya muhtemel[br]bir ölüm riski olmadan 0:01:57.556,0:02:00.531 bu şehirler içerisinde [br]yürüyemez hale gelebilirdiniz. 0:02:01.088,0:02:04.207 Bugün gezegenimiz,[br]endüstrileşme öncesinden 0:02:04.231,0:02:06.592 1.1 derece daha sıcak. 0:02:06.616,0:02:08.751 Kulağa fazla gelmiyor olabilir 0:02:08.775,0:02:12.695 ama bu durum aslında bizi bütün[br]dünya tarihini kapsayan 0:02:12.719,0:02:15.431 derece aralıklarının dışında bırakıyor. 0:02:16.331,0:02:20.650 Bu da demek oluyor ki[br]bir tür olarak bildiğimiz her şey, 0:02:22.109,0:02:24.204 insan denen hayvanın evrimi, 0:02:24.228,0:02:26.276 tarımın gelişimi, 0:02:26.300,0:02:28.332 ilkel uygarlığın gelişimi, 0:02:28.356,0:02:31.363 modern ve endüstriyel uygarlığın gelişimi, 0:02:31.387,0:02:35.871 kendimiz hakkında bildiğimiz her şey;[br]biyolojik varlıklar olarak, 0:02:35.895,0:02:39.037 sosyal varlıklar olarak,[br]politik varlıklar olarak, 0:02:39.061,0:02:41.728 bütün bunların tamamı, 0:02:41.752,0:02:44.434 geride bıraktığımız[br]iklim koşullarının bir sonucu. 0:02:45.752,0:02:50.331 Sanki tamamen farklı bir gezegene [br]ayak basmışız, 0:02:50.355,0:02:52.696 tamamen farklı bir iklimle. 0:02:52.720,0:02:54.332 Şimdi çözmemiz gerekense 0:02:54.356,0:02:57.410 kendimizle getirdiğimiz bu uygarlığın 0:02:57.434,0:03:00.371 ne kadarı bu yeni koşullara dayanabilir, 0:03:00.395,0:03:01.545 ne kadarı dayanamaz. 0:03:02.947,0:03:05.034 Her şey buradan daha kötüye gidecek. 0:03:05.812,0:03:07.860 Uzun bir zaman boyunca, 0:03:07.884,0:03:10.978 bize iklim değişikliğinin [br]yavaş bir destan olduğu anlatıldı. 0:03:11.455,0:03:13.720 Endüstri devrimiyle başladı. 0:03:13.744,0:03:15.315 Bize düşense 0:03:15.339,0:03:16.854 büyükanne ve büyükbabalarımızın 0:03:16.884,0:03:18.894 torunlarımız sonuçlarıyla uğraşmasın diye 0:03:18.914,0:03:20.990 bize bıraktığı kirliliği temizlemekti. 0:03:21.020,0:03:22.517 Bu, yüzlerce yıllık bir hikâye. 0:03:23.173,0:03:25.943 Aslında, bütün insanlık tarihinde 0:03:25.967,0:03:29.165 fosil yakıtların yanması[br]sonucu ortaya çıkan 0:03:29.189,0:03:31.624 emisyonların yarısı 0:03:31.648,0:03:35.101 son 30 yılda üretildi. 0:03:35.101,0:03:37.541 Bu, Al Gore'un küresel ısınmayla ilgili 0:03:37.566,0:03:40.007 ilk kitabının yayımlanmasından[br]beri gelinen durum. 0:03:40.027,0:03:43.584 Bu, BM'nin IPCC iklim değişikliği kurulunu[br]kurmasından beri gelinen durum. 0:03:43.623,0:03:45.972 Biz, o zamandan beri [br]daha fazla zarar verdik. 0:03:46.125,0:03:49.648 Öncesindeki yüzlerce yıl[br]ve binlerce yıldan daha fazla. 0:03:50.355,0:03:52.331 Ben 37 yaşındayım. 0:03:52.355,0:03:55.402 Demek ki benim hayatım [br]bütün bu hikayeyi kapsıyor. 0:03:55.863,0:04:00.180 Ben doğduğumda gezegenin iklimi[br]sabit görünüyordu. 0:04:01.447,0:04:03.320 Bugün ise 0:04:03.344,0:04:05.677 felaketin eşiğindeyiz. 0:04:07.209,0:04:10.709 İklim krizi, atalarımızın mirası değil. 0:04:11.387,0:04:14.471 Bu, tek bir neslin eseri. 0:04:15.609,0:04:16.759 Bizim neslimizin. 0:04:16.989,0:04:19.699 Bu durumun tamamı kulağa kötü[br]haber gibi geliyor olabilir, 0:04:19.723,0:04:21.643 ki gerçekten kötü haber. 0:04:21.667,0:04:24.958 Ama bence, biraz iyi haber de içeriyor, 0:04:25.152,0:04:27.405 en azından görece konuşacak olursak. 0:04:27.429,0:04:29.896 Bu etkiler, korkunç düzeyde geniş. 0:04:30.322,0:04:33.885 Bence aynı zamanda heyecan verici de. 0:04:34.448,0:04:41.430 Çünkü bunlar, iklim üzerinde bizim[br]ne kadar gücümüz olduğunun yansıması. 0:04:41.807,0:04:44.260 Eğer korkunç senaryolar [br]seviyesine gelirsek 0:04:44.284,0:04:46.871 bunun sebebi, bunları biz [br]yaptığımız için olacaktır, 0:04:46.895,0:04:50.108 bunları biz yapmayı [br]seçtiğimiz için olacaktır. 0:04:50.657,0:04:55.037 Bu demektir ki, biz başka senaryoları [br]gerçekleştirmeyi de seçebiliriz. 0:04:56.210,0:04:58.822 Şimdi bu, inanmak için [br]aşırı umut dolu görünebilir. 0:04:58.846,0:05:02.246 Siyasal engeller aslında devasa. 0:05:02.880,0:05:04.271 Ancak şu basit bir gerçek ki 0:05:04.295,0:05:06.629 küresel ısınmanın ana faktörü [br]insan eylemi: 0:05:06.653,0:05:08.704 Atmosfere ne kadar karbon yaydığımız. 0:05:08.728,0:05:10.728 Şalterler bizim elimizde. 0:05:11.046,0:05:15.543 Gezegenin iklim geleceğinin hikayesini[br]biz kendimiz yazabiliriz. 0:05:15.929,0:05:18.667 Sadece yazabiliriz değil, [br]yazıyoruz da aslında. 0:05:18.691,0:05:21.714 Harekete geçmemek de[br]bir tür eylem olduğundan 0:05:21.738,0:05:25.548 beğensek de beğenmesek de bu [br]hikâyeyi kendimiz yazıyor olacağız. 0:05:27.070,0:05:28.468 Bu herhangi bir hikâye değil, 0:05:29.466,0:05:33.061 hepimiz gezegenin geleceğini[br]avucumuzun içinde tutuyoruz. 0:05:33.570,0:05:38.199 Bu hikâye, mitoloji veya teolojiden 0:05:38.263,0:05:39.843 tanıdığımız türden bir hikâye. 0:05:39.862,0:05:41.363 İnsanlığın geleceğini 0:05:41.387,0:05:44.219 şüpheye düşüren tek bir nesil, 0:05:44.243,0:05:47.514 şimdi yeni bir geleceği güvence[br]altına almakla görevli. 0:05:49.657,0:05:51.243 Peki bu neye benzerdi? 0:05:51.791,0:05:54.999 Gezegeni çevreleyen güneş enerjisi [br]düzeneği demek olabilirdi. 0:05:55.013,0:05:57.771 Gerçekten her yerde görebildiğiniz [br]bir düzenek olabilirdi. 0:05:57.785,0:06:00.977 Daha iyi bir teknoloji geliştirseydik[br]bu kadar geniş biçimde bunları 0:06:01.001,0:06:03.763 konuşlandırmamıza bile gerek[br]kalmazdı demek. 0:06:03.787,0:06:07.650 Çünkü Sahra Çölü'nün sadece bir şeritlik[br]kısmının, tüm dünyanın enerji ihtiyacını 0:06:07.650,0:06:11.230 karşılayacak kadar yeterli güneş [br]enerjisini absorbe ettiği tahmin ediliyor. 0:06:11.240,0:06:14.405 Muhtemelen gücünün üçte ikisini kullanarak[br]ısı harcamayan türden 0:06:14.405,0:06:17.054 yeni bir elektrik enerji [br]şebekesine ihtiyacımız olurdu. 0:06:17.068,0:06:19.458 Bugün ABD'de olan durum da böyle. 0:06:19.482,0:06:22.299 Belki biraz daha nükleer enerji[br]kullanabilirdik. 0:06:22.323,0:06:25.768 Gerçi bunun tamamen farklı bir tür[br]nükleer enerji olması gerekirdi. 0:06:25.782,0:06:29.304 Çünkü bugünkü teknoloji, maliyeti çok [br]hızlı düşen yenilenebilir enerjiyle, 0:06:29.304,0:06:32.354 maliyet açısından tamamen [br]rekabet edebilir düzeyde değil. 0:06:32.372,0:06:34.351 Yeni bir çeşit uçağa ihtiyacımız olurdu. 0:06:34.355,0:06:37.001 Çünkü tüm dünyaya hava [br]ulaşımını bırakmasını söylemenin 0:06:37.001,0:06:39.464 özellikle uygulanabilir[br]olduğunu düşünmüyorum. 0:06:39.464,0:06:41.844 Özellikle küresel güneyin[br]mali olarak bunu ilk kez 0:06:41.854,0:06:44.808 karşılayabilecek duruma geldiği için[br]uygun olduğunu sanmıyorum. 0:06:44.818,0:06:46.828 Karbon üretmeyen uçaklara [br]ihtiyacımız var. 0:06:46.852,0:06:49.299 Yeni bir tür tarıma ihtiyacımız var. 0:06:49.303,0:06:52.493 Çünkü insanlara, eti tamamen bırakıp[br]vegan olmalarını söyleyemeyiz. 0:06:52.573,0:06:55.330 Bu tamamen farklı biçimde [br]et yetiştirmek demek olurdu. 0:06:55.334,0:06:56.767 Ya da belki eski usül olurdu. 0:06:56.791,0:07:00.077 Çünkü geleneksel otlatma uygulamalarının 0:07:00.101,0:07:01.986 büyükbaş hayvan çiftliklerini, 0:07:02.010,0:07:04.057 karbondioksit üreten [br]karbon kaynaklarından, 0:07:04.077,0:07:07.633 bunları absorbe eden karbon yutaklarına[br]dönüştürebildiğini zaten biliyoruz. 0:07:07.658,0:07:10.061 Teknolojik bir yöntem tercih ederseniz 0:07:10.061,0:07:12.440 belki bu etin birazını[br]laboratuvarda üretebiliriz. 0:07:12.470,0:07:15.539 Muhtemelen, bazı büyükbaşları deniz [br]yosunuyla da besleyebiliriz. 0:07:15.539,0:07:18.713 Çünkü bu, metan emisyonlarını yüzde[br]95 ile yüzde 99 oranında keser. 0:07:19.371,0:07:22.020 Muhtemelen bunların hepsini[br]yapmak zorunda kalırdık. 0:07:22.044,0:07:24.777 Çünkü bu yapbozun [br]her bir yönüyle olduğu gibi, 0:07:24.801,0:07:27.693 bu sorun, tek bir sihirli değnek[br]yoluyla çözülmek için 0:07:27.787,0:07:30.925 çok geniş ve karmaşık. 0:07:31.752,0:07:34.894 Ne kadar çözüm uygularsak uygulayalım, 0:07:34.918,0:07:38.251 muhtemelen, karbonu zamanında[br]atmosferden çıkaramayacağız. 0:07:38.353,0:07:40.784 Bu, karşı karşıya olduğumuz [br]korkunç bir matematik. 0:07:41.538,0:07:44.863 İklim değişikliğini yenemeyeceğiz. 0:07:44.887,0:07:47.143 Sadece bununla yaşayıp [br]sınırlandırabileceğiz. 0:07:47.166,0:07:50.356 Bu demektir ki karbonu[br]atmosferden dışarı çıkarma denilen 0:07:50.356,0:07:52.370 negatif emisyona da 0:07:52.438,0:07:54.514 aynı zamanda biraz ihtiyacımız olurdu. 0:07:54.538,0:07:57.979 Milyarlarca yeni ağaca, belki trilyonlarca[br]yeni ağaca ihtiyacımız olurdu. 0:07:58.385,0:08:01.821 Tamamı karbon yakalayan makinelerden[br]oluşan tarlalara ihtiyacımız olurdu. 0:08:01.845,0:08:04.546 Belki günümüzdeki [br]yakıt ve petrol işletmelerinin 0:08:04.560,0:08:07.669 iki veya dört katı büyüklüğünde[br]bir endüstriye ihtiyacımız olurdu. 0:08:07.669,0:08:11.272 Geçtiğimiz on yıllarda bu işletmelerin[br]verdiği zararları geri almak için 0:08:11.272,0:08:13.654 buna ihtiyacımız olurdu. 0:08:13.698,0:08:17.050 Farklı bir betonla dökülmüş yeni[br]bir tür altyapıya ihtiyacımız olurdu. 0:08:17.064,0:08:18.982 Çünkü bugün beton, bir ülke olsaydı 0:08:19.006,0:08:21.609 dünyanın en büyük üçüncü [br]karbon yayıcısı olurdu. 0:08:21.919,0:08:24.879 Çin'in üç yılda bir döktüğü beton, 0:08:24.903,0:08:28.325 ABD'nin 20. yüzyılın tamamında [br]döktüğü beton kadar. 0:08:28.349,0:08:30.975 Kıyıda yaşayan insanları korumak için 0:08:30.999,0:08:33.952 dalgakıran ve su setleri[br]inşa etmemiz gerekirdi. 0:08:33.976,0:08:36.758 bu insanların çoğu, bunları[br]yapamayacak kadar fakir. 0:08:36.826,0:08:43.140 Bu yüzden, bu durum, dünyanın başka[br]yerlerinde yaşayanların 0:08:43.140,0:08:45.142 dertlerini kabul etsek bile 0:08:45.160,0:08:47.410 önemsiz olarak tanımlamamıza izin veren 0:08:47.420,0:08:50.267 bu güç bela milliyetçi jeopolitiğe[br]bir son demek olmalı. 0:08:50.307,0:08:52.655 Böylesine kolay bir gelecek[br]kolay olmayacak. 0:08:53.472,0:08:55.788 Fakat yegane engel, insani engeller. 0:08:55.839,0:08:58.575 İnsan vahşeti ve kayıtsızlığıyla ilgili 0:08:58.599,0:09:01.736 bildiklerimi biliyorsanız[br]bu pek de rahatlık olmayabilir. 0:09:01.760,0:09:04.943 Bunun, diğer seçenekten daha iyi[br]olduğuna dair size söz verebilirim. 0:09:04.961,0:09:07.014 Bilim bizi harekete [br]geçmekten alıkoymuyor. 0:09:07.054,0:09:08.658 Ne de teknoloji bunu yapıyor. 0:09:09.593,0:09:12.632 Bugün başlamak için işe yarar [br]araçlara sahibiz. 0:09:13.405,0:09:17.125 Elbette küresel yoksulluğu bitirmek için [br]ihtiyacımız olan araçlara da sahibiz. 0:09:17.149,0:09:18.631 Salgın hastalıkları 0:09:18.655,0:09:20.722 ve kadın tacizlerini de. 0:09:21.093,0:09:25.514 Bu yüzden, yeni araçlardan daha çok,[br]yeni bir politikaya ihtiyacımız var. 0:09:25.538,0:09:28.873 Bütün bu insani engellerin üstesinden[br]gelebilmek için yeni bir yola. 0:09:29.247,0:09:30.855 Kültürümüzü, ekonomimizi, 0:09:30.879,0:09:32.315 statüko ön yargımızı, 0:09:32.339,0:09:35.907 bizi gerçekten korkutan her şeyi ciddiye[br]almaya karşı olan ilgisizliğimizi, 0:09:36.149,0:09:37.549 öngörüsüzlüğümüzü, 0:09:37.855,0:09:39.655 kişisel çıkar anlayışımızı 0:09:39.974,0:09:42.583 ve bir şeyleri değiştirmek için[br]en az isteği olan 0:09:42.637,0:09:44.947 dünyanın zengin[br]ve güçlülerinin bencilliğini 0:09:44.987,0:09:47.147 aşmak için yeni bir [br]yönteme ihtiyacımız var. 0:09:47.167,0:09:48.770 Onlar da bundan zarar görecekler. 0:09:49.392,0:09:51.983 Ancak dünyanın en fakirleri kadar değil. 0:09:52.007,0:09:54.907 Küresel ısınmanın ortaya çıkmasına[br]en az sebep olanlar onlar. 0:09:54.931,0:09:56.976 Bizi bu kriz noktasına[br]getiren süreçlerden 0:09:56.980,0:09:59.480 en az yarar sağlayanlar. 0:09:59.504,0:10:03.062 Ama bu kişiler de önümüzdeki on yıllarda[br]en çok sorumlulukla yüklü olacak. 0:10:03.077,0:10:04.410 Yeni bir politika, 0:10:04.434,0:10:06.738 bu yükü yönetme meselesini, 0:10:07.768,0:10:10.348 nereye ve ne kadar ağır düşse bile, 0:10:10.372,0:10:13.135 zamanımızın en büyük önceliği[br]haline getirecek. 0:10:14.768,0:10:19.612 Ne yaparsak yapalım, iklim değişikliği[br]modern hayatı dönüştürecek. 0:10:20.106,0:10:25.649 Küresel ısınmanın bir kısmı zaten [br]gerçekleşti ve kaçınılmaz. 0:10:25.673,0:10:29.208 Bu demektir ki, muhtemelen ayrıca [br]bir miktar dert daha kaçınılmaz. 0:10:29.260,0:10:31.647 Kökten harekete geçsek bile,[br]gerçekten korkunç olan 0:10:31.681,0:10:34.696 bu en kötü durum senaryolarının [br]bazılarından kaçınsak da 0:10:34.720,0:10:38.565 bu tamamen farklı bir gezegende[br]yaşıyoruz demek olurdu. 0:10:39.193,0:10:42.162 Yeni bir politikayla, yeni bir ekonomiyle, 0:10:42.186,0:10:44.376 teknolojiyle yeni bir ilişkiyle 0:10:44.400,0:10:46.709 ve doğayla yeni bir ilişkiyle, 0:10:46.733,0:10:49.462 tamamen yeni bir dünya. 0:10:50.336,0:10:52.270 Ama nispeten yaşanabilir olan. 0:10:53.074,0:10:54.860 Nispeten refah içinde 0:10:55.987,0:10:57.137 ve yeşil bir dünya. 0:10:58.392,0:11:00.587 Neden bunu seçmeyelim? 0:11:01.929,0:11:03.079 Teşekkürler. 0:11:03.103,0:11:07.992 (Alkış)