WEBVTT 00:00:00.788 --> 00:00:04.909 Bonjour, Je m'appelle Castelline Tilus et je viens d'Haïti. 00:00:04.909 --> 00:00:08.810 Je vais essayer de raconter l'histoire de ma vie. 00:00:08.810 --> 00:00:13.330 pour vous dire comment je suis arrivé ici en Californie 00:00:13.330 --> 00:00:15.039 où j'étudie et où j'habite. 00:00:15.039 --> 00:00:20.118 J'ai été élevé en Haïti, dans un petit village à la campagne 00:00:20.118 --> 00:00:21.579 qui s'appelle Jean-Rabel 00:00:21.579 --> 00:00:23.459 il est situé près de la mer 00:00:23.459 --> 00:00:28.630 Mes parents travaillaient comme professeurs au Lycée de Jean-Rabel 00:00:28.630 --> 00:00:35.469 Peut-être pensaient-ils qu'il y avait plus d'opportunités à l'étranger 00:00:35.469 --> 00:00:40.069 ou il y a une meilleure éducation à l'étranger 00:00:40.129 --> 00:00:43.808 C'est pourquoi ils ont décidé de m'envoyer vivre chez ma tante 00:00:43.808 --> 00:00:46.979 En Floride quand j'étais très jeune 00:00:46.979 --> 00:00:49.870 Je me souviens de ce jour 00:00:49.870 --> 00:00:53.029 Mon père m'a dit: " Cassou, va faire ta valise. 00:00:53.029 --> 00:00:55.674 Allons rendre visite à notre famille aux États-Unis. " 00:00:55.674 --> 00:00:58.460 Je pensais que nous ne voyagerions que pendant 2 semaines 00:00:58.460 --> 00:01:01.154 J'ai dit: " Okay, papa, je suis d'accord. " 00:01:01.154 --> 00:01:04.911 J'ai fait ma valise. J'étais si heureuse. Je mettais toutes mes affaires dedans 00:01:04.911 --> 00:01:06.811 J'ai dit: " Papa, allons-y, allons-y. " 00:01:06.811 --> 00:01:08.901 Je me souviens de ce jour. Nous montons dans l'avion 00:01:08.901 --> 00:01:11.635 nous avons atterri à Miami. J'ai passé un très bon séjour 00:01:11.635 --> 00:01:15.460 Après 2 semaines, mon père a dit qu'il partait 00:01:15.460 --> 00:01:16.959 Je n'ai pas vraiment compris ce qu'il voulait dire 00:01:16.959 --> 00:01:20.931 Il a fermé la porte, il m'a laissé à l'intérieur, il est sorti 00:01:20.931 --> 00:01:24.901 Il est monté dans un taxi ... et je ne l'ai pas revu pendant 10 ans. 00:01:25.138 --> 00:01:28.609 Cela signifie qu'il m'a laissé à Miami avec ma famille 00:01:28.808 --> 00:01:31.327 Mais lui, il est rentré en Haïti 00:01:31.387 --> 00:01:36.288 Dans sa pensée, j'aurais une meilleure chance d'avancer dans la vie 00:01:36.288 --> 00:01:38.050 si je suis restée aux États-Unis 00:01:38.050 --> 00:01:41.489 et c'était un peu difficile pour moi 00:01:41.489 --> 00:01:45.317 parce que j'ai passé 10 ans sans voir mes parents, 00:01:45.317 --> 00:01:47.149 sans voir ma famille en Haïti 00:01:47.149 --> 00:01:50.618 Cela signifie que j'oublie presque de parler complètement le créole d'Haïti 00:01:50.618 --> 00:01:54.008 Parce qu'à l'école, ils parlent surtout l'anglais 00:01:54.008 --> 00:01:56.931 Après quelques années 00:01:56.931 --> 00:02:01.990 Je ne pouvais pas vraiment communiquer avec mes parents, je ne parlais pas le créole, ils ne parlaient pas l'anglais 00:02:01.990 --> 00:02:06.742 Je me souviens de ma première visite en Haïti après mon arrivée ici. 00:02:06.742 --> 00:02:09.289 J'avais 17 ans 00:02:09.289 --> 00:02:12.303 Tout le monde me regarde comme si j'étais une étrangère 00:02:12.303 --> 00:02:15.289 Quand j’essayais de parler le créole, j’avais un accent américain 00:02:15.289 --> 00:02:17.829 Ils m'ont appelé " la Diaspora ", " la Blanche ", 00:02:17.829 --> 00:02:20.957 " l'étrangère " ... comme si je n'étais pas une vraie haïtienne. 00:02:20.957 --> 00:02:26.168 C’était la première fois que j’avais ce problème parce que 00:02:26.168 --> 00:02:29.307 tout au long de ma vie, je pensais être haïtienne 00:02:29.307 --> 00:02:33.189 Au réveil, je mange tous les jours du riz mélangé à des haricots, de la banane frite (nourriture haïtienne typique) 00:02:33.189 --> 00:02:35.249 comme je suis haïtienne dans mon sang 00:02:35.249 --> 00:02:40.800 Mais quand je suis allé au pays, les gens ne m'ont pas accepté comme une véritable haïtienne 00:02:40.800 --> 00:02:43.988 C'est pourquoi quand je reviens 00:02:43.988 --> 00:02:46.049 aux États-Unis après ce premier voyage 00:02:46.049 --> 00:02:49.679 J'ai décidé de m'appliquer pour essayer d'apprendre le créole haïtien 00:02:49.679 --> 00:02:52.668 J'ai commencé à lire la Bible 00:02:52.668 --> 00:02:55.900 J'écoute la radio haïtienne 00:02:55.900 --> 00:02:57.929 une est la Radio Lumière qui est populaire à Miami 00:02:57.929 --> 00:02:59.759 Qu'est-ce que j'ai fait en plus ? ... 00:02:59.759 --> 00:03:02.279 ... Tout ce que je pouvais faire pour apprendre à parler le créole haïtien 00:03:02.279 --> 00:03:05.151 Cela signifie maintenant, je peux mieux parler 00:03:05.151 --> 00:03:08.899 Mais écrire et lire le créole est un peu difficile pour moi 00:03:08.899 --> 00:03:11.878 Et quand je suis allé au collège 00:03:11.878 --> 00:03:14.808 En 2009, j'ai commencé à apprendre le français 00:03:14.808 --> 00:03:19.049 Et cela rend les choses plus difficiles pour moi 00:03:19.049 --> 00:03:22.301 parce que maintenant, je ne peux pas séparer le français du créole 00:03:22.301 --> 00:03:23.548 dans ma pensée. 00:03:23.548 --> 00:03:26.548 Quand j'essaie de parler le créole ... c'est un créole francisé 00:03:26.548 --> 00:03:31.668 Quand j'essaie de parler français, j'ai parfois du mal à faire les phrases 00:03:31.668 --> 00:03:35.599 (rire) C'est tellement frustrant 00:03:35.599 --> 00:03:36.830 mais je ne peux pas le changer 00:03:36.830 --> 00:03:39.240 C'est comme ça 00:03:39.240 --> 00:03:42.918 Cela signifie que je me sens plus à l'aise en anglais 00:03:42.918 --> 00:03:46.559 C'est la langue que je parle mieux 00:03:46.559 --> 00:03:51.468 Mais à l’avenir, je voudrais maîtriser à la fois le créole d'Haïti et le français 00:03:51.468 --> 00:03:53.617 Parce que je veux retourner en Haïti pour aider mon peuple, 00:03:53.617 --> 00:03:57.660 pour aider mon pays.