1 00:00:00,930 --> 00:00:04,251 Entschuldigung, wo finde ich die Haute Couture Abteilung? 2 00:00:06,627 --> 00:00:10,060 Ah ja, ein Geschäft für Vintage-Kleidung, 3 00:00:10,060 --> 00:00:13,316 wo man sich durch den feinen Zwirn vergangener Zeiten wühlen kann... 4 00:00:13,439 --> 00:00:14,381 Ich kaufe hier nicht ein. 5 00:00:14,381 --> 00:00:15,187 Ich... 6 00:00:15,187 --> 00:00:17,673 mach hier nur nen kurzen Stopp auf dem Weg zur Oper. 7 00:00:17,673 --> 00:00:19,041 Oh 8 00:00:19,041 --> 00:00:20,716 Oh, wie wunderbar ironisch 9 00:00:20,716 --> 00:00:22,422 Oh, wie geschmackvoll unbeholfen 10 00:00:22,422 --> 00:00:24,517 Oh, wie herrlich geheimnistuerisch 11 00:00:24,517 --> 00:00:27,253 Nun, was führt Sie in diese Hallen 12 00:00:27,253 --> 00:00:28,691 der verlassenen Gewänder? 13 00:00:29,944 --> 00:00:30,908 In den Laden? 14 00:00:30,908 --> 00:00:31,821 In der Tat. 15 00:00:31,821 --> 00:00:34,006 Oh, ich such' nur was für ne Party 16 00:00:34,006 --> 00:00:34,829 dieses Wochenende. 17 00:00:34,829 --> 00:00:35,970 Ah, wie lautet das Thema? 18 00:00:35,970 --> 00:00:37,358 Französische Revolution? 19 00:00:37,358 --> 00:00:38,505 Oscar Wilde? 20 00:00:38,505 --> 00:00:40,342 Weimarer Republik? 21 00:00:40,342 --> 00:00:42,860 Ich kaufe normalerweise nichts von der Stange, 22 00:00:42,860 --> 00:00:44,129 aber wo ich schon einmal hier bin, 23 00:00:44,129 --> 00:00:45,515 kann man sich ja mal umschauen, nicht..? 24 00:00:45,515 --> 00:00:46,792 Ja, warum nicht... 25 00:00:46,792 --> 00:00:48,172 Mmmmm, nein. 26 00:00:48,172 --> 00:00:48,943 Nein, nein, nein 27 00:00:48,943 --> 00:00:50,757 Nicht mit Ihrem Teint. 28 00:00:50,757 --> 00:00:53,984 Ah, die Uniform des harten Dörflers 29 00:00:54,781 --> 00:00:56,743 gekleidet in der Epidermis 30 00:00:56,743 --> 00:00:59,195 unseres geliebten Herdentieres. 31 00:00:59,195 --> 00:01:00,365 Das bringt Ihre Augen hervor. 32 00:01:00,365 --> 00:01:02,830 Oh, was halten Sie von diesem Teil? 33 00:01:02,830 --> 00:01:03,496 Oh 34 00:01:03,496 --> 00:01:04,591 Joa, sieht gut an Ihnen aus. 35 00:01:04,591 --> 00:01:05,379 Och nein, nein, doch nicht für mich. 36 00:01:05,379 --> 00:01:06,804 Nein, darin würde ich nicht einmal tot gefunden werden wollen. 37 00:01:06,804 --> 00:01:08,312 Für Sie 38 00:01:08,312 --> 00:01:09,232 Ja, das hebt wirklich 39 00:01:09,232 --> 00:01:10,740 Ihre müde Haut hervor. 40 00:01:10,740 --> 00:01:11,970 Entschuldigung, 41 00:01:11,970 --> 00:01:14,419 natürlich könnte ich diese auch in einem Fachgeschäft erwerben, 42 00:01:14,419 --> 00:01:16,655 aber da ich einmal hier bin... 43 00:01:16,655 --> 00:01:17,226 Warum nicht... 44 00:01:17,226 --> 00:01:17,957 Dieses hier 45 00:01:17,957 --> 00:01:19,553 Oh 46 00:01:19,553 --> 00:01:20,541 Das gefällt mir nicht wirklich... 47 00:01:20,541 --> 00:01:21,678 Nun, das ist Stella McCartney. 48 00:01:21,678 --> 00:01:24,528 Ja, ich trag' sowas nur nicht so wirklich, also... 49 00:01:24,528 --> 00:01:26,118 Nun, ich lade Sie ein. 50 00:01:26,452 --> 00:01:27,778 Also, wenn Sie bezahlen... 51 00:01:27,778 --> 00:01:29,439 Oh, nein, nein, nein, der Ratschlag 52 00:01:29,439 --> 00:01:30,850 geht auf mich... 53 00:01:31,440 --> 00:01:33,605 Also, wann ist denn die Soirée? 54 00:01:33,605 --> 00:01:34,129 Ähm 55 00:01:34,680 --> 00:01:35,240 Samstag 56 00:01:35,240 --> 00:01:36,778 Ach, da haben Sie aber Glück. 57 00:01:36,778 --> 00:01:38,987 Mein Samstag ist soeben frei geworden. 58 00:01:38,987 --> 00:01:41,114 Madame Butterfly wurde verschoben. 59 00:01:41,366 --> 00:01:42,175 Okay... 60 00:01:42,175 --> 00:01:43,979 Wenn Sie also nach jemandem suchen, 61 00:01:43,979 --> 00:01:46,452 der Ihre Gäste durch die Weinauswahl führt... 62 00:01:46,452 --> 00:01:47,279 Nein, danke. 63 00:01:47,279 --> 00:01:47,917 ... Hätte ich Zeit. 64 00:01:47,917 --> 00:01:48,903 Nein, danke. 65 00:01:48,903 --> 00:01:49,892 Entschuldigung, 66 00:01:49,892 --> 00:01:51,330 dürfte ich Ihre Toilette benutzen? 67 00:01:51,330 --> 00:01:52,393 Die ist nur für Angestelle. 68 00:01:52,393 --> 00:01:54,652 Nun, ich bin auf dem Weg in die Oper 69 00:01:54,652 --> 00:01:56,161 und ich könnte wirklich eine Dusche gebrauchen. 70 00:01:56,161 --> 00:01:58,334 Ja, ich nehm' das hier, danke. 71 00:01:58,334 --> 00:01:59,865 Ah, eine vortreffliche Auswahl. 72 00:01:59,865 --> 00:02:00,737 Für die Soirée? 73 00:02:00,737 --> 00:02:02,555 Ja, der Dresscode lautet "schick", also... 74 00:02:02,555 --> 00:02:04,275 Ich geh' als Arschloch... 75 00:02:04,275 --> 00:02:05,760 Doomdah 76 00:02:05,912 --> 00:02:07,670 Wir gehen auf Tour. 77 00:02:07,670 --> 00:02:08,432 Wo geht's hin, Jungs? 78 00:02:08,432 --> 00:02:11,082 Galway, Dublin, Castlebar... 79 00:02:11,082 --> 00:02:12,300 In die Vereinigten Staaten von Amerika 80 00:02:12,300 --> 00:02:12,910 Dahin, ja. 81 00:02:12,910 --> 00:02:14,474 Australien, Neuseeland 82 00:02:14,474 --> 00:02:15,107 Kanada 83 00:02:15,107 --> 00:02:15,706 Und Kanada 84 00:02:16,747 --> 00:02:20,111 Doomdah [subtitles by Emily S.]