1 00:00:00,000 --> 00:00:03,980 [COSTCO SUBS PRESENTS] 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,160 It's gotten cold. 3 00:00:08,177 --> 00:00:09,037 Let's go. 4 00:00:12,570 --> 00:00:14,110 Isn't this a government office? 5 00:00:14,938 --> 00:00:15,838 Yes, it is. 6 00:00:18,646 --> 00:00:20,246 It's not a bank? 7 00:00:20,712 --> 00:00:24,782 It says "Nagano Bank" here. We used to drive by here a lot. 8 00:00:30,019 --> 00:00:30,829 Here. 9 00:00:34,375 --> 00:00:35,405 What's this? 10 00:00:37,653 --> 00:00:39,213 A marriage registration. 11 00:00:39,318 --> 00:00:40,938 Marriage registration! 12 00:00:41,023 --> 00:00:41,733 Um.. 13 00:00:42,699 --> 00:00:45,039 I brought your Inkan [official stamp] as well. 14 00:00:45,268 --> 00:00:46,498 For real? 15 00:00:47,450 --> 00:00:48,960 Amazing: first one I've seen. 16 00:00:49,047 --> 00:00:50,697 Amazing: the first I've seen too. 17 00:00:53,698 --> 00:00:57,128 This'll be a good memory since this is where we started dating. 18 00:00:57,216 --> 00:00:58,686 Amazing: right? 19 00:01:01,306 --> 00:01:08,326 I never thought we'd be filling out a marriage form in Karuizawa. 20 00:01:11,759 --> 00:01:14,439 So, this is all I need for the family registry [koseki]? 21 00:01:14,894 --> 00:01:17,914 Name of the registrant - is that me? 22 00:01:18,714 --> 00:01:19,994 Okay, thank you! 23 00:01:35,111 --> 00:01:36,081 Wow! 24 00:01:36,419 --> 00:01:37,839 It has some grandeur, right? 25 00:01:37,839 --> 00:01:38,559 Yeah! 26 00:01:42,677 --> 00:01:43,777 Okay, hand it in. 27 00:01:44,272 --> 00:01:45,862 Please, take care of this for us. 28 00:01:45,862 --> 00:01:46,612 Please. 29 00:01:48,252 --> 00:01:53,592 The actual people have to submit this: do you have your IDs? 30 00:01:53,670 --> 00:01:55,190 I don't have my bag. 31 00:01:55,300 --> 00:01:56,030 Bag? 32 00:01:56,050 --> 00:01:57,880 It's at the place we're staying. 33 00:01:58,087 --> 00:02:00,337 Yes, my ID in my purse, but I left it there. 34 00:02:00,337 --> 00:02:02,447 You'll need it to complete the registration. 35 00:02:02,447 --> 00:02:04,875 I understand. A certificate of residency. 36 00:02:04,875 --> 00:02:05,875 Please. 37 00:02:05,875 --> 00:02:06,675 Yes. 38 00:02:11,302 --> 00:02:13,362 -Thanks for your help. -Thanks. 39 00:02:13,362 --> 00:02:14,612 Yes. Let's go. 40 00:02:15,848 --> 00:02:16,898 Was it accepted? 41 00:02:17,842 --> 00:02:20,484 -Not today: you didn't have your ID. - I didn't have it. 42 00:02:21,110 --> 00:02:22,297 The date doesn't matter. 43 00:02:22,297 --> 00:02:24,128 Ah, the date doesn't matter 44 00:02:24,418 --> 00:02:27,008 You didn't have your ID, right? 45 00:02:30,313 --> 00:02:34,313 Wow! 46 00:02:35,151 --> 00:02:36,501 This is so cool. 47 00:02:38,723 --> 00:02:39,883 Are these real? 48 00:02:39,883 --> 00:02:40,993 They're real. 49 00:02:41,993 --> 00:02:43,283 Is this Opus One? 50 00:02:43,572 --> 00:02:44,432 For real? 51 00:02:45,624 --> 00:02:46,774 We've had it before. 52 00:02:46,774 --> 00:02:47,741 I want to drink it! 53 00:02:48,615 --> 00:02:49,615 Can I take a picture? 54 00:02:49,615 --> 00:02:50,395 Sure. 55 00:02:51,144 --> 00:02:51,844 Cool! 56 00:02:52,215 --> 00:02:54,545 -This is great! Did you prepare all this? -Yeah. 57 00:02:54,815 --> 00:02:56,161 Shall we have a drink? 58 00:02:56,161 --> 00:02:57,011 Sure. 59 00:02:57,454 --> 00:02:58,344 Okay then. 60 00:03:02,823 --> 00:03:06,093 Cool. How many roses did you use? How many roses did you use? 61 00:03:06,093 --> 00:03:07,773 -Huh? -How many roses did you use? 62 00:03:07,773 --> 00:03:08,586 Twenty roses. 63 00:03:08,791 --> 00:03:09,731 Twenty roses? 64 00:03:09,738 --> 00:03:10,778 Twenty roses. 65 00:03:10,946 --> 00:03:14,423 Can I put these in the bath? 66 00:03:14,507 --> 00:03:15,747 Go ahead. 67 00:03:15,939 --> 00:03:18,269 We had trouble at the registration office today. 68 00:03:18,269 --> 00:03:20,659 I never thought we would go there. 69 00:03:20,790 --> 00:03:21,630 Really. 70 00:03:21,630 --> 00:03:22,790 It was a surprise? 71 00:03:22,790 --> 00:03:23,590 Yeah. 72 00:03:23,611 --> 00:03:27,291 I didn't bring anything like an ID. 73 00:03:27,535 --> 00:03:29,195 That's totally understandable. 74 00:03:29,737 --> 00:03:34,597 That's the first time I saw or filled out a marriage form. I was nervous. 75 00:03:36,361 --> 00:03:37,821 I was nervous. 76 00:03:39,345 --> 00:03:41,295 We didn't have a lot of time 77 00:03:41,295 --> 00:03:42,425 -We didn't. -We didn't. 78 00:03:48,833 --> 00:03:49,833 Thank you. 79 00:03:50,732 --> 00:03:51,852 -Thank you. -Thank you. 80 00:03:52,369 --> 00:03:53,829 -Treat me well. -Treat me well. 81 00:03:54,044 --> 00:03:54,974 Cheers! 82 00:03:55,425 --> 00:03:57,835 -Thank you for having me. -I should be thanking you 83 00:04:05,893 --> 00:04:07,053 It's great, right? 84 00:04:07,125 --> 00:04:09,215 It's already a little oxygenated[?muffled] 85 00:04:09,215 --> 00:04:09,955 Really? 86 00:04:20,589 --> 00:04:22,039 Once again 87 00:04:22,244 --> 00:04:23,354 Wow! 88 00:04:23,768 --> 00:04:24,988 Awesome! 89 00:04:25,168 --> 00:04:26,148 Roses. 90 00:04:27,044 --> 00:04:28,134 For me? 91 00:04:28,134 --> 00:04:28,930 Yes. 92 00:04:28,930 --> 00:04:29,940 That's great!. 93 00:04:30,988 --> 00:04:34,041 I bought these thinking I would be successful in proposing 94 00:04:35,939 --> 00:04:40,877 These are for my fiancé - there are 40 symbolizing eternal love. 95 00:04:41,067 --> 00:04:41,867 Thank you. 96 00:04:41,867 --> 00:04:42,637 Here. 97 00:04:43,109 --> 00:04:44,540 -Treat me well. -Treat me well. 98 00:04:44,540 --> 00:04:45,260 Yes. 99 00:04:45,956 --> 00:04:48,606 You must have bought all the roses in Karuizawa. 100 00:04:48,606 --> 00:04:50,066 Yeah - there are no more left. 101 00:04:50,066 --> 00:04:50,796 -Really? -Yes. 102 00:04:51,760 --> 00:04:52,650 Thank you. 103 00:04:53,220 --> 00:04:54,670 They're perfect for me! 104 00:04:56,439 --> 00:04:59,699 What should we do next? 105 00:05:01,979 --> 00:05:03,386 Are we a married couple now? 106 00:05:03,386 --> 00:05:04,226 We are. 107 00:05:04,897 --> 00:05:10,067 The clerk called me “husband’ and you “wife”. 108 00:05:10,067 --> 00:05:12,117 Hearing that sends chills down my spine. 109 00:05:12,483 --> 00:05:16,483 i am so glad i was able to ask you to marry me. 110 00:05:16,483 --> 00:05:20,483 What was it that made you decide to marry me? 111 00:05:22,864 --> 00:05:24,313 Good question ... 112 00:05:26,293 --> 00:05:28,535 It’s hard to decide what it is. 113 00:05:28,669 --> 00:05:30,019 There has to be something. 114 00:05:30,019 --> 00:05:31,089 Not really. 115 00:05:31,692 --> 00:05:32,862 Let me ask. 116 00:05:33,396 --> 00:05:34,276 Please tell me. 117 00:05:36,051 --> 00:05:39,771 The fact that there is nothing particular that made me decide is a good thing. 118 00:05:39,771 --> 00:05:41,101 No! That's not good at all! 119 00:05:41,101 --> 00:05:43,061 My way of saying that was bad. 120 00:05:45,086 --> 00:05:49,008 It was just a natural decision. 121 00:05:49,008 --> 00:05:49,968 Oh, okay. 122 00:05:52,195 --> 00:05:56,795 Do you know why I wanted to propose here on the terrace? 123 00:05:58,628 --> 00:06:00,138 For nostalgia's sake. 124 00:06:01,956 --> 00:06:02,946 For the nostalgia. 125 00:06:02,946 --> 00:06:04,766 Nostalgia for when we lived here. 126 00:06:04,766 --> 00:06:06,366 I confessed before going to work. 127 00:06:06,366 --> 00:06:08,516 Yeah and it was right before your work. 128 00:06:08,516 --> 00:06:10,286 Yeah - we only had like ten minutes 129 00:06:10,286 --> 00:06:13,556 I know, right! We had to hurry, hurry, hurry! 130 00:06:14,952 --> 00:06:16,912 That is a good memory. 131 00:06:16,912 --> 00:06:18,372 Yes, it is. 132 00:06:20,914 --> 00:06:22,214 Moar wine? Enough? 133 00:06:22,368 --> 00:06:23,438 No, some more, please. 134 00:06:23,438 --> 00:06:24,138 More? 135 00:06:24,138 --> 00:06:24,888 -Yes. -Yes. 136 00:06:28,151 --> 00:06:31,104 We are able to have good alcohol. Seriously. 137 00:06:32,556 --> 00:06:33,996 Thank you so much. 138 00:06:33,996 --> 00:06:34,806 Not at all. 139 00:06:39,072 --> 00:06:42,014 I have become a wife. 140 00:06:46,466 --> 00:06:47,466 You have. 141 00:06:48,318 --> 00:06:50,388 How many kids do you want? 142 00:06:53,253 --> 00:06:57,253 Well, I am one of 4 sisters; So I want there to be siblings. 143 00:06:57,949 --> 00:06:58,839 Several? 144 00:06:59,438 --> 00:07:00,238 Yes, several. 145 00:07:00,238 --> 00:07:01,107 Several, right? 146 00:07:01,107 --> 00:07:01,897 Yeah. 147 00:07:02,187 --> 00:07:03,617 I'm an only child. 148 00:07:03,698 --> 00:07:06,742 So you don't want many? 149 00:07:06,742 --> 00:07:11,357 I don't really care: I don't know what it's like to have siblings. 150 00:07:11,603 --> 00:07:15,234 Having siblings is good: you don't get lonely. 151 00:07:18,114 --> 00:07:21,164 Also, after things calm down I want to travel ... 152 00:07:21,768 --> 00:07:26,018 to the place where you were born and raised. 153 00:07:26,018 --> 00:07:26,808 Austria? 154 00:07:27,371 --> 00:07:28,741 Yes: I want to go. 155 00:07:29,365 --> 00:07:33,245 I haven't been there for 8 or 9 years. If things go well, I want to go. 156 00:07:33,245 --> 00:07:33,967 Yeah. 157 00:07:34,736 --> 00:07:40,206 Also, Karuizawa has become familiar to us, 158 00:07:40,206 --> 00:07:45,538 and so it would be nice to get a nice cabin or summer house here. 159 00:07:47,639 --> 00:07:49,619 Seriously:, please be patient with me! 160 00:07:50,153 --> 00:07:54,844 We could bring the kids here for summer vacation. 161 00:07:56,788 --> 00:08:01,392 Once we have kids, we will think about it and try to do it. 162 00:08:07,451 --> 00:08:09,531 Are you sleepy? Do you need more wine? 163 00:08:09,572 --> 00:08:10,712 I want to take it slow. 164 00:08:10,712 --> 00:08:11,460 Slow. 165 00:08:11,710 --> 00:08:14,230 We should stay calm ... 166 00:08:16,010 --> 00:08:18,590 or we might end up with a baby! 167 00:08:19,566 --> 00:08:20,861 I'm too impatient. 168 00:08:21,861 --> 00:08:23,776 Can't say the same for you? 169 00:08:25,119 --> 00:08:26,119 Same for me? 170 00:08:26,763 --> 00:08:29,183 Thank you. But, really, thank you. 171 00:08:29,353 --> 00:08:33,788 I'm so happy - I didn't think this day would come for me. 172 00:08:35,145 --> 00:08:38,015 -Is this about I came into the house? -Yes, yes. 173 00:08:38,063 --> 00:08:39,553 -Yes, yes. -Yes, yes. 174 00:08:40,324 --> 00:08:42,814 The day you came into the house 175 00:08:42,831 --> 00:08:47,070 I said, "Hai: marry me!" 176 00:08:47,117 --> 00:08:50,831 That happened in the introductions. I was taken aback. 177 00:08:51,554 --> 00:08:52,454 Taken aback? 178 00:08:52,454 --> 00:08:58,193 Taken aback that such people exist. 179 00:08:58,626 --> 00:08:59,826 We did well. 180 00:09:00,862 --> 00:09:03,562 I do have something that's bothering me: 181 00:09:05,334 --> 00:09:09,524 I like to sit on that side of the table. 182 00:09:11,083 --> 00:09:12,303 I forgot. 183 00:09:13,729 --> 00:09:15,179 Do you want to come over here. 184 00:09:15,179 --> 00:09:19,819 No, it does't matter: I'm a wife now. 185 00:09:22,502 --> 00:09:24,072 So, it doesn't matter any more - 186 00:09:24,072 --> 00:09:26,932 before you were married it mattered how you looked to others. 187 00:09:26,932 --> 00:09:28,723 Now, I'm someone's wife 188 00:09:28,723 --> 00:09:30,215 Someone's wife, huh? 189 00:09:30,708 --> 00:09:31,778 That's sexy. 190 00:09:34,976 --> 00:09:38,513 But, truthfully, 191 00:09:38,513 --> 00:09:47,900 I'm almost 10 years older than you: 192 00:09:47,900 --> 00:09:53,460 as we age, do you still have confidence that you will love me as I get older 193 00:09:54,093 --> 00:09:55,233 Yes. For sure. 194 00:09:56,655 --> 00:09:59,385 Everyone's listening, you know 195 00:10:02,445 --> 00:10:05,295 I have one more thing prepared. 196 00:10:06,231 --> 00:10:07,381 -What? -What? 197 00:10:11,466 --> 00:10:13,216 Let's go to the sofa. 198 00:10:18,327 --> 00:10:22,327 [Translated by tensaicanadian and mrschap] [Reviewed and Timed by hearthrose]