1 00:00:17,289 --> 00:00:19,139 Sekunardni šećer ubija? 2 00:00:20,335 --> 00:00:22,319 Čekajte. 3 00:00:22,320 --> 00:00:24,764 Pasivno pušenje ubija. 4 00:00:25,855 --> 00:00:28,027 Uzrokuje rak pluća. 5 00:00:28,028 --> 00:00:33,971 To znam, jer nam je to 1986. godine rekao ravnatelj američkog javnog zdravstva, 6 00:00:33,972 --> 00:00:35,624 i što smo onda napravili? 7 00:00:35,625 --> 00:00:38,337 Organizirali smo ogromne kampanje. 8 00:00:38,338 --> 00:00:42,329 Na pakiranja cigareta počeli smo stavljati oznake kako ubijaju. 9 00:00:42,330 --> 00:00:47,558 Započeli smo i javne kampanje kako bi djeca bila upoznata s time. 10 00:00:47,559 --> 00:00:50,900 Kako rezultat, dijete bi vam jednog dana samo reklo, 11 00:00:50,901 --> 00:00:55,128 "Mama, ako ne prestaneš pušiti, umrijet ćeš." 12 00:00:55,129 --> 00:00:56,855 To je prilično dramatično. 13 00:00:56,856 --> 00:00:59,667 To je uzbuna za javno zdravstvo. 14 00:00:59,668 --> 00:01:02,294 Takvu uzbunu imamo i danas. 15 00:01:02,295 --> 00:01:07,109 Tiče se sekundarnog šećera, i objasnit ću vam kako on ubija. 16 00:01:08,979 --> 00:01:11,156 Svi poznajete primarne šećere. 17 00:01:11,157 --> 00:01:15,985 Tako nazivam šećere koji se nalaze u voću, povrću, 18 00:01:15,986 --> 00:01:18,498 grahoricama, orašastim plodovima, mlijeku; 19 00:01:18,499 --> 00:01:20,725 to je laktoza, sve je to zdravo. 20 00:01:20,726 --> 00:01:23,738 Tijelo zna kako ih može korisno probaviti, 21 00:01:23,739 --> 00:01:27,166 sa svim proteinima, vlaknima i vitaminima koji su također prisutni. 22 00:01:27,678 --> 00:01:32,434 Sekundarni šećer je termin koji sam sam osmislio 23 00:01:32,435 --> 00:01:37,865 i odnosi se na skriveni šećer koji je dodan obrađenoj hrani. 24 00:01:38,546 --> 00:01:40,553 Taj je nezdrav. 25 00:01:40,554 --> 00:01:42,578 Prvo, skriven je. 26 00:01:42,579 --> 00:01:45,372 Pogledajmo nakratko ovo. 27 00:01:45,373 --> 00:01:48,517 Skriven je jer se ne nalazi tamo gdje ga očekujete, 28 00:01:48,518 --> 00:01:50,843 u vašim pićima i slatkišima. 29 00:01:50,844 --> 00:01:55,748 Skriven je budući da se polovica naše hrane sastoji se od pikantnih jela. 30 00:01:56,324 --> 00:01:58,239 Pikantnih? Tako je! 31 00:01:58,240 --> 00:02:00,117 Nalazi se u vašoj juhi. 32 00:02:00,118 --> 00:02:02,617 Tri žličice šećera je u njoj. 33 00:02:02,618 --> 00:02:04,224 U vašim je krekerima. 34 00:02:04,225 --> 00:02:05,737 U njima je šest žličica. 35 00:02:05,738 --> 00:02:08,231 Možda ćete reći da jedete samo par njih. 36 00:02:08,232 --> 00:02:10,279 Da, jedna porcija uključuje pet krekera. 37 00:02:10,280 --> 00:02:12,407 Znate li ikoga tko pojede pet krekera? 38 00:02:12,408 --> 00:02:13,358 (Smijeh) 39 00:02:13,359 --> 00:02:14,470 Pet komadića čipsa? 40 00:02:14,471 --> 00:02:15,951 Ja ne poznajem nikoga takvog. 41 00:02:15,952 --> 00:02:18,726 Obično pojedu cijelo pakiranje. To su žličice šećera. 42 00:02:18,727 --> 00:02:20,432 I ima ih posvuda. 43 00:02:20,897 --> 00:02:22,327 Kada kažem "posvuda", 44 00:02:22,328 --> 00:02:24,880 mislim na kruh, pizzu, burgere. 45 00:02:24,881 --> 00:02:27,197 Nalaze se u dresingu za salatu, 46 00:02:27,198 --> 00:02:29,806 čak i u američkom najpopularnijem umaku. 47 00:02:29,807 --> 00:02:32,676 Dobro ste pročitali ove brojke: 48 00:02:32,677 --> 00:02:37,936 u ovoj boci ima 24 žličica šećera. 49 00:02:37,937 --> 00:02:39,756 Da. U običnom pakiranju. 50 00:02:39,757 --> 00:02:42,756 Možete reći da jedete samo malo. 51 00:02:42,757 --> 00:02:44,536 No, sve se to zbraja. 52 00:02:44,537 --> 00:02:46,707 Ovo nije ni najgora stvar. 53 00:02:47,083 --> 00:02:49,074 Nakon 20 godina rada u ovoj industriji, 54 00:02:49,354 --> 00:02:53,164 mislio sam da sam vidio i najbolje i najgore u njoj. 55 00:02:53,165 --> 00:02:57,232 Prije nekoliko tjedana saznao sam za nešto još gore. 56 00:02:57,233 --> 00:02:59,487 To želim podijeliti s vama danas. 57 00:02:59,488 --> 00:03:03,725 Pogledajmo adaptirano mlijeko za bebe. 58 00:03:03,726 --> 00:03:09,429 Najbolje mlijeko za bebe je definitivno majčino mlijeko. 59 00:03:09,430 --> 00:03:11,192 Ono isto sadrži šećer. 60 00:03:11,193 --> 00:03:12,661 Primarni. 61 00:03:12,662 --> 00:03:15,637 Sedam posto majčinog mlijeka je laktoza, a to je dobro! 62 00:03:15,638 --> 00:03:17,656 Ne može biti bolje za bebu. 63 00:03:17,657 --> 00:03:21,402 No, u mnogim zajednicama, pretežno siromašnim, 64 00:03:21,403 --> 00:03:25,489 gdje 50% majki ne doji koristi se adaptirano mlijeko. 65 00:03:25,490 --> 00:03:27,770 Što se nalazi u ovome? 66 00:03:27,771 --> 00:03:31,160 Manje laktoze i puno više šećera. 67 00:03:31,161 --> 00:03:36,441 Kada kažem puno više, mislim - 61 žličica šećera. 68 00:03:37,417 --> 00:03:40,387 To je ludo. Šokantno. 69 00:03:40,388 --> 00:03:44,173 Nastavlja se kao ovisnost. 70 00:03:44,174 --> 00:03:48,385 I tako će trogodišnjak dobiti ovakvo piće. 71 00:03:48,386 --> 00:03:50,281 Pokazat ću vam veličinu te boce. 72 00:03:50,282 --> 00:03:54,083 Ova bočica sadrži šest žličica šećera. 73 00:03:54,084 --> 00:03:58,648 Marketing je varljiv, jer majke će pomisliti 74 00:03:58,649 --> 00:04:01,065 da će im dijete izrasti kao žirafa. 75 00:04:01,066 --> 00:04:03,451 Ne, neće! Narast će kao nilski konj! 76 00:04:03,452 --> 00:04:04,844 (Smijeh) 77 00:04:06,998 --> 00:04:09,104 Što radimo kasnije? 78 00:04:09,105 --> 00:04:12,576 Izrastemo u odrasle ljude koji se daju nasamariti dijetama. 79 00:04:12,577 --> 00:04:14,362 Razmislite malo o tome. 80 00:04:14,363 --> 00:04:16,899 Razmišljate o hrani bez masnoća, zar ne? 81 00:04:16,899 --> 00:04:18,435 To vam ne koristi. 82 00:04:18,435 --> 00:04:21,716 Znajući kako to funkcionira u prehrambenoj industriji, 83 00:04:21,716 --> 00:04:24,288 kada uklonimo masnoće iz proizvoda, postane bezokusno, 84 00:04:24,289 --> 00:04:25,407 i što onda radimo? 85 00:04:25,408 --> 00:04:29,378 Dodajemo šećer, tako da onaj vaš najdraži dresing za salatu, 86 00:04:29,379 --> 00:04:32,088 koji već možda sadrži šećer iz vama neznanog razloga, 87 00:04:32,089 --> 00:04:34,566 na kraju ima tri puta više šećera. 88 00:04:34,567 --> 00:04:36,711 Probat ćete i hranu bez glutena. 89 00:04:36,712 --> 00:04:38,218 Nemojte. 90 00:04:38,219 --> 00:04:41,509 Ako je to samo iz hira, razmislite bolje. 91 00:04:41,510 --> 00:04:47,776 Bezglutenska hrana često sadrži 30 do 40% više šećera nego uobičajeni proizvod. 92 00:04:47,777 --> 00:04:50,959 Pomislit ćete da je organska hrana zdrava za vašu bebu. 93 00:04:50,960 --> 00:04:52,340 Nije. 94 00:04:52,341 --> 00:04:55,503 Organsko adaptirano mlijeko je najgore. 95 00:04:55,504 --> 00:04:58,204 Sadrži 61 žličicu šećera. 96 00:04:58,205 --> 00:04:59,899 To je skoro četvrtina kilograma. 97 00:04:59,900 --> 00:05:01,335 O tome govorim. 98 00:05:01,336 --> 00:05:04,846 u toj maloj kutiji ima ovoliko šećera. 99 00:05:04,847 --> 00:05:07,431 Što ćemo poduzeti oko toga? 100 00:05:07,432 --> 00:05:09,942 Predlažem li da svi prestanu konzumirati šećer? 101 00:05:09,943 --> 00:05:11,114 Ne. 102 00:05:11,115 --> 00:05:14,485 Nikada ne bih zabranio djetetu da jede slatko. 103 00:05:14,486 --> 00:05:18,213 Živim u Parizu i znam kada mi je potrebno nešto slatko. 104 00:05:18,214 --> 00:05:20,644 Ovo je ekler. 105 00:05:20,645 --> 00:05:23,338 Moj slatkiš je čokoladni ekler, 106 00:05:23,339 --> 00:05:25,408 s obzirom da pijem crnu kavu. 107 00:05:25,409 --> 00:05:26,988 To je moje slatko. 108 00:05:26,989 --> 00:05:29,871 No, ovo s desne strane ima previše šećera. 109 00:05:29,872 --> 00:05:31,227 Izgledaju jednako. 110 00:05:31,228 --> 00:05:34,844 Gledate ova dva komadića i mislite si da su jednaki. 111 00:05:34,845 --> 00:05:36,945 Da, oba sadrže 260 kalorija. 112 00:05:36,946 --> 00:05:40,047 No jedan od nijh je prepun šećera. 113 00:05:40,048 --> 00:05:43,536 Tih devet žličica šečera su kao soda. 114 00:05:43,537 --> 00:05:46,423 Napadaju vašu jetru naglim porastom šećera. 115 00:05:46,424 --> 00:05:49,451 Na ovo mislim. Pogledajte što se događa. 116 00:05:49,452 --> 00:05:52,821 Višak šećera pretvara se u glikogen. 117 00:05:52,822 --> 00:05:56,179 Glikogen je zaliha masnoća. 118 00:05:56,180 --> 00:05:58,501 To znači da inzulin ne dovodi šećer do mišića; 119 00:05:58,502 --> 00:06:00,919 već poručuje tijelu da će se vratiti po njega kasnije. 120 00:06:00,920 --> 00:06:03,439 Međutim, ako to radite dva-tri puta dnevno, 121 00:06:03,440 --> 00:06:05,249 onda ostaje u vašem trbuhu. 122 00:06:05,250 --> 00:06:07,200 I ne možete ga se riješiti. 123 00:06:07,201 --> 00:06:12,854 Postoji direktna povezanost između toga koliko sekundarnog šećera unosimo 124 00:06:12,855 --> 00:06:19,539 i povišene učestalosti srčanih bolesti, dijabetesa tipa 2 i pretilosti. 125 00:06:19,540 --> 00:06:23,133 Kako ćemo zaustaviti tu ovisnost? 126 00:06:23,134 --> 00:06:25,214 Govorim o ovisnosti. 127 00:06:25,215 --> 00:06:26,860 Pokazat ću vam. 128 00:06:26,861 --> 00:06:29,171 Ovdje možete vidjeti mozak 129 00:06:29,172 --> 00:06:32,601 normalne osobe. 130 00:06:32,602 --> 00:06:36,397 Crvene točkice predstavljaju dopamin. 131 00:06:36,398 --> 00:06:38,186 To je nagrada. 132 00:06:38,187 --> 00:06:42,070 To je ono "Aaa!" kada zagrizem u ekler. 133 00:06:42,071 --> 00:06:44,922 I znam da neću pojesti još jedan ili dva. 134 00:06:44,923 --> 00:06:47,986 Kod ovisnosti se događa sljedeće. 135 00:06:47,987 --> 00:06:51,645 Vidite li razliku kod ovog mozga ovisnika o kokainu? 136 00:06:51,955 --> 00:06:53,838 Nema crvenih točkica. Nema dopamina. 137 00:06:53,839 --> 00:06:55,765 Sustav nagrađivanja ne funkcionira. 138 00:06:55,766 --> 00:06:58,185 Zato trebam još. I još. I još. 139 00:06:58,186 --> 00:07:01,544 Ovo je mozak pretile osobe. 140 00:07:01,545 --> 00:07:03,572 Ovo nazivam ovisnosti o šećeru. 141 00:07:03,573 --> 00:07:06,577 Isti je fenomen. Žudim za time. 142 00:07:06,578 --> 00:07:09,263 Žudim do te mjere da konzumiram 22 žličice 143 00:07:09,264 --> 00:07:12,096 30 žličica dnevno kod tinejdžera. 144 00:07:12,097 --> 00:07:13,808 Kako ćemo ovo razriješiti? 145 00:07:13,809 --> 00:07:18,539 Kako ćemo riješiti krizu pretilosti među djecom? 146 00:07:18,540 --> 00:07:20,582 Pomoću sustava upozorenja. 147 00:07:20,583 --> 00:07:22,291 To predlažem. 148 00:07:22,292 --> 00:07:23,920 To smo već učinili za duhan, 149 00:07:23,921 --> 00:07:26,725 zašto ne bismo mogli i ovdje za svu našu hranu 150 00:07:26,726 --> 00:07:29,491 tako da imamo upozorenje na prednjoj strani pakiranja 151 00:07:29,492 --> 00:07:33,285 kao dodatak onim sjajnim podacima koje nitko ne čita? 152 00:07:33,286 --> 00:07:36,489 Ozbiljan sam. Broj žličica. 153 00:07:36,490 --> 00:07:41,943 Za cijelo pakiranje, a ne samo za apsurdnu količinu serviranja. 154 00:07:41,944 --> 00:07:45,275 Ako proizvod ne sadrži sekundarni šećer, 155 00:07:45,276 --> 00:07:47,116 niti bilo kakve dodane šećere, 156 00:07:47,117 --> 00:07:50,254 i to treba naznačiti sa zelenom naljepnicom. 157 00:07:50,255 --> 00:07:51,913 Djeca će znati razliku, 158 00:07:51,914 --> 00:07:54,876 tako da, kada dođe vrijeme za burger i pomfrit, 159 00:07:54,877 --> 00:07:57,246 pitati će svoje roditelje, 160 00:07:57,247 --> 00:07:59,016 "Jeste li sigurni da želite kupiti 161 00:07:59,017 --> 00:08:03,396 tu bocu sa 57 žličica šećera za svoj pomfrit? 162 00:08:03,397 --> 00:08:05,786 Ja želim onu bez šećera!" 163 00:08:05,787 --> 00:08:11,256 To možemo učiniti, zajedno. Možemo izbrisati pretilost među djecom. 164 00:08:11,257 --> 00:08:14,476 Mi, ljudi, moramo ovo gurati sve do Kongresa. 165 00:08:14,477 --> 00:08:15,846 Hvala. 166 00:08:15,847 --> 00:08:17,327 (Pljesak)