WEBVTT
00:00:06.086 --> 00:00:08.111
ś Trick or treat
Trick or treat
00:00:08.188 --> 00:00:10.349
ś Trick or treat for Halloween
00:00:10.424 --> 00:00:12.949
ś Better give a treat
that's good to eat
00:00:13.026 --> 00:00:15.085
ś If you wanna keep life serene
00:00:15.162 --> 00:00:17.653
ś Trick or treat
Trick or treat
00:00:17.731 --> 00:00:19.926
ś Trick or treat
the whole night through
00:00:20.000 --> 00:00:24.198
ś Little scallywags with fiendish gags
can make it tough on you
00:00:24.271 --> 00:00:27.138
ś So when ghosts and goblins
by the score
00:00:27.207 --> 00:00:31.337
ś Ring the bell on your front door
Better not be stingy
00:00:31.411 --> 00:00:36.007
ś Or your nightmares will come true ś
00:00:36.817 --> 00:00:40.048
[bell tolling]
00:00:42.989 --> 00:00:46.789
[cackling]
00:00:47.661 --> 00:00:49.652
[blabbering]
00:00:49.730 --> 00:00:51.095
[ringing]
00:00:51.164 --> 00:00:52.324
[screeching]
00:00:52.399 --> 00:00:55.061
[cackling]
00:01:00.907 --> 00:01:03.068
- Boo!
- [yowling]
00:01:09.850 --> 00:01:10.874
[screams]
00:01:15.455 --> 00:01:17.616
What manner of ghoul is this?
00:01:17.691 --> 00:01:21.422
[quacking melody]
00:01:23.000 --> 00:01:29.074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
00:01:31.605 --> 00:01:33.368
[buzzing]
00:01:33.440 --> 00:01:35.806
Uh-oh. The boys.
00:01:37.444 --> 00:01:39.071
[laughs]
00:01:42.015 --> 00:01:44.210
Hello, boys.
00:01:44.284 --> 00:01:46.115
Trick or treat.
00:01:46.186 --> 00:01:50.885
Ah! For you and you and you. [laughs]
00:01:50.957 --> 00:01:52.891
Thank you, Uncle Donald.
00:01:52.959 --> 00:01:55.450
[explosions]
00:01:55.529 --> 00:01:57.463
[whinnying, snorting]
00:01:57.531 --> 00:02:00.056
Whoa, Beelzebub, whoa!
00:02:00.133 --> 00:02:02.465
Steady there, old boy.
00:02:02.536 --> 00:02:03.798
[laughing]
00:02:03.870 --> 00:02:06.202
Now here's your trick.
00:02:09.309 --> 00:02:11.470
So long, boys.
00:02:11.545 --> 00:02:15.481
Oh, bless their little black hearts.
00:02:16.483 --> 00:02:18.849
l saw the whole thing, kids.
00:02:18.919 --> 00:02:21.513
Down, Beelzebub. Down, please.
Thank you.
00:02:21.588 --> 00:02:24.489
Oh, look! A real witch!
00:02:24.558 --> 00:02:28.892
Oh, joy! Thou do believeth in witches!
00:02:28.962 --> 00:02:33.990
Just for that,
l'll help thee get thy candy.
00:02:34.067 --> 00:02:36.467
Uh-oh. Another one. [laughs]
00:02:36.536 --> 00:02:38.026
[buzzing]
00:02:38.805 --> 00:02:43.174
My name, sir, is Hazel.
Witch Hazel, that is.
00:02:43.243 --> 00:02:45.074
Oh, yeah?
00:02:46.947 --> 00:02:49.507
[laughing]
00:02:49.583 --> 00:02:53.815
That quacking rogue
is tougher than l thought.
00:02:53.887 --> 00:02:57.084
Now come here, boys.
l'll tell you what l'm going to do.
00:02:57.157 --> 00:03:00.058
l need some very gruesome ingredients.
00:03:00.126 --> 00:03:02.458
A cauldron of swamp water...
00:03:02.529 --> 00:03:07.091
Double, double, toil and trouble.
Fire burn and cauldron bubble.
00:03:07.167 --> 00:03:12.002
Eye of needle, tongue of shoe,
hand of clock that points at two.
00:03:12.072 --> 00:03:16.236
This is the real thing, you know.
Right out of Shakespeare.
00:03:16.309 --> 00:03:18.903
Neck of bottle, tail of pout...
00:03:18.979 --> 00:03:20.173
[stammers]
00:03:20.247 --> 00:03:23.080
...whiskers from the billy goat!
00:03:23.149 --> 00:03:24.946
[cackling]
00:03:25.018 --> 00:03:27.646
Here you are, Hazel.
00:03:27.721 --> 00:03:29.814
Repulsive.
00:03:34.060 --> 00:03:36.790
[cackling]
00:03:36.863 --> 00:03:39.832
Delightfully gruesome reaction.
00:03:41.501 --> 00:03:43.731
[popping]
00:03:47.774 --> 00:03:51.232
[gurgling] Kids, this stuff's loaded.
00:03:55.148 --> 00:03:56.945
Oh, boy!
00:03:57.584 --> 00:03:59.984
Oh, boy, this is fun!
00:04:00.887 --> 00:04:03.447
[Hazel cackling]
00:04:03.523 --> 00:04:06.185
What in the heck is that?
00:04:07.127 --> 00:04:09.357
That a boy, Beelzebub!
00:04:10.664 --> 00:04:12.894
l don't believe it!
00:04:12.966 --> 00:04:14.831
ś Trick or treat
Trick or treat
00:04:14.901 --> 00:04:17.267
ś Trick or treat for Halloween
00:04:17.337 --> 00:04:19.930
ś When the pumpkin shells
cast evil spells
00:04:20.005 --> 00:04:22.497
[warbling]
00:04:22.576 --> 00:04:25.136
ś Your little white house turns green
00:04:25.211 --> 00:04:27.236
ś Your little white house turns green
00:04:27.314 --> 00:04:29.976
- ś Your little white house turns green
- This is too...
00:04:30.050 --> 00:04:32.348
ś Every post is a ghost
00:04:32.419 --> 00:04:34.853
ś If you got a witch's brew
00:04:34.921 --> 00:04:38.015
ś And if you want your gate
to circulate
00:04:38.091 --> 00:04:39.991
- ś We can do that too
- ś Whoo-hoo
00:04:40.060 --> 00:04:42.528
ś Trick or treat
Trick or treat
00:04:42.596 --> 00:04:44.928
ś Trick or treat for Halloween
00:04:44.998 --> 00:04:47.831
ś When ghosts and goblins
by the score
00:04:47.901 --> 00:04:50.301
ś Ring the bell on your front door
00:04:50.370 --> 00:04:52.235
ś You better not be stingy
00:04:52.305 --> 00:04:55.741
ś Or your nightmares will come true ś
00:04:56.443 --> 00:05:00.402
Now, are you going to treat or not?
00:05:01.681 --> 00:05:04.377
Yes, ma'am. Right away.
00:05:04.451 --> 00:05:08.581
My goodness. Ghosts. Goblins.
l don't understand.
00:05:08.655 --> 00:05:12.182
Kids, this pigeon's a pushover.
00:05:13.293 --> 00:05:15.921
Pushover! Oh, yeah?
00:05:19.833 --> 00:05:21.767
The key.
00:05:21.835 --> 00:05:24.030
[gulps]
00:05:24.104 --> 00:05:25.594
- [key jangles]
- [laughs]
00:05:25.672 --> 00:05:27.264
Mm-hm.
00:05:27.340 --> 00:05:30.605
l just been a-itchin'
to cast a spell on you.
00:05:32.145 --> 00:05:37.276
Hocus pocus, magic shower
Put his feet within my power
00:05:42.789 --> 00:05:45.280
Hey, what was that stuff?
00:05:45.358 --> 00:05:46.552
Feet...
00:05:47.961 --> 00:05:50.191
...kick out that key!
00:05:55.201 --> 00:05:58.136
Yippee! Look at him dance. [laughs]
00:05:58.204 --> 00:06:00.104
[banjo playing]
00:06:00.173 --> 00:06:02.733
ś Dance with your feet
Just as fast as you can
00:06:02.809 --> 00:06:05.073
ś Or flip 'em like a flapjack
In a pan
00:06:05.145 --> 00:06:07.841
ś A-hoppin' and a-jumpin'
Like a flea on a grizzly
00:06:07.914 --> 00:06:10.542
ś The key for the door
Is the key for the fixin'
00:06:10.617 --> 00:06:13.347
[pans rhythmically banging]
00:06:14.154 --> 00:06:15.143
[exclaims]
00:06:15.221 --> 00:06:17.348
ś Do si do
Now mind those rules
00:06:17.424 --> 00:06:20.393
ś With your old flat feet
Just a-kickin' like mules
00:06:20.460 --> 00:06:22.360
[grunting]
00:06:22.429 --> 00:06:27.230
ś Promenade way out west
That's where the cactus grows the best
00:06:27.300 --> 00:06:28.733
[quacks]
00:06:29.335 --> 00:06:31.963
ś Now swing down south
And turn on the heat
00:06:38.478 --> 00:06:41.845
ś Now end the dance
And take your seat ś
00:06:42.749 --> 00:06:43.875
Ouch!
00:06:45.418 --> 00:06:48.410
- Nothing to it.
- [Donald] Oh, yeah?
00:06:48.488 --> 00:06:50.422
Yeah!
00:06:52.158 --> 00:06:54.524
- [laughing]
- Now you made old Hazel mad.
00:06:54.594 --> 00:06:58.086
l'll cast a spell that's double grim.
00:06:58.164 --> 00:07:01.827
Smash that door down, feet... with him.
00:07:02.836 --> 00:07:05.600
Look out! No, you don't.
No, no, no. No!
00:07:08.241 --> 00:07:09.265
[groaning]
00:07:09.342 --> 00:07:12.175
This hurts me worse than it does you.
00:07:12.245 --> 00:07:16.545
Now take a longer start,
about a mile or two!
00:07:18.852 --> 00:07:21.548
Get ready, kids.
Here he comes!
00:07:24.390 --> 00:07:25.550
[screaming]
00:07:26.726 --> 00:07:28.387
[skidding]
00:07:28.461 --> 00:07:30.793
[crashing]
00:07:33.700 --> 00:07:36.726
[Hazel] l thought he'd listen to reason.
00:07:36.803 --> 00:07:39.135
Hooray for Uncle Donald!
00:07:40.173 --> 00:07:43.006
l won't do it!
00:07:43.076 --> 00:07:46.637
Come, Beelzebub.
lt's nearly dawn.
00:07:46.713 --> 00:07:50.649
Mustn't be late. Goodness me.
Goodbye! Goodbye, kids!
00:07:50.717 --> 00:07:53.185
Goodbye, Hazel. Bye-bye.
00:07:53.253 --> 00:07:56.222
ś So when ghosts and goblins
by the score
00:07:56.289 --> 00:07:58.519
ś Ring your bell or pound your door
00:07:58.591 --> 00:08:04.587
ś Better not be stingy
or your nightmares will come true ś
00:08:04.664 --> 00:08:06.325
Boo!
00:08:07.305 --> 00:08:13.304
Please rate this subtitle at www.osdb.link/37nfq
Help other users to choose the best subtitles