WEBVTT 00:00:06.086 --> 00:00:08.111 ś Trick or treat Trick or treat 00:00:08.188 --> 00:00:10.349 ś Trick or treat for Halloween 00:00:10.424 --> 00:00:12.949 ś Better give a treat that's good to eat 00:00:13.026 --> 00:00:15.085 ś If you wanna keep life serene 00:00:15.162 --> 00:00:17.653 ś Trick or treat Trick or treat 00:00:17.731 --> 00:00:19.926 ś Trick or treat the whole night through 00:00:20.000 --> 00:00:24.198 ś Little scallywags with fiendish gags can make it tough on you 00:00:24.271 --> 00:00:27.138 ś So when ghosts and goblins by the score 00:00:27.207 --> 00:00:31.337 ś Ring the bell on your front door Better not be stingy 00:00:31.411 --> 00:00:36.007 ś Or your nightmares will come true ś 00:00:36.817 --> 00:00:40.048 [bell tolling] 00:00:42.989 --> 00:00:46.789 [cackling] 00:00:47.661 --> 00:00:49.652 [blabbering] 00:00:49.730 --> 00:00:51.095 [ringing] 00:00:51.164 --> 00:00:52.324 [screeching] 00:00:52.399 --> 00:00:55.061 [cackling] 00:01:00.907 --> 00:01:03.068 - Boo! - [yowling] 00:01:09.850 --> 00:01:10.874 [screams] 00:01:15.455 --> 00:01:17.616 What manner of ghoul is this? 00:01:17.691 --> 00:01:21.422 [quacking melody] 00:01:23.000 --> 00:01:29.074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 00:01:31.605 --> 00:01:33.368 [buzzing] 00:01:33.440 --> 00:01:35.806 Uh-oh. The boys. 00:01:37.444 --> 00:01:39.071 [laughs] 00:01:42.015 --> 00:01:44.210 Hello, boys. 00:01:44.284 --> 00:01:46.115 Trick or treat. 00:01:46.186 --> 00:01:50.885 Ah! For you and you and you. [laughs] 00:01:50.957 --> 00:01:52.891 Thank you, Uncle Donald. 00:01:52.959 --> 00:01:55.450 [explosions] 00:01:55.529 --> 00:01:57.463 [whinnying, snorting] 00:01:57.531 --> 00:02:00.056 Whoa, Beelzebub, whoa! 00:02:00.133 --> 00:02:02.465 Steady there, old boy. 00:02:02.536 --> 00:02:03.798 [laughing] 00:02:03.870 --> 00:02:06.202 Now here's your trick. 00:02:09.309 --> 00:02:11.470 So long, boys. 00:02:11.545 --> 00:02:15.481 Oh, bless their little black hearts. 00:02:16.483 --> 00:02:18.849 l saw the whole thing, kids. 00:02:18.919 --> 00:02:21.513 Down, Beelzebub. Down, please. Thank you. 00:02:21.588 --> 00:02:24.489 Oh, look! A real witch! 00:02:24.558 --> 00:02:28.892 Oh, joy! Thou do believeth in witches! 00:02:28.962 --> 00:02:33.990 Just for that, l'll help thee get thy candy. 00:02:34.067 --> 00:02:36.467 Uh-oh. Another one. [laughs] 00:02:36.536 --> 00:02:38.026 [buzzing] 00:02:38.805 --> 00:02:43.174 My name, sir, is Hazel. Witch Hazel, that is. 00:02:43.243 --> 00:02:45.074 Oh, yeah? 00:02:46.947 --> 00:02:49.507 [laughing] 00:02:49.583 --> 00:02:53.815 That quacking rogue is tougher than l thought. 00:02:53.887 --> 00:02:57.084 Now come here, boys. l'll tell you what l'm going to do. 00:02:57.157 --> 00:03:00.058 l need some very gruesome ingredients. 00:03:00.126 --> 00:03:02.458 A cauldron of swamp water... 00:03:02.529 --> 00:03:07.091 Double, double, toil and trouble. Fire burn and cauldron bubble. 00:03:07.167 --> 00:03:12.002 Eye of needle, tongue of shoe, hand of clock that points at two. 00:03:12.072 --> 00:03:16.236 This is the real thing, you know. Right out of Shakespeare. 00:03:16.309 --> 00:03:18.903 Neck of bottle, tail of pout... 00:03:18.979 --> 00:03:20.173 [stammers] 00:03:20.247 --> 00:03:23.080 ...whiskers from the billy goat! 00:03:23.149 --> 00:03:24.946 [cackling] 00:03:25.018 --> 00:03:27.646 Here you are, Hazel. 00:03:27.721 --> 00:03:29.814 Repulsive. 00:03:34.060 --> 00:03:36.790 [cackling] 00:03:36.863 --> 00:03:39.832 Delightfully gruesome reaction. 00:03:41.501 --> 00:03:43.731 [popping] 00:03:47.774 --> 00:03:51.232 [gurgling] Kids, this stuff's loaded. 00:03:55.148 --> 00:03:56.945 Oh, boy! 00:03:57.584 --> 00:03:59.984 Oh, boy, this is fun! 00:04:00.887 --> 00:04:03.447 [Hazel cackling] 00:04:03.523 --> 00:04:06.185 What in the heck is that? 00:04:07.127 --> 00:04:09.357 That a boy, Beelzebub! 00:04:10.664 --> 00:04:12.894 l don't believe it! 00:04:12.966 --> 00:04:14.831 ś Trick or treat Trick or treat 00:04:14.901 --> 00:04:17.267 ś Trick or treat for Halloween 00:04:17.337 --> 00:04:19.930 ś When the pumpkin shells cast evil spells 00:04:20.005 --> 00:04:22.497 [warbling] 00:04:22.576 --> 00:04:25.136 ś Your little white house turns green 00:04:25.211 --> 00:04:27.236 ś Your little white house turns green 00:04:27.314 --> 00:04:29.976 - ś Your little white house turns green - This is too... 00:04:30.050 --> 00:04:32.348 ś Every post is a ghost 00:04:32.419 --> 00:04:34.853 ś If you got a witch's brew 00:04:34.921 --> 00:04:38.015 ś And if you want your gate to circulate 00:04:38.091 --> 00:04:39.991 - ś We can do that too - ś Whoo-hoo 00:04:40.060 --> 00:04:42.528 ś Trick or treat Trick or treat 00:04:42.596 --> 00:04:44.928 ś Trick or treat for Halloween 00:04:44.998 --> 00:04:47.831 ś When ghosts and goblins by the score 00:04:47.901 --> 00:04:50.301 ś Ring the bell on your front door 00:04:50.370 --> 00:04:52.235 ś You better not be stingy 00:04:52.305 --> 00:04:55.741 ś Or your nightmares will come true ś 00:04:56.443 --> 00:05:00.402 Now, are you going to treat or not? 00:05:01.681 --> 00:05:04.377 Yes, ma'am. Right away. 00:05:04.451 --> 00:05:08.581 My goodness. Ghosts. Goblins. l don't understand. 00:05:08.655 --> 00:05:12.182 Kids, this pigeon's a pushover. 00:05:13.293 --> 00:05:15.921 Pushover! Oh, yeah? 00:05:19.833 --> 00:05:21.767 The key. 00:05:21.835 --> 00:05:24.030 [gulps] 00:05:24.104 --> 00:05:25.594 - [key jangles] - [laughs] 00:05:25.672 --> 00:05:27.264 Mm-hm. 00:05:27.340 --> 00:05:30.605 l just been a-itchin' to cast a spell on you. 00:05:32.145 --> 00:05:37.276 Hocus pocus, magic shower Put his feet within my power 00:05:42.789 --> 00:05:45.280 Hey, what was that stuff? 00:05:45.358 --> 00:05:46.552 Feet... 00:05:47.961 --> 00:05:50.191 ...kick out that key! 00:05:55.201 --> 00:05:58.136 Yippee! Look at him dance. [laughs] 00:05:58.204 --> 00:06:00.104 [banjo playing] 00:06:00.173 --> 00:06:02.733 ś Dance with your feet Just as fast as you can 00:06:02.809 --> 00:06:05.073 ś Or flip 'em like a flapjack In a pan 00:06:05.145 --> 00:06:07.841 ś A-hoppin' and a-jumpin' Like a flea on a grizzly 00:06:07.914 --> 00:06:10.542 ś The key for the door Is the key for the fixin' 00:06:10.617 --> 00:06:13.347 [pans rhythmically banging] 00:06:14.154 --> 00:06:15.143 [exclaims] 00:06:15.221 --> 00:06:17.348 ś Do si do Now mind those rules 00:06:17.424 --> 00:06:20.393 ś With your old flat feet Just a-kickin' like mules 00:06:20.460 --> 00:06:22.360 [grunting] 00:06:22.429 --> 00:06:27.230 ś Promenade way out west That's where the cactus grows the best 00:06:27.300 --> 00:06:28.733 [quacks] 00:06:29.335 --> 00:06:31.963 ś Now swing down south And turn on the heat 00:06:38.478 --> 00:06:41.845 ś Now end the dance And take your seat ś 00:06:42.749 --> 00:06:43.875 Ouch! 00:06:45.418 --> 00:06:48.410 - Nothing to it. - [Donald] Oh, yeah? 00:06:48.488 --> 00:06:50.422 Yeah! 00:06:52.158 --> 00:06:54.524 - [laughing] - Now you made old Hazel mad. 00:06:54.594 --> 00:06:58.086 l'll cast a spell that's double grim. 00:06:58.164 --> 00:07:01.827 Smash that door down, feet... with him. 00:07:02.836 --> 00:07:05.600 Look out! No, you don't. No, no, no. No! 00:07:08.241 --> 00:07:09.265 [groaning] 00:07:09.342 --> 00:07:12.175 This hurts me worse than it does you. 00:07:12.245 --> 00:07:16.545 Now take a longer start, about a mile or two! 00:07:18.852 --> 00:07:21.548 Get ready, kids. Here he comes! 00:07:24.390 --> 00:07:25.550 [screaming] 00:07:26.726 --> 00:07:28.387 [skidding] 00:07:28.461 --> 00:07:30.793 [crashing] 00:07:33.700 --> 00:07:36.726 [Hazel] l thought he'd listen to reason. 00:07:36.803 --> 00:07:39.135 Hooray for Uncle Donald! 00:07:40.173 --> 00:07:43.006 l won't do it! 00:07:43.076 --> 00:07:46.637 Come, Beelzebub. lt's nearly dawn. 00:07:46.713 --> 00:07:50.649 Mustn't be late. Goodness me. Goodbye! Goodbye, kids! 00:07:50.717 --> 00:07:53.185 Goodbye, Hazel. Bye-bye. 00:07:53.253 --> 00:07:56.222 ś So when ghosts and goblins by the score 00:07:56.289 --> 00:07:58.519 ś Ring your bell or pound your door 00:07:58.591 --> 00:08:04.587 ś Better not be stingy or your nightmares will come true ś 00:08:04.664 --> 00:08:06.325 Boo! 00:08:07.305 --> 00:08:13.304 Please rate this subtitle at www.osdb.link/37nfq Help other users to choose the best subtitles