1 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 (Música) 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Historias marinas 3 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Diario de un pez: Mi vida secreta como plancton 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,738 (Música) 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,507 ¿Cómo llegué aquí? 6 00:00:32,507 --> 00:00:37,028 Bien, es una historia muy extraña que les hará pensar. 7 00:00:37,028 --> 00:00:40,307 Vengo de un mundo en suspensión 8 00:00:40,307 --> 00:00:43,553 que muy pocos humanos han visto. 9 00:00:43,553 --> 00:00:47,491 El mundo del plancton. 10 00:00:47,491 --> 00:00:50,076 Nací en un gran lote de huevos, 11 00:00:50,076 --> 00:00:54,137 del que sobrevivimos unos pocos. 12 00:00:55,092 --> 00:00:56,861 Cuando era larva, 13 00:00:56,861 --> 00:01:00,092 me movía en el mundo marino. 14 00:01:00,092 --> 00:01:06,646 Plancton viene del griego planktós que significa "errante". 15 00:01:08,138 --> 00:01:11,015 Hay plancton de todos los tamaños 16 00:01:11,030 --> 00:01:13,353 desde pequeñas algas y baterias 17 00:01:13,353 --> 00:01:17,830 hasta animales más grandes que la ballena azul. 18 00:01:20,307 --> 00:01:22,676 Compartí mi guardería 19 00:01:22,676 --> 00:01:25,398 con otros embriones y jóvenes, 20 00:01:25,398 --> 00:01:31,367 desde almejas y cangrejos hasta erizos y anémonas 21 00:01:31,367 --> 00:01:33,769 (Sonido de plancton) 22 00:01:33,769 --> 00:01:38,567 Somos organismos llamados zooplancton. 23 00:01:38,567 --> 00:01:40,846 Los más comunes son 24 00:01:40,846 --> 00:01:45,045 los copépodos y el kril. 25 00:01:45,969 --> 00:01:48,323 Podrán buscar en todo el mudo 26 00:01:48,323 --> 00:01:53,905 pero no encontrarán un lugar tan diverso como el de mi infancia. 27 00:01:53,905 --> 00:01:55,907 Allí, una cucharadita de agua de mar 28 00:01:55,907 --> 00:02:01,107 puede contener más de un millón de seres vivos. 29 00:02:01,800 --> 00:02:04,938 Aunque es una existencia bastante difícil. 30 00:02:04,938 --> 00:02:06,782 Aquí nacen billones. 31 00:02:06,782 --> 00:02:10,276 Pero solo unos pocos alcanzan la edad adulta. 32 00:02:13,492 --> 00:02:16,661 No es más grande que la cabeza de un alfiler, 33 00:02:16,661 --> 00:02:22,229 pero esta larva de cangrejo puede ser la peor pesadilla de un gusano flecha 34 00:02:22,229 --> 00:02:34,215 (sonido de plancton) 35 00:02:35,831 --> 00:02:40,629 Estos carnívoros dan batallas épicas en busca de comida. 36 00:02:41,754 --> 00:02:46,014 Pero el verdadero poder de este lugar proviene del fitoplancton, 37 00:02:46,799 --> 00:02:48,368 la vida unicelular 38 00:02:48,368 --> 00:02:51,398 que transforma la luz solar y el dióxido de carbono 39 00:02:51,398 --> 00:02:52,860 en oro comestible. 40 00:03:00,462 --> 00:03:05,352 El fitoplancton es la base de la red alimentaria más grande del mundo. 41 00:03:06,983 --> 00:03:08,645 Durante la noche, 42 00:03:08,645 --> 00:03:11,261 muchos animales como yo, emergemos de las profundidades 43 00:03:11,261 --> 00:03:14,506 para participar de este banquete a energía solar. 44 00:03:14,506 --> 00:03:18,830 (sonido de plancton) 45 00:03:18,830 --> 00:03:23,443 Fui parte de la mayor migración diaria de la vida terrestre. 46 00:03:25,197 --> 00:03:26,784 Durante el día, 47 00:03:26,784 --> 00:03:30,951 me gustaría volver a la oscuridad e ir con mis extraños compañeros. 48 00:03:30,951 --> 00:03:35,446 (sonido de plancton) 49 00:03:35,446 --> 00:03:38,584 Los caníbales, como este molusco mariposa, 50 00:03:38,584 --> 00:03:40,829 se alimentan de sus parientes más cercanos. 51 00:03:44,983 --> 00:03:46,645 Y las medusas peine 52 00:03:46,645 --> 00:03:50,921 agitan los cilios como pestañas de arco iris. 53 00:03:55,907 --> 00:03:58,752 Algunas atrapan a sus presas con tentáculos pegajosos, 54 00:04:00,199 --> 00:04:04,152 mientras que otras solo se comen a sus primos. 55 00:04:05,245 --> 00:04:06,753 Y los sifonóforos 56 00:04:06,753 --> 00:04:10,014 atrapan a sus presas con señuelos tóxicos. 57 00:04:15,246 --> 00:04:19,430 Pero mi favorito es el crustáceo fronema; 58 00:04:20,276 --> 00:04:23,568 su aspecto monstruoso inspiró la película "Alien". 59 00:04:25,215 --> 00:04:28,076 Puede atrapar pequeños trozos con sus cerdas, 60 00:04:28,076 --> 00:04:31,168 pero prefiere presas de mayor tamaño, como las salpas. 61 00:04:34,553 --> 00:04:38,983 Con dos pares de ojos, esta hembra merodea las aguas más profundas. 62 00:04:41,307 --> 00:04:43,138 Presa en mano, 63 00:04:43,138 --> 00:04:47,783 tiene uno de los comportamientos más extraños del reino animal. 64 00:04:50,908 --> 00:04:53,322 Con las partes del cuerpo de sus víctimas, 65 00:04:53,322 --> 00:04:56,938 monta con delicadeza una casa con forma de barril 66 00:04:56,938 --> 00:05:00,937 alimentando a su cria hasta que, a la deriva, pueda sobrevir por su cuenta. 67 00:05:04,722 --> 00:05:09,861 A+un mejor, son un aperitivo perfecto para un pequeño pez como yo. 68 00:05:12,785 --> 00:05:14,846 Aquí, entre el plancton, 69 00:05:14,846 --> 00:05:18,445 la red alimentaria es tan enredada y compleja 70 00:05:18,445 --> 00:05:22,275 que incluso los científicos no saben quién come a quién. 71 00:05:23,660 --> 00:05:25,583 Pero yo sí. 72 00:05:28,938 --> 00:05:31,998 Ahora al menos ya saben un poco de mi historia. 73 00:05:32,784 --> 00:05:36,858 Soy mucho más que una comida sabrosa. 74 00:05:38,954 --> 00:05:42,878 Guion: Tierney Thys y Christian Sardet 75 00:05:42,878 --> 00:05:44,811 Narración: Kirk Lombard 76 00:05:44,811 --> 00:05:48,635 Animación: Noe Sardet