1 00:00:00,840 --> 00:00:02,040 Bilim. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,176 Lisedeki biyoloji veya fizik derslerinde yaşadığımız 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,096 sıkıcı mutsuz anılarımızı canlandıran ilk kelime. 4 00:00:09,120 --> 00:00:12,216 Ama size garanti ederim, orada yapılan şeyin 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,416 bilimle çok az ilgisi vardı. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,736 O aslında bilimin "Ne" olduğuydu, 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,480 birilerinin icat ettiği şeylerin tarihiydi. 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,056 Bir bilim insanı olarak en çok merak ettiğim şey 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,216 bilimin "nasıl" olduğudur. 10 00:00:25,240 --> 00:00:29,056 Çünkü bilim, işletilen bilgidir. 11 00:00:29,080 --> 00:00:32,536 Bir gözlem yaparız, o gözleme bir açıklama tahmin ederiz 12 00:00:32,560 --> 00:00:34,616 ve sonra diğer gözlem ve deneyleri yaparak 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,560 test edebileceğimiz bir öngörüde bulunuruz. 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,416 Birkaç örnek. 15 00:00:38,440 --> 00:00:42,016 Başlangıçta insanlar Yer'in aşağıda göğün ise yukarıda olduğunu fark etti 16 00:00:42,040 --> 00:00:45,920 ve hem Güneş hem Ay, Dünya'nın etrafında dönüyor gibiydi. 17 00:00:46,720 --> 00:00:48,256 Tahmin ettikleri açıklama 18 00:00:48,280 --> 00:00:51,360 "Evrenin merkezi Dünya olmalı." idi. 19 00:00:52,240 --> 00:00:55,440 Öngörü: Her şey Dünya'nın etrafında dönmelidir. 20 00:00:56,120 --> 00:00:57,776 Bu öngörü sonunda test edildi. 21 00:00:57,800 --> 00:01:00,616 Galileo ilk teleskoplardan birini eline alıp 22 00:01:00,640 --> 00:01:03,016 gece gökyüzüne baktığında, 23 00:01:03,040 --> 00:01:06,736 gördüğü şey etrafında dönen, 24 00:01:06,760 --> 00:01:10,760 dört uydusuyla Jüpiter gezegeniydi. 25 00:01:11,760 --> 00:01:16,136 Sonra, Jüpiter'in yörüngesini takip etmek için o uyduları kullandı 26 00:01:16,160 --> 00:01:19,896 ve Jüpiter'in de, Dünya değil, Güneş'in etrafında 27 00:01:19,920 --> 00:01:21,880 döndüğünü anladı. 28 00:01:23,160 --> 00:01:25,440 Yani, öngörü testi geçememişti. 29 00:01:26,400 --> 00:01:28,496 Bu da Dünya'nın evrenin merkezinde olduğu 30 00:01:28,520 --> 00:01:30,696 kuramını boşa çıkarmış oldu. 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,630 Başka bir örnek: Sir Isaac Newton 32 00:01:32,630 --> 00:01:34,840 nesnelerin yeryüzüne düştüğünü fark etmişti. 33 00:01:34,840 --> 00:01:37,760 Tahmini açıklama yer çekimiydi. 34 00:01:38,520 --> 00:01:41,656 Öngörü her nesnenin dünyaya düşmesi gerektiği idi. 35 00:01:41,680 --> 00:01:45,240 Fakat tabii ki, her şey yeryüzüne düşmüyordu. 36 00:01:46,200 --> 00:01:47,760 Öyleyse yer çekimini ret mi ettik? 37 00:01:48,920 --> 00:01:53,336 Hayır. Teoriyi revize ettik ve başka yönde eşit ve zıt bir kuvvet olmadıkça, 38 00:01:53,360 --> 00:01:57,560 yer çekiminin nesneleri Dünya'ya çekeceğini söyledik. 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,320 Bu, bizim yeni bir şey öğrenmemizi sağladı. 40 00:02:00,920 --> 00:02:04,176 Kuşlara ve kanatlarına daha dikkatli bakmaya başladık 41 00:02:04,200 --> 00:02:06,576 ve bu düşünce silsilesininden türemiş 42 00:02:06,600 --> 00:02:08,639 uçabilen icatlara bir bakın. 43 00:02:09,639 --> 00:02:14,776 Yani başarısız testler, istisnalar, aykırılıklar 44 00:02:14,800 --> 00:02:19,360 bize bilmediğimiz şeyleri öğretir ve bizi yeni bir yere götürür. 45 00:02:20,000 --> 00:02:23,200 Bilim bu şekilde ilerler. Bilim bu şekilde öğrenir. 46 00:02:23,840 --> 00:02:26,096 Bazen medyada ve bazen daha da nadiren, 47 00:02:26,120 --> 00:02:28,536 ama bazen bilim insanları bile 48 00:02:28,560 --> 00:02:31,320 şu veya bu şeyin bilimsel olarak kanıtlandığını söylüyor. 49 00:02:31,880 --> 00:02:36,556 Ama umarım, bilimin hiç bir zaman bir şeyi kesin olarak sonsuza kadar 50 00:02:36,556 --> 00:02:38,790 kanıtlamadığını anlıyorsunuzdur. 51 00:02:39,520 --> 00:02:43,336 Neyse ki bilim, aramaya devam edecek ve 52 00:02:43,360 --> 00:02:44,776 aykırılıkları ve 53 00:02:44,800 --> 00:02:46,776 Jüpiter'in uyduları gibi 54 00:02:46,800 --> 00:02:48,296 bir sonraki istisnayı 55 00:02:48,320 --> 00:02:50,016 tanımlayacak ve bize 56 00:02:50,040 --> 00:02:51,536 bilmediğimiz şeyleri 57 00:02:51,560 --> 00:02:53,856 öğretmeye devam edecek kadar 58 00:02:53,880 --> 00:02:56,480 meraklı ve alçakgönüllüdür. 59 00:02:57,160 --> 00:02:59,696 Burada birkaç saniyeliğine vites değiştirelim. 60 00:02:59,720 --> 00:03:01,656 Caduceus ya da tıbbın sembolü, 61 00:03:01,680 --> 00:03:04,136 farklı insanlar için farklı anlamlar taşır 62 00:03:04,160 --> 00:03:06,416 ancak tıp konusundaki genel söylemlerimizin çoğu 63 00:03:06,440 --> 00:03:09,216 gerçekten bir mühendislik problemine dönüşüyor. 64 00:03:09,240 --> 00:03:10,976 Kongre salonlarında ve sigorta şirketlerinin 65 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 yönetim kurulu odalarında ödemenin nasıl yapılacağı düşünülüyor. 66 00:03:15,490 --> 00:03:17,296 Ahlak bilimciler ve Epidemiyolojistler 67 00:03:17,320 --> 00:03:20,016 tıp hizmeti sağlamanın en iyi yöntemlerini arıyor, 68 00:03:20,040 --> 00:03:22,826 hastane ve hekimler ise protokoller ve kontrol listelerine 69 00:03:22,826 --> 00:03:24,656 kafayı takmış durumdalar ki 70 00:03:24,680 --> 00:03:28,216 tıbbı güvenli bir şekilde uygulamanın en iyi yöntemlerini arıyorlar. 71 00:03:28,240 --> 00:03:30,360 Bunlar iyi şeyler. 72 00:03:30,960 --> 00:03:33,696 Bununla birlikte herkes az ya da çok 73 00:03:33,720 --> 00:03:35,696 tıp kitabının, 74 00:03:35,720 --> 00:03:38,240 kapanmış olduğunu varsayıyor. 75 00:03:39,160 --> 00:03:41,656 Sağlık hizmetinin kalitesini ona ulaşma hızımızla 76 00:03:41,680 --> 00:03:44,216 ölçmeye başladık. 77 00:03:44,240 --> 00:03:46,336 Böyle bir iklimde, sağlık hizmeti veren 78 00:03:46,360 --> 00:03:49,176 kuruluşların çoğunun gerçekten hızlı yağlama dükkânı gibi 79 00:03:49,200 --> 00:03:51,696 görünmeye başlaması beni şaşırtmıyor. 80 00:03:51,720 --> 00:03:54,296 (Gülüşmeler) 81 00:03:54,320 --> 00:03:58,256 Ben tıp fakültesinden mezun olduğumda tek sorun 82 00:03:58,280 --> 00:04:00,336 tamircinizin arabanıza takıp 83 00:04:00,360 --> 00:04:02,736 sonra da arızayı tam olarak bulduğu 84 00:04:02,760 --> 00:04:05,136 şu küçük zımbırtılardan birine sahip olmamamdı, 85 00:04:05,160 --> 00:04:07,256 çünkü tıp kitabı 86 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 kapanmamıştı. 87 00:04:09,320 --> 00:04:11,160 Tıp bir bilimdir. 88 00:04:11,560 --> 00:04:14,240 Tıp işleyen bilgidir. 89 00:04:15,280 --> 00:04:16,656 Bir gözlem yaparız, 90 00:04:16,680 --> 00:04:18,815 bu gözleme dayanan bir açıklama tahmin ederiz, 91 00:04:18,839 --> 00:04:21,456 sonra test edebileceğimiz bir öngörüde bulunuruz. 92 00:04:21,480 --> 00:04:25,056 Tıptaki çoğu öngörünün test edilebileceği alan 93 00:04:25,080 --> 00:04:26,616 insan nüfusudur. 94 00:04:26,640 --> 00:04:30,216 Sıkıcı biyoloji derslerinden belki hatırlarsınız, 95 00:04:30,240 --> 00:04:32,416 popülasyonlar, bir ortalama 96 00:04:32,440 --> 00:04:33,656 etrafında bir Gaus veya 97 00:04:33,680 --> 00:04:35,536 normal eğri dağılımı gösterir. 98 00:04:35,560 --> 00:04:37,216 Bu nedenle tıpta 99 00:04:37,240 --> 00:04:40,456 tahmini bir açıklamadan yola çıkıp bir öngörü yaptıktan sonra 100 00:04:40,480 --> 00:04:42,360 bunu nüfus üzerinde test ederiz. 101 00:04:43,320 --> 00:04:46,256 Bunun anlamı, tıp konusunda bildiklerimiz 102 00:04:46,280 --> 00:04:48,536 bilgi birikimimiz ve teknik bilgilerimiz 103 00:04:48,560 --> 00:04:50,816 nüfustan gelir 104 00:04:50,840 --> 00:04:53,616 ancak bunun sınırı 105 00:04:53,640 --> 00:04:55,376 bir sonraki aykırılık 106 00:04:55,400 --> 00:04:56,646 ve Jüpiter'in uyduları gibi 107 00:04:56,646 --> 00:04:58,376 bize bilmediğimiz bir şeyi öğreten 108 00:04:58,400 --> 00:05:00,800 bir sonraki istisnaya kadardır. 109 00:05:02,080 --> 00:05:03,416 Şimdi, ben bir cerrahım 110 00:05:03,440 --> 00:05:05,856 ve sarkomlu hastalara bakıyorum. 111 00:05:05,880 --> 00:05:08,080 Sarkom çok nadir bir kanser türüdür, 112 00:05:08,720 --> 00:05:10,760 kemik ve et dokusunda görülür. 113 00:05:11,240 --> 00:05:15,576 Size şunu söyleyeyim, benim hastalarımın her biri bir aykırılıktır, 114 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 bir istisnadır. 115 00:05:18,000 --> 00:05:21,216 Şimdiye kadar hiç bir sarkom hastasına tıpta popülasyona dayalı 116 00:05:21,240 --> 00:05:25,496 bilginin en iyi türü olduğunu düşündüğümüz, rastgele bazlı 117 00:05:25,520 --> 00:05:29,650 klinik deneylere göre biçimlenen tekniklerle (bulgu) operasyon yapmadım. 118 00:05:30,400 --> 00:05:32,856 İnsanlar kalıpların dışında düşünmekten bahsediyor, 119 00:05:32,856 --> 00:05:35,456 sarkom için bir kalıbımız bile yok. 120 00:05:35,480 --> 00:05:37,996 Sarkom konusunda elimizde olanlar; 121 00:05:38,040 --> 00:05:42,976 bir belirsizlik bulutu bilinmezlikler ve isitisnalar ve aykırıklıklar. 122 00:05:43,000 --> 00:05:47,536 Ne hissettiğimi tahmin etmeniz kolay. Bunlar her bilim dalının 123 00:05:47,560 --> 00:05:49,096 en önemli iki kuralı; 124 00:05:49,120 --> 00:05:51,320 alçakgönüllülük ve merak. 125 00:05:52,000 --> 00:05:54,296 Alçakgönüllü ve meraklı olduğum için, 126 00:05:54,320 --> 00:05:56,616 hasta bana bir soru sorduğunda, 127 00:05:56,640 --> 00:05:58,080 cevabı bilmiyorsam, 128 00:05:58,920 --> 00:06:00,136 sarkomalı bir hastası 129 00:06:00,160 --> 00:06:03,176 olma ihtimali düşük de olsa bir meslakdaşıma danışırım. 130 00:06:03,200 --> 00:06:05,896 Hatta uluslararası bir işbirliği bile başlattık. 131 00:06:05,920 --> 00:06:09,056 Hastalar sohbet odaları aracılığı ile birbirleri ve destek 132 00:06:09,080 --> 00:06:10,280 gruplarıyla konuşuyor. 133 00:06:10,800 --> 00:06:14,376 Bu alçakgönüllü ve meraklı iletişim sayesinde 134 00:06:14,400 --> 00:06:17,960 yeni şeyler öğrenmeye çalışıyoruz. 135 00:06:19,240 --> 00:06:21,296 Örnek olarak , bu benim bir hastam, 136 00:06:21,320 --> 00:06:23,000 dizine yakın yerde kanser vardı. 137 00:06:23,480 --> 00:06:25,856 Uluslararası işbirliğinin alçakgönüllü 138 00:06:25,880 --> 00:06:27,976 ve meraklı iletişimi sayesinde 139 00:06:28,000 --> 00:06:31,806 kanserli diz alındıktan sonra hastanın ayak bileğini diz olarak 140 00:06:31,830 --> 00:06:34,816 yeniden tasarlayabileceğimizi öğrendik. 141 00:06:34,840 --> 00:06:37,680 O zaman bir protez takabilir, koşar, sıçrar ve oynayabilirdi. 142 00:06:38,360 --> 00:06:41,376 O bu fırsatı uluslararası işbirliği 143 00:06:41,400 --> 00:06:44,176 sayesinde kullanabildi. 144 00:06:44,200 --> 00:06:45,896 Bunu istiyordu, 145 00:06:45,920 --> 00:06:48,880 çünkü bunu yaptıran diğer hastalarla temasa geçmişti. 146 00:06:49,920 --> 00:06:53,976 Yani, tıptaki istisna ve aykırılıklar 147 00:06:54,000 --> 00:06:57,960 bize bilmediğimiz bir şey öğretir ve ayrıca bizi yeni bir düşünceye götürür. 148 00:06:59,080 --> 00:07:00,936 Şimdi, şu çok önemli; 149 00:07:00,960 --> 00:07:04,816 tıptaki aykırılık ve istisnaların bizi götürdüğü yeni düşünceler 150 00:07:04,840 --> 00:07:08,200 sadece aykırılık ve istisnalara uygulanmıyor. 151 00:07:08,920 --> 00:07:12,096 Sarkom hastalarından sadece sarkom tedavi etme 152 00:07:12,120 --> 00:07:14,080 yöntemleri öğrenmiyoruz. 153 00:07:14,920 --> 00:07:16,976 Bazen, aykırılıklar 154 00:07:17,000 --> 00:07:18,696 ve istisnalar 155 00:07:18,720 --> 00:07:21,960 bize genel nüfus için çok önemli şeyler öğretir. 156 00:07:23,360 --> 00:07:25,216 Bu ormanın dışındaki bir ağaç gibidir, 157 00:07:25,240 --> 00:07:29,256 aykırılık ve istisnalar dikkatimizi çeker 158 00:07:29,280 --> 00:07:33,616 ve belki de, bizi bir ağacın ne olduğunu daha iyi anlamaya götürür. 159 00:07:33,640 --> 00:07:36,136 Sık sık ağaçlara bakıp ormanı görmüyoruz deriz 160 00:07:36,160 --> 00:07:38,116 ama ormanın içindeki 161 00:07:38,176 --> 00:07:40,280 bir ağacı da görmeyiz. 162 00:07:40,720 --> 00:07:42,856 Ancak bu ağaç tek başına durduğunda 163 00:07:42,880 --> 00:07:45,776 bir ağacı oluşturan bağlantıları 164 00:07:45,800 --> 00:07:49,420 gövde, kök ve dalların ilişkilerini 165 00:07:49,420 --> 00:07:51,070 çok daha net anlatır. 166 00:07:51,360 --> 00:07:53,056 Bu ağaç eğri büğrü bile olsa 167 00:07:53,080 --> 00:07:56,576 bu ağacın kendi gövdesi, kökleri ve dallarıyla çok anormal 168 00:07:56,576 --> 00:07:58,376 ilişkileri bile olsa 169 00:07:58,400 --> 00:08:01,096 her şeye rağmen dikkatimizi çeker 170 00:08:01,120 --> 00:08:03,376 ve gözlem yapmamızı mümkün kılar 171 00:08:03,376 --> 00:08:05,830 ve sonra gözlemi genel nüfusta test edebilmeyi. 172 00:08:06,000 --> 00:08:07,976 Sarkom'un nadir görüldüğünü söyledim. 173 00:08:08,000 --> 00:08:10,640 Bütün kanser vakalarının %1'idir. 174 00:08:11,280 --> 00:08:15,240 Muhtemelen siz de bilirsiniz, kanserin genetik olduğu düşünülüyor. 175 00:08:15,840 --> 00:08:18,966 Genetik olmasından kastettiğimiz; kanser, kansere dönüşen 176 00:08:19,010 --> 00:08:20,896 onkojenler ve tümör baskılayıcı 177 00:08:20,896 --> 00:08:23,910 genlerin devre dışı kalmasından kaynaklanır. 178 00:08:24,160 --> 00:08:26,576 Onkojenler ve tümör baskılayıcı genler hakkındaki bilgileri 179 00:08:26,600 --> 00:08:28,816 meme kanseri, prostat kanseri ve akciğer kanseri gibi 180 00:08:28,840 --> 00:08:30,816 yaygın kanser türlerinden öğrendiğimizi 181 00:08:30,840 --> 00:08:32,336 düşünebilirsiniz 182 00:08:32,360 --> 00:08:33,759 ama yanılıyorsunuz. 183 00:08:34,000 --> 00:08:36,895 Onkojenler ve tümör baskılayıcı genler hakkındaki bilgileri 184 00:08:36,919 --> 00:08:38,135 ilk kez 185 00:08:38,159 --> 00:08:41,990 bu minicik %1'lik, sarkom denen kanser sayesinde öğrendik. 186 00:08:42,760 --> 00:08:45,336 Peyton Rous, tavukların geçirilebilen 187 00:08:45,360 --> 00:08:47,376 bir sarkom formuna sahip 188 00:08:47,400 --> 00:08:50,520 olduklarını fark etti ve 1966'da Nobel Ödülü aldı. 189 00:08:51,050 --> 00:08:54,096 30 yıl sonra Harold Varmus ve Mike Bishop 190 00:08:54,120 --> 00:08:56,796 bu aktarılabilen ögenin ne olduğunu buldu. 191 00:08:56,810 --> 00:08:58,256 Bu bir virüstü, 192 00:08:58,280 --> 00:08:59,696 bir gen taşıyordu: 193 00:08:59,720 --> 00:09:01,160 src onkojen. 194 00:09:01,880 --> 00:09:05,536 Şimdi size src'nin en önemli onkojen olduğunu söylemeyeceğim. 195 00:09:05,560 --> 00:09:06,776 Size src'nin 196 00:09:06,800 --> 00:09:10,296 bütün kanserlerde en sık onkojen başlatan olduğunu söylemeyeceğim. 197 00:09:10,320 --> 00:09:12,760 Ancak bu ilk onkojendir. 198 00:09:13,960 --> 00:09:16,296 Bir aykırılıktı, bir istisnaydı, 199 00:09:16,320 --> 00:09:18,840 dikkatimizi çekti ve bizi biyolojinin 200 00:09:19,520 --> 00:09:23,560 geri kalanına dair çok önemli şeyler öğreten bir şeye yöneltti. 201 00:09:24,880 --> 00:09:28,976 En önemli tümör baskılayıcı gen TP53'dür. 202 00:09:29,000 --> 00:09:31,736 Neredeyse bütün kanser türlerinde en sıklıkla 203 00:09:31,760 --> 00:09:33,560 devre dışı kalan baskılayıcı gendir 204 00:09:34,360 --> 00:09:36,676 ama biz bunu yaygın kanser türlerinden öğrenmedik. 205 00:09:36,680 --> 00:09:39,096 Biz bunu Doktor Li ve Fraumeni'nin 206 00:09:39,120 --> 00:09:40,696 ailelere bakıp bu ailelerde 207 00:09:40,720 --> 00:09:42,736 çok fazla sarkom görüldüğünü 208 00:09:42,760 --> 00:09:45,280 fark etmeleriyle öğrendik. 209 00:09:45,920 --> 00:09:47,696 Söylemiştim, sarkom nadirdir. 210 00:09:47,720 --> 00:09:50,896 Unutmayalım, milyonda bir tanıdır, 211 00:09:50,920 --> 00:09:53,056 eğer bu bir ailede iki kez çıkmışsa 212 00:09:53,080 --> 00:09:55,480 o ailede çok yaygın demektir. 213 00:09:56,640 --> 00:09:59,336 Bunların nadir olması gerçeği 214 00:09:59,360 --> 00:10:00,800 dikkatimizi çeker 215 00:10:01,670 --> 00:10:04,800 ve bizi yeni bir düşünme biçimine götürür. 216 00:10:05,110 --> 00:10:06,936 Şimdi pek çoğunuz şöyle diyebilir 217 00:10:06,960 --> 00:10:08,496 veya haklı olarak der: 218 00:10:08,520 --> 00:10:10,416 "Tamam Kevin bu güzel ama 219 00:10:10,440 --> 00:10:12,496 anlattığın şey kuşların kanatları değil ki, 220 00:10:12,520 --> 00:10:16,200 Jüpiter denen bir gezegenin etrafında süzülen uydulardan bahsetmiyorsun. 221 00:10:16,520 --> 00:10:18,056 Bu bir insan. 222 00:10:18,080 --> 00:10:21,606 Bu aykırılık, bu istisna bilimde bir ilerlemeye yol açabilir, 223 00:10:21,606 --> 00:10:23,060 ama bu bir insan." 224 00:10:24,280 --> 00:10:25,896 Tek söyleyebileceğim 225 00:10:25,920 --> 00:10:28,280 bunu çok iyi biliyor olduğum. 226 00:10:29,760 --> 00:10:33,350 Nadir ve ölümcül hastalıkları olan hastalarla konuşuyorum. 227 00:10:33,800 --> 00:10:35,736 Bu konuşmalar hakkında yazıyorum. 228 00:10:35,760 --> 00:10:38,056 Bu konuşmalar korkunç şekilde yüklü. 229 00:10:38,080 --> 00:10:40,166 Bu konuşmalar, "Size kötü bir haberim var" 230 00:10:40,166 --> 00:10:43,530 veya "Artık yapabileceğimiz bir şey yok" gibi iğrenç sözlerle yüklü. 231 00:10:43,760 --> 00:10:46,960 Bazen bu konuşmalar tek bir kelimeye iniyor: 232 00:10:47,760 --> 00:10:49,650 "Ölümcül." 233 00:10:52,920 --> 00:10:56,260 Sessizlik de oldukça rahatsız edici olabiliyor. 234 00:10:57,360 --> 00:10:59,936 Tıptaki boşluklar, bizim bu 235 00:10:59,960 --> 00:11:01,816 konuşmalarda kullandığımız 236 00:11:01,840 --> 00:11:04,280 kelimeler kadar önemli olabilir. 237 00:11:05,080 --> 00:11:06,616 Bilinmeyenler neler? 238 00:11:06,640 --> 00:11:09,040 Yapılmakta olan deneyler neler? 239 00:11:09,470 --> 00:11:11,376 Birlikte küçük bir alıştırma yapalım. 240 00:11:11,400 --> 00:11:14,616 Yukarıda ekranda bir söz görüyorsunuz: "hiçbir yerde" 241 00:11:14,640 --> 00:11:16,260 Boşluğun yerine dikkat edin. 242 00:11:16,680 --> 00:11:20,170 Eğer bu boşluğu bir tık kaydırırsak, 243 00:11:20,640 --> 00:11:22,216 "hiçbir yerde" 244 00:11:22,240 --> 00:11:24,936 "şimdi burada" olur, 245 00:11:24,960 --> 00:11:26,856 tam ters bir anlama dönüşür. 246 00:11:26,880 --> 00:11:29,330 Boşluğu sadece bir yana kaydırdık. 247 00:11:31,680 --> 00:11:33,256 Asla unutmayacağım; 248 00:11:33,280 --> 00:11:35,860 bir gece hastalarımdan birinin odasına gittim, 249 00:11:35,940 --> 00:11:37,936 o gün çok uzun ameliyatlar yapmıştım 250 00:11:37,960 --> 00:11:39,976 ama yine de gidip bir görmek istedim. 251 00:11:40,000 --> 00:11:43,330 Birkaç gün önce kemik kanseri tanısı konmuş bir oğlandı. 252 00:11:43,570 --> 00:11:46,520 O gün sabah, annesiyle birlikte kemoterapi 253 00:11:46,520 --> 00:11:48,136 uzmanlarıyla görüşmüştü 254 00:11:48,160 --> 00:11:50,936 ve kemoterapi için hastaneye yatmıştı. 255 00:11:50,990 --> 00:11:53,336 Odasına gittiğimde neredeyse gece yarısıydı. 256 00:11:53,360 --> 00:11:55,536 Uyuyordu ama annesi oradaydı, 257 00:11:55,560 --> 00:11:57,136 yatağın kenarında el feneriyle 258 00:11:57,160 --> 00:11:58,616 kitap okuyordu. 259 00:11:58,640 --> 00:12:01,600 Benimle bir iki dakika konuşmak için koridora çıktı. 260 00:12:01,830 --> 00:12:04,376 Okuduğu şey kemoterapi doktorlarının 261 00:12:04,400 --> 00:12:06,576 ona o gün verdikleri 262 00:12:06,600 --> 00:12:08,080 protokoldü. 263 00:12:08,200 --> 00:12:09,890 Onu ezberlemişti. 264 00:12:11,200 --> 00:12:14,736 Dedi ki: "Doktor Jones, bize 265 00:12:14,760 --> 00:12:16,936 bu tür bir kanserde, her zaman 266 00:12:16,960 --> 00:12:18,970 kazanamayız dediniz, 267 00:12:19,680 --> 00:12:23,300 ama ben bu protokolü inceledim ve sanıyorum bunu yapabilirim. 268 00:12:23,960 --> 00:12:27,536 Bu çok zor bir tedavi ama sanırım buna izin verebilirim. 269 00:12:27,560 --> 00:12:30,536 İşten ayrılacağım, annemlere taşınacağım 270 00:12:30,560 --> 00:12:32,520 ve bebeğime bakacağım." 271 00:12:35,320 --> 00:12:36,860 Ona söylemedim. 272 00:12:37,840 --> 00:12:40,980 Düzeltmek için sözünü kesmedim. 273 00:12:41,680 --> 00:12:43,936 Protokole güveniyordu, 274 00:12:43,960 --> 00:12:46,670 ben bile razı olsam, 275 00:12:46,670 --> 00:12:49,600 bu oğlunu kurtarmayabilirdi. 276 00:12:51,960 --> 00:12:53,310 Ona söylemedim. 277 00:12:54,040 --> 00:12:56,060 O boşluğu doldurmadım. 278 00:12:57,080 --> 00:12:59,056 Bir buçuk yıl sonra 279 00:12:59,080 --> 00:13:02,100 oğlu yine de kanserden öldü. 280 00:13:03,100 --> 00:13:04,810 Ona söylemeli miydim? 281 00:13:04,950 --> 00:13:07,616 Şimdi çoğunuz şunu diyebilir: "Ne olmuş yani?" 282 00:13:07,640 --> 00:13:08,896 Bende sarkom yok. 283 00:13:08,920 --> 00:13:10,816 Ailede kimsede sarkom yok. 284 00:13:10,840 --> 00:13:12,296 Her şey gayet güzel 285 00:13:12,320 --> 00:13:15,016 ama bu benim hayatımla bir sorun olmaz." 286 00:13:15,040 --> 00:13:16,296 Muhtemelen haklısınız. 287 00:13:16,320 --> 00:13:19,370 Sarkom hayatınızda çok önem kazanmaz. 288 00:13:21,040 --> 00:13:23,376 Ama tıptaki boşluklar 289 00:13:23,400 --> 00:13:25,430 hayatınız için önemlidir. 290 00:13:26,070 --> 00:13:28,816 Size küçük pis bir sırrı söylemedim. 291 00:13:28,840 --> 00:13:32,840 Size tıbbın öngörülerini nüfus üzerinde test ettiğini söyledim, 292 00:13:32,840 --> 00:13:34,496 ama şunu söylemedim 293 00:13:34,520 --> 00:13:36,736 ve tıp bunu genelde söylemez, 294 00:13:36,760 --> 00:13:39,616 bir birey ne zaman tıpla 295 00:13:39,640 --> 00:13:41,266 karşılaşsa 296 00:13:41,620 --> 00:13:46,300 hatta bu birey genel nüfusun içinde iyice erimiş de olsa 297 00:13:47,360 --> 00:13:49,736 ne bu birey, ne de hekim 298 00:13:49,760 --> 00:13:52,900 bireyin genel nüfus içinde konumlanacağı yeri bilmez. 299 00:13:53,040 --> 00:13:55,736 Dolayısıyla, tıpla her karşılaşma 300 00:13:55,760 --> 00:13:57,540 bir deneydir. 301 00:13:57,920 --> 00:13:59,936 Deneyde bir 302 00:13:59,960 --> 00:14:01,640 denek olursunuz. 303 00:14:02,560 --> 00:14:07,400 Ve sonuç sizin için iyi de olabilir, kötü de. 304 00:14:08,320 --> 00:14:10,186 Tıp iyi işlediği sürece, 305 00:14:10,190 --> 00:14:12,896 hızlı hizmettten, kurusıkı atmaktan 306 00:14:12,910 --> 00:14:16,840 ve özgüvenin coştuğu konuşmalardan şikâyetimiz yok. 307 00:14:17,340 --> 00:14:19,376 Ama işler iyi gitmediğinde 308 00:14:19,400 --> 00:14:21,450 bazen farklı şeyler isteriz. 309 00:14:22,520 --> 00:14:26,320 Bir meslektaşım bir hastanın bacağından bir tümör aldı. 310 00:14:26,590 --> 00:14:28,736 Bu tümörden endişeleniyordu. 311 00:14:28,760 --> 00:14:31,486 Hekim toplantısında bu endişesini dile getirdi, 312 00:14:31,530 --> 00:14:33,216 bu tömör aynı bacakta 313 00:14:33,240 --> 00:14:36,250 tekrarlama riski yüksek tipten bir tümördü. 314 00:14:36,680 --> 00:14:38,426 Fakat hastasıyla konuşması 315 00:14:38,440 --> 00:14:40,776 tam da bir hastanın istediği konuşmaydı, 316 00:14:40,800 --> 00:14:42,056 özgüvenle dolup taşıyordu. 317 00:14:42,080 --> 00:14:45,096 Şöyle demişti: "Hepsini aldım, rahatça git." 318 00:14:45,120 --> 00:14:46,856 O ve kocası çok mutluydu. 319 00:14:46,880 --> 00:14:50,960 Çıktılar, güzel bir yemekle kutladılar, şampanya açtılar. 320 00:14:51,650 --> 00:14:54,336 Tek sorun, birkaç hafta sonra 321 00:14:54,360 --> 00:14:57,456 aynı bölgede başka bir nodül olduğunu fark etmesiydi. 322 00:14:57,480 --> 00:15:01,616 Anlaşıldı ki hepsini almamıştı ve henüz iş bitmemişti. 323 00:15:01,640 --> 00:15:04,870 Ama o noktada olan şey beni kesinlikle mest etti. 324 00:15:04,990 --> 00:15:06,816 Meslektaşım bana gelip şunu dedi: 325 00:15:06,840 --> 00:15:09,850 "Kevin, sakıncası yoksa benim için bu hastaya bakabilir misin?" 326 00:15:09,880 --> 00:15:13,456 Cevaben: "Neden, yapılacak doğru şeyi sen de benim kadar biliyorsun, 327 00:15:13,480 --> 00:15:15,096 yanlış bir şey yapmadın ki." dedim. 328 00:15:15,120 --> 00:15:19,600 Bana: "Lütfen, hastaya benim için bak." dedi. 329 00:15:20,840 --> 00:15:22,736 Utanmıştı -- 330 00:15:22,760 --> 00:15:24,380 yaptığı şeyden değil, 331 00:15:24,874 --> 00:15:27,290 aşırı güvenle yapmış olduğu 332 00:15:27,350 --> 00:15:29,390 konuşmadan utanmıştı. 333 00:15:30,050 --> 00:15:33,216 Böylece hastaya çok daha yaygın bir operasyon yaptım 334 00:15:33,240 --> 00:15:36,376 ve daha sonra hastayla çok farklı bir konuşma yaptım. 335 00:15:36,400 --> 00:15:38,736 Şöyle dedim: "Büyük ihtimalle hepsini aldım 336 00:15:38,760 --> 00:15:41,176 ve büyük ihtimalle rahatça gidebilirsiniz 337 00:15:41,200 --> 00:15:44,360 ama bu bizim yaptığımız bir deney. 338 00:15:44,870 --> 00:15:47,056 Bu sizin gözleyeceğiniz şey. 339 00:15:47,080 --> 00:15:48,976 Bu benim gözleyeceğim şey. 340 00:15:49,000 --> 00:15:52,936 Operasyonun işe yarayıp yaramadığını kanserden kurtulup kurtulmadığınızı 341 00:15:52,960 --> 00:15:54,760 görmek için beraber çalışacağız." 342 00:15:54,920 --> 00:15:57,306 Size garanti ederim benimle konuştuktan 343 00:15:57,306 --> 00:16:00,990 sonra kocasıyla bir şampanya patlatmamıştır. 344 00:16:01,600 --> 00:16:04,456 Şimdi o bir bilim kadınıydı 345 00:16:04,480 --> 00:16:08,760 sadece kendi deneyinde bir denek değildi. 346 00:16:09,960 --> 00:16:11,576 Yani, doktorunuzda 347 00:16:11,600 --> 00:16:15,056 alçakgönüllülük ve merak 348 00:16:15,080 --> 00:16:16,280 arayın. 349 00:16:16,760 --> 00:16:19,736 Yılda neredeyse 20 milyon kişi 350 00:16:19,760 --> 00:16:23,696 bir doktorun odasına giriyor 351 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 ve bir hastaya dönüşüyor. 352 00:16:26,930 --> 00:16:30,840 Siz veya sevdiğiniz biri yakın bir zamanda hasta olacak. 353 00:16:31,670 --> 00:16:33,820 Doktorunuzla nasıl konuşacaksınız? 354 00:16:34,210 --> 00:16:36,520 Onlara ne anlatacaksınız? 355 00:16:36,760 --> 00:16:38,830 Onlar size ne anlatacak? 356 00:16:40,320 --> 00:16:42,816 Size bilmedikleri bir şeyi 357 00:16:42,840 --> 00:16:44,360 anlatamazlar 358 00:16:45,560 --> 00:16:49,440 ama sadece sorduğunuzda, bilmediklerini 359 00:16:49,930 --> 00:16:51,870 size söylerler. 360 00:16:52,160 --> 00:16:55,280 Öyleyse lütfen, sohbete katılın. 361 00:16:55,900 --> 00:16:57,416 Teşekkürler. 362 00:16:57,440 --> 00:17:00,308 (Alkışlar)