1 00:00:11,861 --> 00:00:15,587 Это номер в отеле, вроде того, в котором я остановился. 2 00:00:15,587 --> 00:00:17,731 Мне иногда становится скучно. 3 00:00:17,731 --> 00:00:21,158 В таком номере развлечься особо нечем. 4 00:00:21,158 --> 00:00:25,687 Но для хакера тут есть кое-что интересное. Потому что вот этот телевизор — 5 00:00:25,687 --> 00:00:28,136 это не такой телек, как у вас дома, 6 00:00:28,136 --> 00:00:31,058 это узел в сети. Так? 7 00:00:31,058 --> 00:00:33,442 Это означает, что я могу с этим повозиться. 8 00:00:33,442 --> 00:00:37,694 Если я подсоединю небольшое устройство, вот как это, к моему компьютеру, 9 00:00:37,694 --> 00:00:40,499 а это инфракрасный передатчик, то я смогу посылать коды, 10 00:00:40,499 --> 00:00:43,524 такие же, как посылает пульт от телека и некоторые другие. 11 00:00:43,524 --> 00:00:47,128 И что с этого? Ну, я могу смотреть фильмы на халяву. 12 00:00:47,277 --> 00:00:49,275 (Смех) 13 00:00:49,355 --> 00:00:53,681 Для меня это не особо важно, но я могу и в игрушки поиграть. 14 00:00:54,749 --> 00:00:57,734 Ой, но что это? 15 00:00:57,935 --> 00:01:01,010 Я могу делать это не только с телевизором в моём номере, 16 00:01:01,010 --> 00:01:03,822 я могу контролировать ваш телек в вашем номере. 17 00:01:03,822 --> 00:01:05,006 (Смех) 18 00:01:05,006 --> 00:01:07,906 Я могу наблюдать за вами, если вы заказываете одну из этих, 19 00:01:07,906 --> 00:01:10,892 ну, вы поняли, все этих регистраций через телевизор. 20 00:01:10,892 --> 00:01:13,512 Если вы сёрфите по интернету через ваш телек в номере, 21 00:01:13,512 --> 00:01:16,224 я могу наблюдать за этим. 22 00:01:17,182 --> 00:01:19,983 Иногда попадается что-то интересное. 23 00:01:19,983 --> 00:01:22,374 Перечисление средств куда-нибудь. 24 00:01:22,712 --> 00:01:25,830 Перечисление реально крупных средств. 25 00:01:25,830 --> 00:01:28,041 Мало ли чем люди захотят заняться в интернете 26 00:01:28,041 --> 00:01:31,528 из своих номеров в отеле. 27 00:01:31,892 --> 00:01:34,633 (Смех) 28 00:01:34,633 --> 00:01:38,122 Но дело в том, что я могу решать, смотреть вам сегодня Дисней или порно. 29 00:01:38,122 --> 00:01:40,141 Кто-нибудь ещё остановился в отеле Аффиния? 30 00:01:40,141 --> 00:01:42,614 (Смех) 31 00:01:42,614 --> 00:01:46,722 Вот проект, над которым я работал, когда мы пытались оценить 32 00:01:46,722 --> 00:01:50,196 защищённость беспроводных сетей; проект называется «Хакербот». 33 00:01:50,196 --> 00:01:54,007 Мы построили робота, который мог ездить и искать пользователей Wi-Fi, 34 00:01:54,007 --> 00:01:57,358 подъезжать к ним и показывать их пароли на своём экране. 35 00:01:57,358 --> 00:02:00,621 (Смех) 36 00:02:00,621 --> 00:02:02,572 Мы просто хотели построить робота, 37 00:02:02,572 --> 00:02:05,143 но мы не знали, чем бы его занять. 38 00:02:05,143 --> 00:02:07,338 Мы сделали нечто подобное в виде пистолета. 39 00:02:07,338 --> 00:02:09,131 Это называется «Снайпер Яги». 40 00:02:09,131 --> 00:02:11,550 Он для перехвата паролей на больши́х расстояниях. 41 00:02:11,550 --> 00:02:14,669 Я могу следить за беспроводной сетью с расстояния примерно в милю. 42 00:02:14,669 --> 00:02:18,648 Я работал над этим проектом с Бэном Лори, чтобы показать пассивное наблюдение. 43 00:02:18,648 --> 00:02:22,171 Что это такое? Это карта звонков с конференции под названием 44 00:02:22,171 --> 00:02:24,007 «Компьютеры, свобода и приватность». 45 00:02:24,007 --> 00:02:28,344 И эта конференция проходила в отеле. И что мы сделали? 46 00:02:28,344 --> 00:02:31,406 Ну, понятно, поставили компьютер в каждой комнате на конференции, 47 00:02:31,406 --> 00:02:33,444 который вёл журнал всего Bluetooth трафика. 48 00:02:33,444 --> 00:02:36,376 А так как все приходили со своими телефонами и ноутбуками, 49 00:02:36,376 --> 00:02:38,667 мы могли просто вести логи и сопоставлять их. 50 00:02:38,667 --> 00:02:41,958 И потом я мог распечатать карту, как эта, для каждого на конференции. 51 00:02:41,958 --> 00:02:45,541 Это Ким Кэмерон, главный по архитектуре безопасности в Майкрософт. 52 00:02:45,541 --> 00:02:46,468 (Смех) 53 00:02:46,468 --> 00:02:49,139 Незаметно для него 54 00:02:49,139 --> 00:02:52,880 я мог наблюдать, куда он ходил. 55 00:02:52,880 --> 00:02:56,023 А сопоставив эти данные, я мог показать, с кем он тусуется, 56 00:02:56,023 --> 00:02:58,007 (звук набора номера) когда заскучает, 57 00:02:58,007 --> 00:03:00,521 (звук набора номера) тусуется с кем-то в холле. 58 00:03:00,521 --> 00:03:02,964 Кто-нибудь тут использует мобильники? 59 00:03:02,964 --> 00:03:04,616 (Смех) 60 00:03:04,616 --> 00:03:08,488 (Телефонные гудки) 61 00:03:08,488 --> 00:03:12,459 Итак, мой телефон вызывает... 62 00:03:12,459 --> 00:03:15,711 (Гудки) 63 00:03:17,260 --> 00:03:19,429 Вызывает... 64 00:03:23,593 --> 00:03:25,769 Звуковая почта: У вас 100 сообщений. 65 00:03:25,769 --> 00:03:27,586 Паблос Холман: Ого! 66 00:03:27,586 --> 00:03:29,744 ЗП: Первое непрочитанное сообщение... 67 00:03:29,744 --> 00:03:30,956 ПХ: Куда мне нажать?.. 68 00:03:30,956 --> 00:03:33,477 ЗП: Сообщение пропущено. Первое пропущенное сообщение 69 00:03:33,477 --> 00:03:34,603 ПХ: Ого! 70 00:03:34,603 --> 00:03:38,133 ЗП: Главное меню. Чтобы прослушать ваши... Вы нажали неверную кнопку. 71 00:03:38,133 --> 00:03:41,043 У вас есть два пропущенных сообщения. Три сообщения сохранено. 72 00:03:41,043 --> 00:03:42,583 До свидания! 73 00:03:42,583 --> 00:03:46,264 ПХ: Ого! Короче, мы в голосовой почте Брэда. 74 00:03:46,543 --> 00:03:47,994 (Смех) 75 00:03:47,994 --> 00:03:50,240 И я собирался записать ему новое сообщение, 76 00:03:50,240 --> 00:03:52,673 но, похоже, нажал не на ту кнопку. 77 00:03:52,673 --> 00:03:54,323 Что ж, идём дальше. 78 00:03:54,323 --> 00:03:57,963 Я объясню, как это работает в другой раз, сейчас на это нет времени. 79 00:03:57,963 --> 00:04:00,114 Кто-нибудь тут использует MySpace? 80 00:04:00,114 --> 00:04:01,745 Пользователи MySpace? О! 81 00:04:01,745 --> 00:04:05,111 Раньше он был весьма популярным. Это что-то вроде Facebook. 82 00:04:05,111 --> 00:04:08,663 Вот этот парень, наш друг Сэмми, пытался кадрить девушек на MySpace, 83 00:04:08,663 --> 00:04:10,954 для чего, по-моему, он как раз и предназначался. 84 00:04:12,494 --> 00:04:16,304 И вот Сэмми замутил на MySpace страницу о самом себе. 85 00:04:16,354 --> 00:04:19,305 Там есть список всех ваших друзей, и именно по нему вы узнаёте, 86 00:04:19,305 --> 00:04:22,061 настолько крут человек, — по количеству друзей на MySpace. 87 00:04:22,061 --> 00:04:24,052 В общем, у Сэмми не было друзей. 88 00:04:24,052 --> 00:04:27,523 Он написал небольшой код на Javascript и вставил его в свою страницу. 89 00:04:27,523 --> 00:04:29,585 Теперь, зайдя к нему на страницу, 90 00:04:29,585 --> 00:04:32,338 вы просто автоматически добавлялись к нему в друзья. 91 00:04:32,338 --> 00:04:35,099 Причём безо всякой процедуры подтверждения, 92 00:04:35,099 --> 00:04:37,703 когда вас спрашивают: «Сэмми действительно ваш друг?» 93 00:04:37,703 --> 00:04:40,939 И потом этот код копировался в вашу страницу, 94 00:04:40,939 --> 00:04:43,045 и любой, кто заходил к вам, 95 00:04:43,045 --> 00:04:45,856 тоже автоматически добавлялся в список друзей Сэмми. 96 00:04:45,856 --> 00:04:46,925 (Смех) 97 00:04:46,925 --> 00:04:50,514 И ваша страница менялась: появлялась надпись, что Сэмми ваш герой. 98 00:04:50,514 --> 00:04:52,023 [Сэмми — мой герой] (Смех) 99 00:04:52,023 --> 00:04:56,442 Так вот, суток не прошло, а Сэмми приобрёл более миллиона друзей на MySpace. 100 00:04:56,442 --> 00:04:58,615 (Смех) 101 00:04:58,615 --> 00:05:03,415 Эй, он только что отмотал 3 года условно за это. 102 00:05:03,553 --> 00:05:05,656 (Смех) 103 00:05:05,656 --> 00:05:09,819 А вот история покруче: Кристофер Абад — ещё один хакер. 104 00:05:09,819 --> 00:05:13,492 Тоже пытается знакомиться на MySpace, но результаты у него были так себе. 105 00:05:13,492 --> 00:05:16,043 Некоторые из этих свиданий проходили не очень удачно. 106 00:05:16,043 --> 00:05:19,678 Поэтому Абад написал небольшой код, 107 00:05:19,678 --> 00:05:25,602 который подключал MySpace к Spam Assassin, спам-фильтру с открытым исходным кодом. 108 00:05:25,602 --> 00:05:28,045 Это работает прямо как спам-фильтр в вашем имейле. 109 00:05:28,045 --> 00:05:30,280 Вы тренируете его, давая ему немного спама, 110 00:05:30,280 --> 00:05:32,862 тренируете его, давая немного нормальных писем, 111 00:05:32,862 --> 00:05:34,769 и он с помощью искусственного интеллекта 112 00:05:34,769 --> 00:05:36,950 учится их различать. Так? 113 00:05:36,950 --> 00:05:39,992 Абад помечал профили девушек, с которыми встречался 114 00:05:39,992 --> 00:05:42,978 и которые ему нравились, как нормальные письма, 115 00:05:43,038 --> 00:05:46,945 а профили девушек, с которыми встречался и те ему не нравились, как спам. 116 00:05:46,945 --> 00:05:50,347 И запустил эту штуку на каждом профиле на MySpace. 117 00:05:50,347 --> 00:05:52,923 (Смех) 118 00:05:52,923 --> 00:05:56,088 Вычислил девушек, с которыми имело смысл сходить на свидание. 119 00:05:56,088 --> 00:05:59,106 Что я могу сказать о Абаде... Думаю, что тут сразу три стартапа. 120 00:05:59,106 --> 00:06:02,681 Я не знаю, зачем нам Match.com, если мы можем отсеивать свидания как спам? 121 00:06:02,681 --> 00:06:05,105 Вы знаете, это инновация. 122 00:06:05,105 --> 00:06:07,461 У него была проблема — он нашёл решение. 123 00:06:07,461 --> 00:06:12,053 Кто-нибудь пользуется этим — бип — ключами, чтобы издалека открыть машину? 124 00:06:12,053 --> 00:06:16,421 Они популярны, ну, может, не в Чикаго. Окей. 125 00:06:16,779 --> 00:06:19,929 Так вот, современные детишки катаются по стоянке Wal-Mart, 126 00:06:19,929 --> 00:06:22,493 кликая: «открыть, открыть, открыть, щёлк». 127 00:06:22,493 --> 00:06:26,080 Наконец находится ещё одна машина Jetta или вроде того, такая же как ваша, 128 00:06:26,080 --> 00:06:29,555 может быть, другого цвета, которая использует тот же самый код. 129 00:06:29,714 --> 00:06:31,931 Детишки просто ограбят её, закроют и смотаются. 130 00:06:31,931 --> 00:06:34,102 Ваша страховая компания свалит всё на вас, 131 00:06:34,102 --> 00:06:36,184 потому что тут нет следов взлома. 132 00:06:36,184 --> 00:06:39,626 Мы выяснили, как манипулировать таким ключом одного производителя, 133 00:06:39,626 --> 00:06:43,373 что бы открыть любую выпущенную им машину. 134 00:06:43,373 --> 00:06:44,659 (Смех) 135 00:06:44,659 --> 00:06:47,930 Тут можно сделать вывод обо всём этом, на который у меня нет времени, 136 00:06:47,930 --> 00:06:52,184 но ваша машина теперь компьютер, ваш телефон — тоже компьютер, 137 00:06:52,184 --> 00:06:55,723 ваш тостер, если он ещё не компьютер, то скоро им будет. Так? 138 00:06:55,723 --> 00:06:57,757 И я на самом деле не шучу. 139 00:06:57,757 --> 00:07:00,192 И всё это сводится к тому, что когда это случится, 140 00:07:00,192 --> 00:07:04,342 вы унаследуете все проблемы безопасности, присущие компьютерам. 141 00:07:04,342 --> 00:07:06,462 И их достаточно много. 142 00:07:06,462 --> 00:07:09,262 Запомните это, мы поговорим об этом чуть позже. 143 00:07:09,262 --> 00:07:12,575 Кто-нибудь пользуется замкóм вроде этого во входной двери? 144 00:07:12,575 --> 00:07:14,528 Oкей, хорошо. 145 00:07:14,528 --> 00:07:15,895 Я тоже пользуюсь таким. 146 00:07:15,895 --> 00:07:17,205 Это замóк Шлаге. 147 00:07:17,205 --> 00:07:19,800 Он в половине входных дверей в Америке. 148 00:07:19,800 --> 00:07:23,240 Я принёс один для демонстрации. 149 00:07:23,240 --> 00:07:25,437 В общем, вот мой замóк Шлаге. 150 00:07:25,437 --> 00:07:30,413 Это ключ к замку, но он неправильно вырезан и не поворачивается. 151 00:07:30,413 --> 00:07:34,702 Кто-нибудь пытался вскрывать замки́ такими инструментами? 152 00:07:34,702 --> 00:07:38,633 Отлично, тут есть несколько гнусных вскрывателей замкóв. 153 00:07:38,903 --> 00:07:41,994 В общем, это для парней с обсессивно-компульсивным расстройством. 154 00:07:41,994 --> 00:07:44,615 Вы должны вставить их внутрь и пошерудить там, 155 00:07:44,615 --> 00:07:47,613 потратить часы, чтобы идеально выстроить штифты. 156 00:07:47,613 --> 00:07:51,457 Но для ребят с синдром дефицита внимания есть способ попроще. 157 00:07:51,457 --> 00:07:53,626 Я вставлю мой волшебный ключик сюда, 158 00:07:53,626 --> 00:07:55,917 слегка надавлю здесь, чтобы его повернуть... 159 00:07:55,917 --> 00:07:59,253 ударю пару раз этой специальной колотушкой, 160 00:07:59,253 --> 00:08:02,322 и я просто открыл замок. Мы внутри. 161 00:08:03,312 --> 00:08:05,094 Это просто. 162 00:08:05,094 --> 00:08:08,309 И по правде говоря, я знаю об этом не больше вашего. 163 00:08:08,309 --> 00:08:09,897 Это очень-очень просто. 164 00:08:09,897 --> 00:08:12,328 Я создал связку таких же ключей 165 00:08:12,328 --> 00:08:14,508 для всех остальных замкóв в Америке. 166 00:08:14,508 --> 00:08:19,442 И если вам интересно, я купил машинку для изготовления ключей, 167 00:08:19,442 --> 00:08:23,000 теперь я могу нарезать такие ключи, и я сделал несколько для вас, друзья. 168 00:08:23,000 --> 00:08:23,960 (Смех) 169 00:08:23,960 --> 00:08:25,604 (Аплодисменты) 170 00:08:25,604 --> 00:08:27,906 Это мой вам подарок, подойдите потом, и я покажу, 171 00:08:27,906 --> 00:08:30,469 как вскрывать замóк, и дам вам один такой ключ с собой 172 00:08:30,469 --> 00:08:32,598 чтобы вы смогли испытать его на своей двери́. 173 00:08:32,598 --> 00:08:35,663 Кто-нибудь использовал такие USB-флешки? 174 00:08:35,663 --> 00:08:39,378 Ага, «распечатай мой документ Word»! 175 00:08:39,378 --> 00:08:42,573 Они очень популярны. 176 00:08:42,573 --> 00:08:46,489 Моя работает почти как ваша. Вы можете распечатать мне документ Word. 177 00:08:46,489 --> 00:08:50,015 Но пока вы это делаете, незаметно и волшебно на заднем фоне 178 00:08:50,015 --> 00:08:54,056 она делает резервную копию вашей папки «Мои документы» 179 00:08:54,056 --> 00:08:58,132 и вашей браузерной истории, куков, регистрационных данных, базы паролей 180 00:08:58,132 --> 00:09:02,076 и всех тех вещей, которые вам могут понадобится однажды в случае проблем. 181 00:09:02,076 --> 00:09:05,963 В общем, мы любим создавать такие штуки и раздавать их на конференциях. 182 00:09:05,963 --> 00:09:09,758 (Смех) 183 00:09:09,758 --> 00:09:11,977 Кто-нибудь пользуется кредитными картами? 184 00:09:11,977 --> 00:09:13,145 (Смех) 185 00:09:13,145 --> 00:09:14,435 О, хорошо! 186 00:09:14,435 --> 00:09:17,956 Ага, в общем, они популярны и дико защищены. 187 00:09:17,956 --> 00:09:19,040 (Смех) 188 00:09:19,040 --> 00:09:22,476 Итак, есть новые кредитные карты, которые вы, возможно, получали по почте 189 00:09:22,486 --> 00:09:25,888 с письмом, объясняющим, что это ваша новая «безопасная кредитная карта». 190 00:09:25,888 --> 00:09:27,124 У кого-нибудь есть такая? 191 00:09:27,124 --> 00:09:31,593 Вы знаете, она безопасна, потому что в неё встроен чип, RFID-тег, 192 00:09:31,593 --> 00:09:34,792 и вы можете использовать её в такси и Старбаксе. 193 00:09:34,792 --> 00:09:37,956 Я принёс одну, чтобы показать, всего лишь коснувшись ридера. 194 00:09:37,956 --> 00:09:39,969 Кто-нибудь раньше видел такую? 195 00:09:39,969 --> 00:09:42,451 Окей, у кого есть такая? 196 00:09:44,151 --> 00:09:45,960 Принесите её сюда. 197 00:09:45,960 --> 00:09:47,910 (Смех) 198 00:09:47,910 --> 00:09:50,616 В ней есть для вас приз. 199 00:09:50,616 --> 00:09:53,622 Я просто хочу показать вам кое-что, что нам о них известно. 200 00:09:53,622 --> 00:09:55,663 Я получил эту кредитную карту по почте. 201 00:09:55,663 --> 00:09:58,219 Мне нужны несколько волонтёров, на самом деле нужны. 202 00:09:58,219 --> 00:10:01,207 Раз, два, три, четыре, пять волонтёров, потому что победители 203 00:10:01,207 --> 00:10:04,221 получат эти крутые бумажники из нержавейки, 204 00:10:04,221 --> 00:10:08,270 защищающие от тех проблем, которые, как вы догадались, я собираюсь показать. 205 00:10:08,270 --> 00:10:10,570 Принесите вашу кредитку сюда, и я вам покажу. 206 00:10:10,570 --> 00:10:14,158 Я хочу испытать это на одной из этих крутых новых кредиток. 207 00:10:14,158 --> 00:10:15,670 Oкей. 208 00:10:18,796 --> 00:10:21,258 Здесь есть организатор конференции? 209 00:10:21,258 --> 00:10:23,872 Кто-нибудь, кто может склонить людей к сотрудничеству? 210 00:10:23,872 --> 00:10:24,825 (Смех) 211 00:10:24,825 --> 00:10:28,583 Это по вашей собственной воле, потому что... 212 00:10:29,573 --> 00:10:32,708 Сейчас демонстрация становится реально крутой. 213 00:10:32,708 --> 00:10:34,820 Я уверен, что вы никогда такого не видели... 214 00:10:34,820 --> 00:10:35,864 (Вопрос неразборчиво) 215 00:10:35,864 --> 00:10:37,092 Что это? 216 00:10:37,092 --> 00:10:40,626 Это реально клёвые кошельки, сделанные из нержавеющей стали. 217 00:10:41,133 --> 00:10:44,867 Раньше кто-нибудь видел код на экране на конференции TED? 218 00:10:44,867 --> 00:10:47,001 Ага, это очень круто. 219 00:10:47,001 --> 00:10:49,808 (Смех) 220 00:10:51,528 --> 00:10:53,432 Окей, отлично, у нас есть волонтёры. 221 00:10:53,432 --> 00:10:56,590 Так, у кого есть одна из этих замечательных кредитных карт? 222 00:10:57,790 --> 00:10:59,282 Oкей, поехали. 223 00:10:59,282 --> 00:11:01,506 Я собираюсь поделиться номером вашей кредитки 224 00:11:01,506 --> 00:11:03,890 всего с 350 близкими друзьями. 225 00:11:03,890 --> 00:11:06,194 Слышите «бип»? 226 00:11:06,194 --> 00:11:08,780 Это значит, что кто-то хакает вашу кредитку. 227 00:11:08,780 --> 00:11:10,107 Oкей, что мы получили? 228 00:11:10,107 --> 00:11:14,623 Ценный клиент, номер кредитной карты и срок годности. 229 00:11:14,623 --> 00:11:18,916 Получается, ваша новая защищённая кредитка не такая уж и защищённая. 230 00:11:19,082 --> 00:11:21,894 Кто-нибудь ещё хочет проверить свои карты, пока мы здесь? 231 00:11:21,894 --> 00:11:24,273 Мужчина: Можете установить защиту от перерасхода? 232 00:11:24,273 --> 00:11:26,478 ПХ: Бип... посмотрим, что тут у нас? 233 00:11:26,478 --> 00:11:29,462 Так, мы об этом разболтали, и American Express внёс изменения, 234 00:11:29,462 --> 00:11:31,146 теперь больше имя не показывает. 235 00:11:31,146 --> 00:11:35,483 Уже прогресс. Вы сможете увидеть моё имя, если он покажет. 236 00:11:37,043 --> 00:11:40,702 Ага, показывает моё имя. Ну, это так меня мама называет, не суть. 237 00:11:40,702 --> 00:11:43,395 Вашего имени у него нет. 238 00:11:44,365 --> 00:11:48,530 В любом случае, когда в следующий раз вы полýчите по почте что-нибудь, 239 00:11:48,530 --> 00:11:51,957 утверждающее, что оно защищено, пошлите это мне. 240 00:11:51,957 --> 00:11:54,582 (Смех) 241 00:11:55,754 --> 00:11:59,046 О, подождите, один из них пустой. 242 00:12:00,856 --> 00:12:03,459 Я думаю вот этот, да, вот он. 243 00:12:03,459 --> 00:12:05,422 Вы получаете распакованный. 244 00:12:05,422 --> 00:12:06,829 Вот так, отлично. 245 00:12:06,829 --> 00:12:10,351 (Аплодисменты) 246 00:12:10,351 --> 00:12:14,094 У меня ещё осталось несколько минут, поэтому ещё кое-что вам покажу. 247 00:12:14,094 --> 00:12:15,025 (Смех) 248 00:12:15,025 --> 00:12:16,512 О, чёрт! [Я полный засранец] 249 00:12:16,512 --> 00:12:21,039 Это моё послание к вашему подсознанию, оно должно было промелькнуть быстрее. 250 00:12:21,039 --> 00:12:25,209 Вот это — самый потрясающий слайд из всех, когда-либо показанных на TED. 251 00:12:25,209 --> 00:12:27,092 Это диаграмма протокола SSL, 252 00:12:27,092 --> 00:12:29,853 который является системой шифрования в вашем веб-браузере. 253 00:12:29,853 --> 00:12:33,324 Он защищает ваши кредитки, когда вы покупаете что-нибудь в интернете. 254 00:12:33,324 --> 00:12:35,341 Очень впечатляюще, я знаю, но дело в том, 255 00:12:35,341 --> 00:12:39,173 что хакеры будут атаковать каждую точку в этом протоколе, так? 256 00:12:39,173 --> 00:12:42,795 Я вышлю два ответа, когда сервер ожидает один. 257 00:12:42,795 --> 00:12:45,664 Я пошлю ноль, когда он ожидает единицу. 258 00:12:45,664 --> 00:12:48,506 Я буду посылать в два раза больше данных, чем он ожидает. 259 00:12:48,506 --> 00:12:51,384 Я буду посылать ответы в два раза медленнее, чем он ожидает. 260 00:12:51,384 --> 00:12:54,406 Просто попробую кучу всего. И посмотрю, где он сломается. 261 00:12:54,406 --> 00:12:56,218 Посмотрим, что попадёт мне в руки. 262 00:12:56,218 --> 00:13:00,852 А найдя дыру вроде этой, я начну искать, как этим воспользоваться. 263 00:13:01,282 --> 00:13:06,240 Вот ещё SSL, как его видит хакер, но это скучно. 264 00:13:06,240 --> 00:13:10,747 Этот малый убивает миллионы африканцев в год. 265 00:13:11,031 --> 00:13:14,791 Это Anopheles stephensi, комар, который разносит малярию. 266 00:13:15,738 --> 00:13:17,788 Может быть, я перепутал выступления? 267 00:13:17,788 --> 00:13:19,403 (Смех) 268 00:13:19,403 --> 00:13:23,258 Это диаграмма протокола для возбудителя малярии. 269 00:13:23,892 --> 00:13:27,477 В наших лабораториях мы занимаемся тем, что атакуем этот протокол 270 00:13:27,477 --> 00:13:29,681 в каждой точке, которую можем найти. 271 00:13:29,681 --> 00:13:33,018 У возбудителя сложный жизненный цикл, я не буду в него углубляться, 272 00:13:33,018 --> 00:13:36,727 но он проводит некоторое время в организме человека, некоторое время в комарах, 273 00:13:36,727 --> 00:13:39,467 и то, что мне нужно, — это хакеры. 274 00:13:39,467 --> 00:13:43,508 Потому что у хакеров ум оптимизирован для исследований. 275 00:13:43,934 --> 00:13:47,407 Их ум оптимизирован для выявления того, что возможно. 276 00:13:47,407 --> 00:13:49,805 Вы знаете, я часто иллюстрирую это так: 277 00:13:49,805 --> 00:13:54,676 если вы возьмёте какие-нибудь новые гаджеты и покажете их своей маме, 278 00:13:55,455 --> 00:13:59,245 она может сказать: «Что эта штука делает?» И вы ответите: «Мам, это телефон». 279 00:13:59,245 --> 00:14:02,566 И она мгновенно сообразит, для чего это нужно. 280 00:14:02,566 --> 00:14:05,375 Но в случае хакера, он поставит вопрос немного по-другому. 281 00:14:05,375 --> 00:14:08,909 Вопрос будет: «Для чего это можно использовать?» 282 00:14:09,102 --> 00:14:12,029 Я выверну все винтики, сниму заднюю крышку 283 00:14:12,029 --> 00:14:14,214 и разберу это на множество маленьких кусочков. 284 00:14:14,214 --> 00:14:17,343 Но потом я выясню, что я могу построить из этой кучи. 285 00:14:17,343 --> 00:14:21,299 Это исследование, и мы должны так делать, занимаясь наукой и технологиями, 286 00:14:21,299 --> 00:14:23,439 чтобы выяснить, что возможно. 287 00:14:23,439 --> 00:14:27,118 Итак, в лаборатории я пытаюсь применить такого рода мышление 288 00:14:27,118 --> 00:14:30,253 к некоторым самым серьёзным проблемам, стоя́щим перед человечеством. 289 00:14:30,253 --> 00:14:34,152 Мы изучаем малярию благодаря Биллу Гейтсу, который попросил об этом. 290 00:14:34,152 --> 00:14:36,863 Вот так мы когда-то боролись с малярией. 291 00:14:36,863 --> 00:14:39,070 Это настоящая реклама 40-ых годов. 292 00:14:39,070 --> 00:14:43,205 Мы искоренили малярию в США, разбрызгивая повсюду ДДТ. 293 00:14:44,455 --> 00:14:48,505 В лаборатории мы усердно работаем, пытаясь понять суть проблемы. 294 00:14:48,505 --> 00:14:53,658 Это замедленная съёмка, а у нас чумовая видеокамера, 295 00:14:53,658 --> 00:14:56,293 для изучения полёта комаров. 296 00:14:56,293 --> 00:14:59,361 И вы можете видеть, что это больше похоже на плавание в воздухе. 297 00:14:59,361 --> 00:15:01,729 Мы на самом деле понятия не имеем, как они летают. 298 00:15:01,729 --> 00:15:03,520 Но у нас клёвая видеокамера, так что... 299 00:15:03,520 --> 00:15:05,534 (Смех) 300 00:15:05,534 --> 00:15:09,245 Ага. Стóит дороже Феррари. 301 00:15:09,245 --> 00:15:12,395 Короче, мы нашли способы позаботиться о комарах. 302 00:15:12,395 --> 00:15:14,807 Давайте сбивать их лазерными лучами. 303 00:15:14,807 --> 00:15:19,318 Вот что случается, если собрать в одной комнате разных учёных 304 00:15:19,318 --> 00:15:21,318 и фанатов лазеров. 305 00:15:21,318 --> 00:15:25,237 В общем, поначалу решили, что это просто забавно, 306 00:15:25,237 --> 00:15:30,076 но сообразили: понимаете, мы можем сделать это из домашних электроприборов. 307 00:15:30,076 --> 00:15:33,390 Можно использовать матрицу из веб-камеры, 308 00:15:33,390 --> 00:15:36,590 лазер из привода Bluray, 309 00:15:36,590 --> 00:15:40,212 гальванометр из лазерного принтера. 310 00:15:40,212 --> 00:15:43,220 Определять движение с помощью процессоров видеокарт, 311 00:15:43,220 --> 00:15:45,414 которые есть во всяких игровых приставках. 312 00:15:45,414 --> 00:15:47,423 Это всё вещи, которые следуют закону Мура. 313 00:15:47,423 --> 00:15:50,228 Так что сборка не должна быть дорогой. 314 00:15:50,228 --> 00:15:52,466 Идея в том, что мы установим 315 00:15:52,466 --> 00:15:56,317 эти лазерные системы по периметру вокруг здания или деревни 316 00:15:56,317 --> 00:15:59,507 и просто замочим всех комаров, летящих полакомиться человечинкой. 317 00:15:59,507 --> 00:16:02,500 И мы могли бы сделать такую штуку для вашего двора. 318 00:16:02,500 --> 00:16:04,763 Мы также могли бы сделать это для защиты урожая. 319 00:16:04,763 --> 00:16:06,629 Наша команда прямо сейчас работает 320 00:16:06,629 --> 00:16:09,595 над характеристиками системы, которую необходимо будет сделать 321 00:16:09,595 --> 00:16:12,899 для борьбы с вредителем, уничтожившим около двух третей 322 00:16:12,899 --> 00:16:16,947 апельсиновых рощ во Флориде. 323 00:16:18,102 --> 00:16:20,719 Короче, люди поначалу смеялись. 324 00:16:20,719 --> 00:16:23,441 Это видео нашей системы в действии. 325 00:16:23,441 --> 00:16:26,119 Мы отслеживаем живых комаров, когда они летают вокруг. 326 00:16:26,119 --> 00:16:28,502 Эти перекрестья наложены нашим компьютером. 327 00:16:28,502 --> 00:16:30,873 Он просто наблюдает за ними, находя по движениям, 328 00:16:30,873 --> 00:16:34,377 затем он нацеливает на них лазер для определения частоты взмахов крыльев. 329 00:16:34,377 --> 00:16:37,424 Выясняет: комар это или нет? 330 00:16:37,424 --> 00:16:40,325 Это Anopheles stephensi? Это самка? 331 00:16:40,325 --> 00:16:44,912 И если всё сошлось, мы бьём их смертельным лазером. 332 00:16:44,912 --> 00:16:46,981 (Смех) 333 00:16:46,981 --> 00:16:48,753 Вот так это работает в лаборатории. 334 00:16:48,753 --> 00:16:51,879 Сейчас мы работаем над переносом этого проекта в полевые условия. 335 00:16:51,879 --> 00:16:56,425 И все это происходит в Intellectual Ventures Lab в Сиэтле, где я работаю, 336 00:16:56,425 --> 00:17:01,626 и мы занимаемся некоторыми из самых сложных проблем человечества. 337 00:17:01,626 --> 00:17:03,468 Это в увеличенном масштабе. 338 00:17:03,468 --> 00:17:06,731 Вы можете видеть, как мы только что поджарили его крылья УФ-лазером. 339 00:17:06,731 --> 00:17:08,848 Он больше не вернётся. 340 00:17:08,848 --> 00:17:12,071 (Аплодисменты) 341 00:17:12,071 --> 00:17:15,874 Тут его крылья как будто испарились. 342 00:17:15,874 --> 00:17:18,636 Им это в кайф. Я имею в виду, ну... 343 00:17:18,636 --> 00:17:21,829 Никто не позвонит защитникам животных в PETA или куда-нибудь ещё. 344 00:17:21,829 --> 00:17:23,526 Я имею в виду, это идеальный враг. 345 00:17:23,526 --> 00:17:26,378 Просто никто не придёт спасать комаров. 346 00:17:26,378 --> 00:17:29,660 Иногда мы перебарщиваем. 347 00:17:29,660 --> 00:17:32,093 В общем, мне пора освобождать сцену. 348 00:17:32,093 --> 00:17:35,141 Это лаборатория Intellectual Ventures Lab, где я работаю. 349 00:17:35,141 --> 00:17:37,835 Обычно у нас вместе работают много разных учёных, 350 00:17:37,835 --> 00:17:42,185 и мы используем разные штуки в своих проектах для безумных изобретений. 351 00:17:42,185 --> 00:17:43,537 Спасибо! 352 00:17:43,537 --> 00:17:45,285 (Аплодисменты)