1 00:00:17,696 --> 00:00:22,019 Mesék a tengerből 2 00:00:22,019 --> 00:00:28,077 Halmese -- Titokban plankton voltam 3 00:00:28,538 --> 00:00:33,031 Hogy kerültem ide? 4 00:00:33,077 --> 00:00:38,051 Nos, ennek története furcsább, mint gondolnád. 5 00:00:38,051 --> 00:00:41,221 Úszkáló lények világából származom. 6 00:00:41,221 --> 00:00:44,625 Olyan helyről, amit csak kevés ember láthatott eddig. 7 00:00:44,625 --> 00:00:47,477 A planktonok világából. 8 00:00:47,477 --> 00:00:55,869 Milliónyi ikrák sokaságából származom, de legtöbbünk hamar elpusztult. 9 00:00:55,869 --> 00:01:00,407 Amikor lárva lettem, a többi úszkáló lény között sodródtam. 10 00:01:00,407 --> 00:01:07,315 A plankton a görög planktos szóból ered, ami vándorlást jelent. 11 00:01:07,376 --> 00:01:12,119 Planktontársaim mindenféle méretben előfordultak 12 00:01:12,119 --> 00:01:15,022 apró algáktól és baktériumoktól kezdve 13 00:01:15,022 --> 00:01:20,154 a kék bálnánál is hosszabb állatokig. 14 00:01:20,831 --> 00:01:26,466 Bölcsőmet megosztottam más embriókkal és ifjakkal, 15 00:01:26,466 --> 00:01:34,408 akik között voltak kagylók, rákok, tengeri sünök és tengerirózsák is. 16 00:01:34,408 --> 00:01:39,413 Minket sodródó állatokat zooplanktonnak hívnak. 17 00:01:39,413 --> 00:01:45,466 A leggyakoribb állatok itt az evezőlábú rákok és a krillek. 18 00:01:45,681 --> 00:01:54,297 Átkutathatod az egész világot, de soha nem fogsz a gyerekkori otthonomnál változatosabb helyre bukkanni. 19 00:01:54,297 --> 00:02:01,789 Egy teáskanálnyi tengervízben egymilliónál is több élőlény lehet. 20 00:02:01,789 --> 00:02:05,636 Az élet ennek ellenére nem mindig könnyű errefelé. 21 00:02:05,636 --> 00:02:08,508 Billiónyi egyed születik itt, 22 00:02:08,508 --> 00:02:13,843 de közülük csak kevesen érik meg a felnőttkort. 23 00:02:13,843 --> 00:02:17,918 Lehet, hogy nem nagyobb egy gombostű fejénél, 24 00:02:17,918 --> 00:02:24,122 de ez a ráklárva a nyílféreg legszörnyűbb rémálma. 25 00:02:36,321 --> 00:02:42,743 Az ehhez hasonló hősies küzdelmek a ragadozók között a táplálékszerzésnek csak az egyik fajtáját jelentik. 26 00:02:42,743 --> 00:02:48,315 Ennek a helynek az igazi vonzerejét azonban a fitoplankton adja. 27 00:02:48,315 --> 00:02:56,390 Ezek egysejtű élőlények, amik a napfényt és a szén-dioxidot ehető arannyá változtatják. 28 00:02:59,681 --> 00:03:07,199 A fitoplankton az alapja a világ legnagyobb táplálékláncának. 29 00:03:07,199 --> 00:03:11,304 Az éjszaka folyamán sok hozzám hasonló állat 30 00:03:11,304 --> 00:03:19,613 felemelkedik a mélységből, hogy ebből a napérlelte csemegéből lakmározzon. 31 00:03:19,613 --> 00:03:25,672 Része voltam a földi élet legnagyobb napi vándorlásának. 32 00:03:25,672 --> 00:03:34,417 Napközben visszatértem a sötétségbe, ahol csatlakoztam bizarr társaimhoz. 33 00:03:35,016 --> 00:03:39,132 Kannibálokhoz, mint amilyen ez a tengeri pillangó is, 34 00:03:39,132 --> 00:03:43,544 amely saját rokonaival táplálkozik, 35 00:03:44,482 --> 00:03:49,609 vagy mint a bordásmedúzák, amik szivárványos szempillákhoz hasonló 36 00:03:49,609 --> 00:03:52,606 csillókkal eveznek. 37 00:03:55,283 --> 00:04:00,454 Közülük egyesek ragadós csápokkal csalják kelepcébe áldozatukat, 38 00:04:00,454 --> 00:04:05,720 míg mások egyszerűen csak kiharapnak egy darabot az unokatestvérükből. 39 00:04:05,720 --> 00:04:15,503 Aztán itt vannak a hólyagos medúzák, amik mérgező csalival fogják meg prédájukat. 40 00:04:15,503 --> 00:04:21,108 A kedvencem azonban a hordólakó bolharák. 41 00:04:21,108 --> 00:04:26,046 Az irtózatos külseje ihlette A nyolcadik utas: a Halál című filmet. 42 00:04:26,046 --> 00:04:30,517 A sörtéivel el tud kapni apró dolgokat, de inkább nagyobb zsákmányra vadászik, 43 00:04:30,517 --> 00:04:33,199 például szalpákra. 44 00:04:34,706 --> 00:04:42,462 Ez a nőstény két pár szemmel portyázik a mélyebb vizekben. 45 00:04:42,462 --> 00:04:51,551 Zsákmányával a kezében az egész állatvilág egyik legfurcsább viselkedésmódját mutatja be. 46 00:04:51,551 --> 00:04:57,911 Áldozatainak testrészeiből nagy műgonddal egy hordószerű lakhelyet eszkábál, 47 00:04:57,911 --> 00:05:05,418 amiben utódait táplálja mindaddig, amíg azok el nem költöznek és egyedül is életben maradnak. 48 00:05:05,418 --> 00:05:13,588 A legjobb az egészben, hogy ők tökéletes harapnivalók egy olyan kis halnak, mint én. 49 00:05:13,588 --> 00:05:19,566 Itt a planktonok világában a tápláléklánc annyira kesze-kusza és bonyolult, 50 00:05:19,566 --> 00:05:24,137 hogy még a kutatók sem mindig tudják, ki kire vadászik. 51 00:05:24,137 --> 00:05:26,424 - Én viszont tudom. 52 00:05:28,562 --> 00:05:33,947 Most már egy kicsit jobban ismered a történetemet. 53 00:05:33,947 --> 00:05:37,855 Sokkal több vagyok egy ízletes fogásnál. 54 00:05:39,886 --> 00:05:42,865 Fordította: Menyhárt Norbert