0:01:16.553,0:01:21.357 Tihi Dahtac, moj divni covek, toliko ga volim 0:01:21.357,0:01:24.861 iako je zao koliko god je to moguce 0:01:24.861,0:01:30.567 On je prosto takav covek kojem treba zena kao sto sam ja 0:01:30.567,0:01:32.702 zena kao ja... 0:01:32.702,0:01:34.971 zena kao ja... 0:01:34.971,0:01:37.207 zena kao ja... zena kao ja... zena kao ja... 0:01:37.207,0:01:52.020 zena kao ja... zena kao ja... zena kao ja... 0:06:45.081,0:06:49.921 Rik hoce da me zaposli! On je u novom studiu. 0:06:51.420,0:06:52.525 Gde se nalazi? 0:06:56.092,0:06:57.173 Indija! 0:07:02.377,0:07:03.966 Kada? 0:07:03.966,0:07:04.967 Ne secam se koje godine... 0:07:04.967,0:07:05.968 nema godine... 0:07:05.968,0:07:07.970 Kako znas da postoji godina za to? 0:07:07.970,0:07:10.540 Mislim da se kaze 14ti vek. 0:07:10.540,0:07:12.742 14ti vek je bio nedavno. 0:07:12.742,0:07:13.976 Ne, ali... Ne znam... 0:07:13.976,0:07:16.571 To je bilo za vreme vladavine Mogula, Babur je bio u Indiji 0:07:16.571,0:07:17.336 Znaci 11ti? 0:07:17.336,0:07:19.982 Definitivno je bilo pre nove ere. 0:07:19.982,0:07:21.984 Pre nove ere, sigurno! 0:07:21.984,0:07:25.988 i mislim da je u pitanju grad Ajodja, gde je Rama rodjen 0:07:25.988,0:07:28.991 Znam to jer su mu podigli hram. 0:07:28.991,0:07:30.993 Kazu da je Rama tamo rodjen. U to inace ne verujem- 0:07:30.993,0:07:31.994 - ali tako kazu. 0:07:31.994,0:07:35.998 Ajodja je u drzavi Utar Prades ( severna pokrajina). 0:07:35.998,0:07:38.000 Tacno tamo! Zato, prica mora da je tacna. 0:07:38.000,0:07:43.005 Sigurno je zasnovana na dogadjaju koji je stvaran, kao i oni na kojima je zasnovana Biblija. 0:07:43.005,0:07:46.008 Hoces da znas celu pricu? 0:07:46.008,0:07:50.012 Sve to zato sto je Ramin otac imao 4 zene. 0:07:50.012,0:07:51.013 -3 zene. 0:07:51.013,0:07:52.014 3 zene? 0:07:52.014,0:07:53.015 -4 sina. 0:07:53.015,0:07:54.817 4 sina, 3 zene. OK. 0:07:54.817,0:07:56.219 Inace, znam imena sinova. 0:07:56.219,0:07:58.020 Kausalija... 0:07:58.020,0:08:00.147 Ne, to je zena, na to sam mislila. 0:08:00.147,0:08:03.960 Kausalija, Sumitra i Kaikej. 0:08:03.960,0:08:06.963 Kausalijin sin se zvao Rama 0:08:06.963,0:08:08.965 Sumitrin sin je bio Lasman 0:08:08.965,0:08:10.742 Kaikejin sin je bio Barat 0:08:10.742,0:08:11.968 Impresioniran sam! 0:08:11.968,0:08:12.969 Da, i 0:08:12.969,0:08:16.973 mislim da je Satrugan bio Lasmanov brat, sto znaci da je bio, uhm 0:08:16.973,0:08:18.774 Sumitrin sin. 0:08:18.774,0:08:20.977 Sita je bila Ramina zena 0:08:20.977,0:08:25.314 Tacno, znam i da je Sitin otac bio Djanak. 0:08:25.314,0:08:27.984 Sita ima mnogo imena. Sita je samo jedno od njih. 0:08:27.984,0:08:28.985 Da. 0:08:28.985,0:08:29.986 Djanaki! Djanaki! 0:08:29.986,0:08:31.988 Djanaki, isto. 0:08:31.988,0:08:34.991 I Vahis, Vahis, Vahe... hm... 0:08:34.991,0:08:36.993 Gledao sam predstavu - Vajdehi. -A? 0:08:36.993,0:08:41.998 Tacno, Vajdehi, gledao sam predstavu "Vajdehi", i posle sam saznao da je to jos jedno Sitino ime. 0:08:41.998,0:08:46.335 Ramu je Dasarat trebao da krunise za kralja 0:08:46.335,0:08:48.744 i Kajeki je otisla kod njega i 0:08:48.744,0:08:52.008 uradila je nesto bas dobro 0:08:52.008,0:08:54.010 mislim da se brinula o Dasaratu kad je bio jako bolestan. Nesto tako. 0:08:54.010,0:08:55.478 Da. 0:08:55.478,0:08:58.014 I tada joj je rekao, 0:08:58.014,0:09:01.584 "Imas pravo na jednu zelju. Sta god da mi zatrazis, uradicu." 0:09:01.584,0:09:04.954 a ona je trazila da posalje Ramu od kuce na 14 godina 0:09:04.954,0:09:07.957 misleci da je to dovoljno vremena, i da ako ode na 14 godina 0:09:07.957,0:09:10.653 da je, takoreci, daleko od ociju, daleko od srca. 0:09:28.411,0:09:33.449 Rama, sine moj, danas zelim da te krunisem za kralja Ajodje 0:09:33.449,0:09:36.218 ali moja zla prevrtljiva zena Kaikej- 0:09:36.218,0:09:37.310 Grrrr... 0:09:37.687,0:09:40.990 - me je upravo podsetila na drevni zavet koji sam joj dao. 0:09:40.990,0:09:44.994 Kako bih ga ispostovao, umesto da postanes kralj, 0:09:44.994,0:09:48.229 moram da te proteram u sumu na 14 godina! 0:09:49.304,0:09:53.736 Zbogom, dragi decace. Ti si plemenit i dobar. 0:09:53.736,0:09:55.738 Otelotvorenje pravednosti. 0:09:55.738,0:09:57.740 Hrabri princ ratnik. 0:09:57.740,0:10:00.009 Radost neba i zemlje. 0:10:00.009,0:10:02.011 Idealan covek. 0:10:02.011,0:10:04.696 Neka te Bogovi prate i stite. 0:10:05.014,0:10:08.517 Nemoj da te vrata udare u guzicu kad budes izlazio. 0:10:08.718,0:10:13.022 To je bilo ono sto je trazila, i Dasarat je bio slomljen 0:10:13.022,0:10:17.026 ali posto se svi Indijci drze svoje date reci... 0:10:17.026,0:10:21.030 Morao je... Morao je da uradi to. 0:10:21.030,0:10:22.963 A onda je umro? Zar nije umro? 0:10:22.963,0:10:24.033 Ne, mislim da... 0:10:24.033,0:10:25.034 Na kraju je umro... 0:10:25.034,0:10:30.039 Ne, ali sve te Ramine inkarnacije koje sam video kao dete... 0:10:30.039,0:10:31.807 Umro je odmah? 0:10:31.807,0:10:34.043 Desila se velika scena, veoma dramaticna 0:10:34.043,0:10:37.046 dobija srcani udar kad mu sin odlazi. 0:10:37.046,0:10:40.049 Ja stvarno mislim da mu nije bilo dobro... 0:10:40.049,0:10:41.050 Da, to je tacno. 0:10:41.050,0:10:43.052 I takodje ima veliki problem, zar ne? 0:10:43.052,0:10:46.655 Razoren je krivicom, jer je Rama tako dobar sin. 0:10:46.655,0:10:48.624 A Rama, kada mu je receno da ode, 0:10:48.624,0:10:51.060 je zapravo reka da hoce. Nije pravio probleme, nije rekao, 0:10:51.060,0:10:52.061 " Zasto " ? 0:10:52.061,0:10:53.062 Samo je rekao, 0:10:53.062,0:10:56.065 " Ako je to tvoja zelja Oce, otici cu ". 0:10:56.065,0:10:57.066 I otisao je. 0:10:57.066,0:11:00.069 A Sita je rekla, " Ako ti ides, idem i ja ". 0:11:00.069,0:11:01.608 Ne, Sita. 0:11:01.824,0:11:06.008 Sumu opsedaju Raksasas demoni. 0:11:06.008,0:11:10.713 Uznemiravaju nase Mudrace i skrnve njihove ritualne vatre. 0:11:10.713,0:11:14.650 Moram se boriti protiv njih... Sam. 0:11:14.650,0:11:19.021 Ali Ramo, zeni je mesto pored njenog muza! 0:11:19.021,0:11:21.023 Prihvaticu sve teskoce. 0:11:21.023,0:11:23.472 Ne mogu da zivim bez tebe... 0:11:23.472,0:11:31.091 Ne mogu da zivim bez tebe...Ne mogu da zivim bez tebe... 0:11:44.046,0:11:50.576 Ne zelim ni da pomislim sta bi bilo da se nikada nismo sreli 0:11:50.619,0:11:56.625 Zasto bi trebalo da pretpostavim da bi to moglo biti? 0:11:56.625,0:12:02.689 Sumorni dani, usamljene noci, lako ih je zaboraviti 0:12:02.998,0:12:09.403 kada sam ovde, i pored mene si ti. 0:12:09.738,0:12:16.405 Evo nas, ti i ja 0:12:16.445,0:12:22.782 pusti Svet, neka zuri 0:12:23.018,0:12:29.685 Cak i dok sam cekala, nekako duso sam znala 0:12:30.025,0:12:36.726 Naci ces me, i ja tebe naci cu 0:12:37.032,0:12:43.562 Evo nas, sami zajedno 0:12:43.606,0:12:50.307 sta ima veze ako lutamo? 0:12:50.613,0:12:55.050 I Iako su nam dzepovi prazni 0:12:55.050,0:12:58.287 ipak mozemo zahvalni biti 0:12:58.287,0:13:04.089 da evo, evo nas! 0:13:33.022,0:13:39.723 Evo nas, ti i ja 0:13:39.762,0:13:46.668 pusti Svet, neka zuri 0:13:46.702,0:13:53.835 Cak i dok sam cekala, nekako duso sam znala 0:13:53.876,0:14:00.179 naci ces me, i ja tebe naci cu 0:14:00.983,0:14:07.320 Evo nas, sami zajedno 0:14:07.356,0:14:14.489 sta ima veze ako lutamo 0:14:14.530,0:14:19.435 i iako su nam dzepovi prazni 0:14:19.435,0:14:22.571 ipak mozemo zahvalni biti 0:14:22.571,0:14:28.976 jer evo nas! 0:14:30.779,0:14:31.677 To je sve! 0:14:40.723,0:14:42.024 Falices mi. 0:14:42.024,0:14:46.518 Ugovor je na samo 6 meseci. Vraticu se pre nego sto primetis da me nema! 0:15:00.976,0:15:05.981 Ravana je bio zli kralj Lanke 0:15:05.981,0:15:10.986 i prosto je ukrao Situ. 0:15:10.986,0:15:13.989 Bio je neverovatno ucen covek. Ako sam dobro razumeo, Ravana je bio... 0:15:13.989,0:15:16.992 Ustvari, jedina losa stvar koju je uradio je... 0:15:16.992,0:15:19.528 ...zarobljavanje Site. 0:15:19.528,0:15:22.998 To je interesantno jer sve ostalo se cini kao da je, pa 0:15:22.998,0:15:25.000 bio je ucen tip, 0:15:25.000,0:15:26.001 ume sa oruzjem 0:15:26.001,0:15:28.170 moli se pravim Bogovima... 0:15:28.170,0:15:31.273 sve te stvari! On je ustvari kao neki dobar kralj. 0:15:31.273,0:15:35.010 Samo sto, vremenom, naveli su nas da verujemo da je totalni... 0:15:35.010,0:15:38.013 da je kao Mogambo. 0:15:38.013,0:15:41.016 Tacno, i on je ziveo na ostrvu! 0:15:41.016,0:15:45.020 Bio je posvecen Siva-bakta. 0:15:45.020,0:15:47.022 i svira- sve te instrumente... 0:15:47.022,0:15:50.025 Vinu sa svojim iznutricama, za Sivu. 0:15:50.025,0:15:52.027 Sa svojim iznutricama? 0:15:52.027,0:15:54.029 Da, za Sivu. 0:15:54.029,0:15:58.500 Ima cela prica o tome koliko je bio posvecen fan 0:15:58.500,0:16:02.438 i pitao je gospodara Sivu za neku zelju 0:16:02.438,0:16:08.143 i, razumes, bukvalno je svirao Vinu svojim iznutricama. 0:16:08.143,0:16:10.979 Tesko je pobediti nekog takvog u borbi, jer 0:16:10.979,0:16:13.482 sta je bol coveku koji svira Vinu svojim crevima? 0:16:13.482,0:16:15.084 Nista posebno. 0:16:15.084,0:16:17.986 Ono cime sam ja stvarno Impresioniran je to da je bio kralj Sri Lanke. 0:16:17.986,0:16:20.989 Ne, bio je kralj Lanke. 0:16:20.989,0:16:23.992 Bila je Lanka. Sad je Cejlon. Mislim da je to ista zemlja. 0:16:23.992,0:16:25.994 Poenta je u tome sta mi mislimo. 0:16:25.994,0:16:26.995 Oni su sagradili most. 0:16:26.995,0:16:30.999 Most jos postoji, tako kazu snimci iz NASE. 0:16:30.999,0:16:36.004 Stvarno? NASA? Onda mora da je istina! 0:16:36.004,0:16:39.007 Mozda su ga videli kada su bili na Mesecu! 0:16:39.007,0:16:42.544 Zar nije prica o Suruphnaki- Suruphnaka, zar ne? 0:16:42.544,0:16:45.013 Surpanaka. 0:16:45.013,0:16:47.015 Zabrljao sam joj ime. Boze, progonice me 0:16:47.015,0:16:49.351 Surpanaka je ona sa stvarno ruznim nosem. 0:16:49.351,0:16:51.520 Surpanaka. Ali ona je bila Ravanina sestra. 0:16:51.520,0:16:57.025 Ravana! Rama je zaklao tvje Raksasase u sumi. Moras se osvetiti! 0:16:57.025,0:17:02.364 Nemojte to raditi gospodaru. Rama je mocan. 0:17:02.364,0:17:06.926 Sestro, ne uznemiravaj me svojim sitnim brigama. 0:17:08.670,0:17:13.976 Dragi brate Ravana, jesi li video Raminu zenu Situ? 0:17:13.976,0:17:17.980 Ona je najlepsa zena na celom svetu. 0:17:17.980,0:17:21.550 Koza joj je nezna kao lotosov cvet. 0:17:21.550,0:17:24.419 Njene oci su kao bazeni puni lotosa. 0:17:24.419,0:17:28.390 Njene ruke su kao, hm, lotosi. 0:17:28.390,0:17:32.952 Njene grudi, kao veliki, obli, cvrsti, socni... 0:17:33.328,0:17:34.997 Lotosi! 0:17:34.997,0:17:37.625 Mhmmm, aaah... 0:17:38.000,0:17:42.805 Ucini Situ svojom zenom, Ravana. Ukradi je Rami! 0:17:42.805,0:17:46.008 Nemojte to raditi gospodaru! 0:17:46.008,0:17:51.469 Necu da cujem tvoje komentare Marica. Moras mi pomoci smesta! 0:17:52.014,0:17:57.653 Pretvori se u prelepog zlatnog jelena da odvuces paznju Rami. 0:17:57.653,0:18:03.025 Dok Sita bude nezasticena, zgrabicu je! 0:18:03.025,0:18:09.191 Sita ce biti MOJA! Hahahahahahahahaaaa! 0:18:20.375,0:18:23.979 Kakav prelep zlatni jelen! 0:18:23.979,0:18:26.982 Oh Rama, hoces li ga uloviti za mene? 0:18:26.982,0:18:29.985 Ne znam Sita. To bi mogla biti zamka! 0:18:29.985,0:18:32.487 Oh Rama, mooolim te? 0:18:33.388,0:18:37.993 U redu Sita. Trazis tako malo, a dajes mi mnogo. 0:18:37.993,0:18:42.998 Ali obecaj mi da neces napustati kolibu dok mene nema. Suma je opasna. 0:18:42.998,0:18:47.002 Obecavam! Oh Rama, volim te! 0:18:47.002,0:18:49.971 I ja tebe volim Sita. 0:19:21.637,0:19:25.974 Za ljubav nisam znala, sada sam je upoznala, 0:19:25.974,0:19:29.511 Ljubav mi je oci otvorila. 0:19:29.511,0:19:33.849 od kad mi se ljubav desila, zivot je za mene igra 0:19:33.849,0:19:37.986 sa najsladjim iznenadjenjem. 0:19:37.986,0:19:41.990 Nikada nisam znala koliko je lepo biti 0:19:41.990,0:19:47.796 rob onome ko mi znaci sve. 0:19:47.796,0:19:53.235 Volela sam tog coveka od samog pocetka, i duboko u njegovom srcu 0:19:53.235,0:19:58.006 znam, voli me, sam Bog zna zasto 0:19:58.006,0:20:03.601 i kada mi kaze da ne moze ziveti bez mene 0:20:03.666,0:20:08.016 sta sve ne bih za njega ucinila? 0:20:08.016,0:20:13.255 Nije andjeo niti svetac, koje su sanse da nije 0:20:13.255,0:20:18.126 sa svim svojim manama provuci ce se 0:20:18.126,0:20:23.565 Bicu mu verna, u mene sumnjati nece 0:20:23.565,0:20:28.036 Sta sve ne bih za njega ucinila? 0:20:28.036,0:20:37.138 Oh, kada naslonim svoju umornu glavu njemu na rame 0:20:37.579,0:20:47.284 zatvorim oci bas tu, pozelim nikad da ne ostarim 0:20:47.518,0:20:52.614 Nikad ga samog ostaviti necu, brige cu s njim deliti 0:20:52.702,0:20:57.432 volim tog coveka kao sto ga niko nece voleti 0:20:57.432,0:21:03.205 Nije mi dobro kada me zagrli 0:21:03.205,0:21:07.039 Sta sve za njega necu uciniti? 0:21:07.075,0:21:12.638 Oh, sta sve za njega necu uciniti? 0:21:32.034,0:21:37.039 Nikad ga samog ostaviti necu, brige cu s njim deliti 0:21:37.039,0:21:42.044 Volim tog coveka vise nego samu sebe 0:21:42.044,0:21:47.516 Nije mi dobro kada me zagrli 0:21:47.516,0:21:51.053 Sta sve za njega necu uciniti? 0:21:51.053,0:21:58.289 Oh, nema toga sto ne bih ucinila za mog coveka. 0:21:59.528,0:22:02.998 To je sve! 0:22:02.998,0:22:07.002 Ali znate li sta je Sita potm ucinila? Kako je pokazala ljudima gde je- 0:22:07.002,0:22:09.004 Ispustila je svoj nakit 0:22:09.004,0:22:11.006 usput. 0:22:11.006,0:22:16.011 I tako su uspeli da je pronadju. Trag je isao sve do Lanke. 0:22:16.011,0:22:19.014 Koliko puta je ispustila nakit? 0:22:19.014,0:22:22.017 Nosila je bas mnogo nakita u sumu. 0:22:22.017,0:22:26.021 Mislim, ne, nije nosila nikakav nakit jer je sve ostavila 0:22:26.021,0:22:28.490 pre nego sto je napustila Ajodju i dosla- 0:22:28.490,0:22:29.791 Aha, ostavila je sve? 0:22:29.791,0:22:32.027 Tacno, dosla je samo u svom Sanijasi odelu. 0:22:32.027,0:22:34.254 Nemoj da osporavas ove price. 0:22:37.165,0:22:38.733 Otisla je. 0:22:38.733,0:22:41.436 Rekao sam joj da ne napusta kolibu! 0:22:41.436,0:22:43.734 Oh, kako cu je ikada naci? 0:22:45.440,0:22:46.805 Sita! 0:22:47.075,0:22:48.770 Sitaaa! 0:22:49.678,0:22:52.883 O Sita, sta se desilo s tobom? 0:22:54.883,0:22:57.552 Zapravo, poreklo Boga Hanumana... 0:22:57.552,0:23:00.055 Svakakvi demoni su napadali zemlju 0:23:00.055,0:23:03.859 i navodno su svi Bogovi otisli do Visnu i rekli, 0:23:03.859,0:23:05.994 " Molimo te pomozi nam, molimo te pomozi nam!" 0:23:05.994,0:23:09.197 Visnu im je rekao da ce se roditi na zemlji kao Rama. 0:23:09.197,0:23:11.376 Ali se rodio i kao Krisna, ovo je bas zbunjujuce. 0:23:11.376,0:23:13.001 To je dasavtar, 10 inkarnacija. 0:23:13.001,0:23:19.007 Dakle...10ta je poslednja i navodno se js nije dogodila. 0:23:19.007,0:23:21.409 Svejedno, rekao je da ono sto ce uraditi je, 0:23:21.409,0:23:24.913 Siva ce se roditi kao neko ko ce mu pomagati 0:23:24.913,0:23:28.738 Tak da je Siva ustvari... Hanuman je inkarnacija Sive. 0:23:28.738,0:23:31.019 Aha, to nisam znao. - Ni ja to nisam znala. 0:23:31.019,0:23:35.023 Da. Tak da je Hanuman rodjen sa jednom jedinom svrhom 0:23:35.023,0:23:38.593 da nadje Ramu i pomaze mu. 0:23:38.593,0:23:40.823 To je razlog njegovog rodjenja 0:23:42.030,0:23:43.998 (jeca, place...) 0:23:52.340,0:23:54.609 Ja cu ti pomoci. 0:23:54.609,0:23:55.977 Ko si ti? 0:23:55.977,0:24:01.779 Ja sam Hanuman, majmun ratnik! Sin vetra! 0:24:02.517,0:24:07.355 Ja sam Rama, princ Ajodje. Budimo saveznici. 0:24:07.355,0:24:10.592 Bicu tvoj sluga zauvek. 0:24:10.592,0:24:13.527 Idi sada, nadji Situ! 0:24:49.397,0:24:50.165 Halo? 0:24:50.165,0:24:51.132 Ja sam. 0:24:51.132,0:24:53.034 Dejv! Gde si ti? 0:24:53.034,0:24:56.271 Trivandrum, ludo. Kod kuce. 0:24:56.271,0:24:57.772 Imas kucni telefon? 0:24:57.772,0:24:59.107 Naravno. 0:24:59.107,0:25:02.210 Odsutan si vec mesec dana i nisi mi poslao broj telefona e-mailom. 0:25:02.210,0:25:06.214 Nisam? Ma dobro, imam dobre vesti. 0:25:06.214,0:25:09.484 Produzili su mi ugovor za jos godinu dana! 0:25:09.484,0:25:13.221 Sta? Jos godinu dana? Rekao si da se vracas za 6 meseci! 0:25:13.221,0:25:15.223 Ali svidja mi se ovde. 0:25:15.223,0:25:18.893 A sta je sa mnom? Sta je sa Leksi? 0:25:18.893,0:25:20.528 Sta je sa nasim stanom? 0:25:20.528,0:25:21.586 aaahm... 0:25:21.730,0:25:23.934 Sta je sa NAMA? 0:25:26.768,0:25:28.956 Nemoj da places, Nina. 0:25:30.238,0:25:32.171 Volim te. 0:25:33.875,0:25:35.900 Mogla bi da dodjes ovde... 0:25:37.512,0:25:39.139 Sedi ispod drveta. 0:25:39.481,0:25:40.641 I place. 0:25:41.249,0:25:44.616 I misli na Ramu. I moli se Rami. 0:25:44.853,0:25:48.914 I svi ti zli ljudi, razumes, svi ti filmovi i emisije koje smo videli 0:25:48.990,0:25:52.653 svi ti zli ljudi dodju i, takoreci, plase je, a ona se moli Rami. 0:25:52.827,0:25:56.665 Ali stvar je u tome da te zene, 0:25:56.665,0:25:59.268 ili sta vec, zene-demoni, koje trebaju da je stite, 0:25:59.268,0:26:03.396 su zapanjene njenom posvecenoscu Rami. 0:26:03.538,0:26:05.206 I onda Ravana takodje dodje i kaze, 0:26:05.206,0:26:08.573 " Sta Rama moze da ucini za tebe, bla bla bla, a da ja ne mogu?" 0:26:08.677,0:26:12.213 ali ona i dalje kaze, " Rama ce doci, jos uvek imas jednu sansu 0:26:12.213,0:26:14.549 "jer kada stigne ovde, razumes," 0:26:14.549,0:26:16.176 "gotov si. " 0:26:18.620,0:26:22.579 Volim te Sita. Moras biti moja zena. 0:26:22.757,0:26:25.954 Nikada. Volim samo Ramu. 0:26:28.630,0:26:32.031 Ja sam cedna i moralna TUDJA zena. 0:26:34.069,0:26:38.005 Pripadam Rami kao sto zraci pripadaju Suncu. 0:26:40.442,0:26:46.506 Vrati me Rami, ili ces uskoro osetiti njegov mocni luk i strele koji su kao munje koje baca Indra. 0:26:51.986,0:26:58.186 Sto je muskarac bolji prema zeni, to je ona gora prema njemu. 0:26:58.593,0:27:03.155 Imas dva meseca da odlucis, draga damo. 0:27:03.798,0:27:07.131 Onda ces deliti krevet sa mnom! 0:27:07.869,0:27:14.570 Ako se ne udas za mene, moji Raksasas ce te zaklati meni za dorucak. 0:27:17.212,0:27:22.172 Neka ti te ruzne zute oci ispadnu iz glave, kad me tako zeljno gledas, Ravana. 0:27:22.650,0:27:27.222 Jedini razlog zasto te nisam pretvorila u pepeo svojim buktecim mocima 0:27:27.222,0:27:30.419 je zato sto mi Rama to nije naredio. 0:27:34.262,0:27:36.188 Grrrrrrr! 0:27:50.812,0:27:56.216 Kada je noc strasna, i treba u krevetu da spavam 0:27:57.819,0:28:03.155 da viris, video bi da zapravo placem 0:28:05.160,0:28:11.827 Moj dragi opet ostavi svoju dragu, rekao je, vraca se ali ne i kada 0:28:12.000,0:28:18.428 Iz noci u noc ja placem, Dragi molim te, kuci vrati se 0:28:18.907,0:28:25.369 Dragi molim te, kuci vrati se, tako sama sam 0:28:25.947,0:28:29.178 Niko ne moze da ispuni tu prazninu 0:28:29.517,0:28:32.611 Kuca nije dom kad nemam tvoju blizinu 0:28:32.921,0:28:38.188 Ne moras kucati, za tebe vrata su otvorena 0:28:38.660,0:28:40.228 Molim te, dragi 0:28:40.228,0:28:46.656 Cak i sat koji kuca kaze, dragi molim te, kuci vrati se 0:28:47.001,0:28:52.598 Dragi, da li moras tako dugo lutati? 0:28:52.807,0:28:57.579 Ima mnogo drugih koji bi voleli da su na tvom mestu 0:28:57.579,0:29:01.413 jos nisam posrnula ali na izmaku sam snaga 0:29:01.649,0:29:07.144 Dragi, dragi molim te, kuci vrati se 0:30:03.511,0:30:05.046 Molim te, dragi 0:30:05.046,0:30:11.417 Cak i sat koji kuca kaze, dragi molim te, kuci vrati se 0:30:11.986,0:30:18.259 Dragi, da li moras tako dugo lutati? 0:30:18.259,0:30:22.897 Ima mnogo drugih koji bi voleli da su na tvom mestu 0:30:22.897,0:30:26.628 jos nisam posrnula ali na izmaku sam snaga 0:30:26.935,0:30:32.237 Dragi, dragi molim te, kuci vrati se 0:30:34.275,0:30:35.242 To je sve! 0:30:38.279,0:30:41.248 I ona je sama pomalo kriva, zapravo trebala je prosto da se vrati sa Hanumanom. 0:30:41.482,0:30:44.285 Cela ta ideja " moj covek mra da dodje da me spasi," 0:30:44.285,0:30:46.020 je skroz kao, ej, ti si prava mala zloca. 0:30:46.020,0:30:50.825 Skoci tom majmunu na ledja, vrati se, iskuliraj, postedi stotine ljudi muka. OK? 0:30:50.825,0:30:54.295 Ali, na kraju krajeva, moguce je da nije verovala majmunu, zar ne? 0:30:54.295,0:30:56.297 Moguce je. 0:30:56.297,0:31:00.301 Ne. Ja mislim da je apslutno verovala majmunu 0:31:00.301,0:31:01.703 ali je htela da dodje njen muskarac po nju. 0:31:01.703,0:31:04.238 Ok to je druga stvar, u fazonu," Moras da mi dokazes duso!" 0:31:04.238,0:31:07.241 Ali ne samo to, htela je i da- 0:31:07.241,0:31:08.242 Izvini, nastavi- 0:31:08.242,0:31:13.247 htela je i da zli kralj bude porazen, kao, moj muz ce doci i- 0:31:13.247,0:31:18.453 OK, zasto se nije vratila, tako zli kralj vise nema taoca, i onda to uraditi? 0:31:18.453,0:31:22.790 Nekako se cini kao da je htela da proslavi i velica Ramu kroz ceo ovaj proces. 0:31:22.790,0:31:26.894 Shvatas, kao, " Moj muskarac ce doci i on je sposoban za ovo" 0:31:26.894,0:31:30.898 "i pun je vrlina, i ubice Ravana, i..." 0:31:30.898,0:31:33.492 Ona je zena zedna krvi. 0:32:03.231,0:32:05.233 Moje pitanje glasi, jesu to bili majmuni? Jer oni ustvari- 0:32:05.233,0:32:06.234 -Oni mogu da lete 0:32:06.234,0:32:12.407 nisu majmuni, um, kako sam ja razumeo drugaciji su od majmuna, oni su... 0:32:12.407,0:32:16.244 Kako sam ja to shvatio majmuni su podvrsta... jedne vrste 0:32:16.244,0:32:20.248 a Vanari su druga vrsta. Oni su polu ljudi, polu majmuni. 0:32:20.248,0:32:22.784 OK. Zato sto su imali repove, na kraju krajeva. 0:32:22.784,0:32:26.254 Tacno. Ali oni nisu... 0:32:26.254,0:32:28.256 Kao, da... Definitivno mislim da rep i... 0:32:28.256,0:32:31.259 Oni su bili pola... Definitvno su bili polu majmuni, ako ne i vise od pola 0:32:31.259,0:32:32.352 Da, ali oni su i bili vojska, jer tu su bila ta dva brata i... 0:32:34.796,0:32:38.266 Ta dva brata i cela velika Sugrivova vojska, svi... 0:32:38.266,0:32:41.269 Vanar sena( vjska majmuna). -Vanar sena, tacno. 0:32:41.269,0:32:44.636 Hanuman! Okupi majmune ratnike. 0:32:44.906,0:32:47.731 Preci cemo more do Lanke i spasiti Situ. 0:32:48.609,0:32:53.114 Da, gospodaru. Polazimo odmah! 0:33:19.974,0:33:24.206 Ko to kuca? Nemoj da stojis napolju, ulazi unutra! 0:33:24.579,0:33:28.572 Imala sam neki osecaj ovog jutra 0:33:28.816,0:33:32.616 desice se nesto dobro danas 0:33:33.254,0:33:37.213 cujem neki zvuk bez ikakvog upozorenja 0:33:37.859,0:33:41.659 i prosto znam- stize mi sreca! 0:33:42.296,0:33:46.232 Dragi Boze, da li je to istina? Neko mi se vraca 0:33:46.734,0:33:50.693 Ko to kuca na moja vrata? 0:33:50.872,0:33:55.276 Cekam oh,tako dugo, umrecu ako se varam 0:33:55.276,0:33:58.768 Ko to kuca na moja vrata? 0:33:58.946,0:34:04.218 Znam, postar nije, ugalj i led su mi vec doneli danas, 0:34:04.218,0:34:08.177 nije dostavljac, mesar, pekar, oni ne kucaju tako 0:34:08.823,0:34:13.227 ako je to moj dragi napolju, srce i ruke otvaram sirom 0:34:13.227,0:34:16.390 Ko to kuca na moja vrata? 0:34:53.267,0:34:57.226 Zar ja, blago meni, izgleda da imam drustvo 0:34:57.772,0:35:01.435 Ko to kuca na moja vrata? 0:35:02.210,0:35:06.146 Koliko je sati? Tacno osam. To kucanje mi je tako poznato 0:35:06.714,0:35:10.218 Ko to kuca na moja vrata? 0:35:10.218,0:35:15.223 Znam, mlekar nije, iz gasovoda i pekare uvek dodju da naplate 0:35:15.223,0:35:19.455 Valjda nije dostavljac putera i jaja, samo mi ispisuje racune 0:35:19.961,0:35:24.193 Ako je to moj bivsi dragi, zakljucacu ga i baciti kljuc 0:35:24.599,0:35:28.000 Ko to kuca na moja vrata? 0:35:47.255,0:35:51.214 Vodoinstalater nije, tasnar nije, to sam sve platila vec 0:35:51.626,0:35:55.761 Valjda nije doktor, zubar, oni mi ne mogu pomoci 0:35:56.230,0:36:00.268 Ako je to neko koga sam znala pre, osecace se kao kod kuce 0:36:00.268,0:36:05.206 Ko to kuca na moja vrata? 0:36:05.206,0:36:06.230 To je sve! 0:36:24.125,0:36:25.990 Dejv! 0:36:31.265,0:36:32.675 Cmok, cmok... Dejv! 0:36:32.675,0:36:36.226 U Indiji smo. Nema...ljubljenja na javnom mestu. 0:36:37.571,0:36:39.436 Daj mi tvoju torbu. 0:37:00.261,0:37:03.162 Paaa... Eto te ovde. 0:37:03.965,0:37:05.262 Laku noc. 0:37:22.216,0:37:27.176 O Boze. Znam sta je posle uradio. Sta je uradio kad ju je video u Lanki? 0:37:28.756,0:37:30.057 Grlio je i ljubio je... 0:37:30.057,0:37:30.887 Ne, mislim da nije... 0:37:30.992,0:37:33.187 Ne, mislim da nije. Bio je jako hladan. 0:37:33.894,0:37:35.589 Zasto je bio hladan prema Siti? 0:37:36.230,0:37:39.233 Iskreno, ne secam se. Da budem iskren, nisam bas siguran sto se tog dela tice... 0:37:39.233,0:37:40.723 Mozes da izmislis... 0:38:23.811,0:38:28.180 Zivela si u kuci drugog muskarca, i nisi vise podobna da mi budes zena. 0:38:28.749,0:38:29.681 Sta? 0:38:29.884,0:38:35.222 Ispunio sam svoju duznost spasivsi te od neprijatelja i osvetivsi uvredu koja mi je naneta. 0:38:35.222,0:38:39.226 Imam uzasne sumnje u tvoj karakter i ponasanje. 0:38:39.226,0:38:41.228 Ravana je bio svestan tvoje lepote. 0:38:41.228,0:38:45.232 Sigurno te nije drzao toliko dugo u svojoj kuci, a da te nije dodirivao. 0:38:45.232,0:38:47.962 Sam pogled na tebe mi je bolan. 0:38:48.235,0:38:50.533 Slobodna si da ides gde god zelis. 0:38:50.771,0:38:53.001 Vise nemam vajde od tebe, Sita. 0:38:54.241,0:39:00.247 Da sam znala sve ovo, ubila bih se i postedela te ovog rata. 0:39:00.247,0:39:04.185 Nalozi mi lomacu za sahranu. Ne mogu podneti vise da zivim. 0:39:04.185,0:39:07.780 Uprkos svim mojim vrlinama, moj suprug me je odbacio. 0:39:08.055,0:39:12.193 Ocigledno sumnja u njenu...hm, nevinost. 0:39:12.193,0:39:15.196 Mislim da je cela ta prica o nevinosti nekako... cudna. 0:39:15.196,0:39:19.200 Nekako je cudno sto niko ne pohvaljuje Ravana sto nije na silu... 0:39:19.200,0:39:21.225 Mislim, znam da ne treba nekog da pohvalimo za to, ali... 0:39:21.302,0:39:22.570 Sta da ju je silovao? 0:39:22.570,0:39:24.038 Da, ali kad pricamo o zlikovcima, zar ne? 0:39:24.038,0:39:24.738 Da... 0:39:24.738,0:39:27.241 Mislim, ocekujemo od zlikovaca da budu zli. 0:39:27.241,0:39:31.479 A on je u fazonu kao, " Ako ne zelis da mi dodjes sama, necu te dirati". 0:39:31.479,0:39:32.012 Tacno... 0:39:32.012,0:39:33.673 "Necu te prisiliti da budes u mojoj kuci". 0:39:33.781,0:39:35.214 "Necu te silom uzeti..." 0:39:35.349,0:39:37.010 Pa on nikad nije ni imao sex sa njom, zar ne? 0:39:37.118,0:39:39.019 Ne. Sita je to ponavljavala iznova i iznova. 0:39:39.019,0:39:41.214 Pored lomace. 0:39:53.567,0:39:55.296 Zao si prema meni 0:39:55.603,0:39:59.130 Zasto moras biti zao prema meni? 0:39:59.340,0:40:02.243 Molim te duso, cini mi se 0:40:02.243,0:40:07.148 Da volis kada placem. Ne znam zasto 0:40:07.148,0:40:12.245 Svako vece sedim kraj telefona i cekam poziv tvoj 0:40:12.386,0:40:15.122 Ne zoves, i ja sam opet sama 0:40:15.122,0:40:18.319 Pevam bluz i uzdisem 0:40:18.926,0:40:25.161 Hladan si prema meni svaki dan u godini 0:40:25.366,0:40:28.802 Uvek me grdis 0:40:28.802,0:40:33.374 kada je neko u blizini, dragi 0:40:33.374,0:40:40.047 Mora da je zabavno biti zao prema meni, ali ne bi trebao biti 0:40:40.047,0:40:45.144 Zar ne vidis koliko mi znacis? 0:41:39.373,0:41:46.180 Dusice volim te, mislim sve najlepse o tebi, ali bojim se da za mene te nije briga 0:41:46.180,0:41:52.253 Nikad ne pokazujes, ne zelis da znam, [br]svi mi kazu da sam luda 0:41:52.253,0:41:58.959 sto ceznem po ceo dan. Zasto sve to radis? 0:41:58.959,0:42:04.298 Zao si prema meni, zasto moras biti zao prema meni 0:42:04.298,0:42:10.168 Isuse, duso, cini mi se, da volis kada placem 0:42:10.771,0:42:12.339 Molim te reci mi zasto 0:42:12.339,0:42:18.045 Svako vece sedim kraj telefona i cekam poziv tvoj 0:42:18.045,0:42:24.348 Ne zoves i ja sam opet sama[br]Pevam bluz i uzdisem 0:42:24.585,0:42:31.325 Hladan si prema meni svaki dan u godini 0:42:31.325,0:42:38.999 Uvek me grdis, kada je neko u blizini, dragi 0:42:38.999,0:42:45.572 Mora da ti je bas zabavno, ne vidis sta mi radis 0:42:45.572,0:42:50.532 Molim te reci, sto si toliko zao prema meni! 0:42:52.980,0:42:54.277 To je sve! 0:42:55.416,0:43:01.388 I on jos uvek nije bio ubedjen, cinilo se kao da i posle njenog sudjenja pored lomace... 0:43:01.388,0:43:02.548 Mislim, nekako kao da- 0:43:02.690,0:43:06.327 Ne, ja mislim da je bio ubedjen, Onda je, posle pritiska, sa peracem- 0:43:06.327,0:43:07.794 Da, jer je perac- 0:43:08.195,0:43:10.097 Bio je ubedjen, nije sumnjao u nju vec 0:43:10.097,0:43:11.432 Bio je nekako u fazonu, "OK, cista si". 0:43:11.432,0:43:14.993 I mislim da ju je ipak grlio i cvece je padalo sa neba, ili tako nesto 0:43:15.703,0:43:18.706 Ups. Izgleda da si ipak cista i nevina. 0:43:18.706,0:43:21.709 Hoces li mi oprostiti Sita? 0:43:21.709,0:43:25.805 Naravno Ramo. Zivim samo za tebe. 0:43:45.399,0:43:50.003 Hej, toliko zele da prisustvujem tom sastanku, da ce mi obezbediti put sve do Nju Jorka. 0:43:50.003,0:43:52.473 5 dana, pokriveni svi troskovi! 0:43:52.473,0:43:55.840 To je super. To ce ti biti zabavno. 0:44:07.354,0:44:08.981 Vidimo se sledece nedelje. 0:44:21.702,0:44:26.707 Ne ne ne, to je leteca kocija, Bogovi su poslali kociju. Ne znam, to je nekakav- 0:44:26.707,0:44:27.708 - japanski voz! 0:44:27.708,0:44:32.613 Izgleda mi... Mislim da je to skroz kul. To je nesto kao prvi avion na svetu ili tako nesto. 0:44:32.613,0:44:34.715 To je kao prvi- stvarno su, kao, odleteli nazad. 0:44:34.715,0:44:35.716 Mislim da su odleteli na ptici. 0:44:35.716,0:44:37.707 Na ptici? 0:44:37.918,0:44:40.721 Mislim da je ustvari to nekakva leteca stvar. 0:44:40.721,0:44:42.322 Vozili su se na tepihu kao Aladin. 0:44:42.322,0:44:43.724 Ne, to je bila nekakva slozena naprava. 0:44:43.724,0:44:44.725 Puspaka! 0:44:44.725,0:44:48.729 Time su se vratili. Letecom kocijom. 0:44:48.729,0:44:50.731 To je isto bio jedan od Air Indijinih dzumbo dzet aviona. 0:44:50.731,0:44:54.735 A ima i film, nemi film 0:44:54.735,0:44:56.737 Na to mislim, to je bila ta stvar. 0:44:56.737,0:44:59.740 To nije bila ptica- Puspaka Vemanam. [br]-Da. - Tacno. 0:44:59.740,0:45:04.638 Znaci, sta se desavalo, mislim da se zavrsavalo 14 godina prognanstva i morali su da nadju brz nacin da se vrate. 0:45:23.330,0:45:28.702 Sta ima veze ako pokisnes, 0:45:28.702,0:45:32.706 I kapi kise dobuju sve vreme? 0:45:32.706,0:45:37.711 Padanje kise ne treba da te rastuzi 0:45:37.711,0:45:43.917 Ceka te srecan kraj 0:45:43.917,0:45:50.724 Prihvati svoje probleme, suoci se i ne zali 0:45:50.724,0:45:58.165 Ako zelis dugu, moras pretrpeti kisu. 0:45:58.165,0:46:05.405 Sreca je veca, posle nevolja 0:46:05.405,0:46:11.509 Ako zelis dugu, moras pretrpeti kisu. 0:46:11.929,0:46:19.686 Sta kada ti ljubavna veza pukne, kao sto nekad to bude 0:46:19.686,0:46:26.693 Kada se pomirite, covece, kakvo uzbudjenje! 0:46:26.693,0:46:34.234 Posle kise dodje duga, pokisni, nije uzalud 0:46:34.234,0:46:41.341 Ako zelis dugu, moras pretrpeti kisu. 0:46:41.341,0:46:47.848 Cekaj vedrije dane, i sunce ponovo da sija 0:46:47.848,0:46:54.955 Ako zelis dugu, moras pretrpeti kisu. 0:46:54.955,0:47:01.428 Saberi se, zvizdi veselu melodiju 0:47:01.428,0:47:07.467 Ako zelis dugu, moras pretrpeti kisu. 0:47:07.467,0:47:14.675 Ako te napusti tvoja srecna zvezda, i senke se spuste 0:47:14.675,0:47:21.682 Iako te to boli, oteraj brige smehom 0:47:21.682,0:47:28.589 Budi veseo gubitnik, imas ceo zivot pred sobom 0:47:28.589,0:47:37.691 Ako zelis dugu, ma prosto, moras pretrpeti kisu. 0:47:52.279,0:47:53.371 To je sve! 0:54:53.800,0:54:56.036 Rama, trudna sam! 0:54:56.036,0:54:58.300 To je bozanstveno, draga. 0:54:58.438,0:55:02.876 Mozda su se uclanili u klub cestih letaca. Na Puspak Vimani( Ravanino vozilo). 0:55:02.876,0:55:04.444 Ne zna se tacno kada je zatrudnela- 0:55:04.444,0:55:11.351 Ubrzo potom, zato je prilicno ubedljivo da nije zatrudnela sa Ramom. 0:55:11.351,0:55:12.485 Ali ja mislim da jeste sa Ramom. 0:55:12.485,0:55:14.851 Bogohuljenje! Jeste sa Ramom. 0:55:22.762,0:55:27.722 Satiii! Ja nisam kao Rama, koji bi uzeo zenu koja je spavala u kuci drugog muskarca! 0:55:28.768,0:55:33.773 Ne, to je ono sto se desilo sa dobijem![br]- To je ona prica o dobiju. 0:55:33.773,0:55:37.777 Znas tog dobija, iz perionice vesa- da, dobi je rekao da- 0:55:37.777,0:55:40.780 Dobijeva zena je bila sa nekim drugim i kada se vratila 0:55:40.780,0:55:43.783 on je rekao, "Sta ti mislis, da sam ja kao Rama, da prihvatim nekog nazad posle..." 0:55:43.783,0:55:47.787 Znas sta je dobi, zar ne? On pere ves, perac. -I kada je ta prica stigla do Rame- 0:55:47.787,0:55:52.747 Rama je rekao, "Ne mogu vladati ako me moji podanici ne postuju, zato ti moras da..." 0:55:53.793,0:55:56.858 Zapravo, tada ju je proterao, izvinjavam se. - Tacno. 0:55:59.799,0:56:03.736 Hm, reci mi Sita, da li bi htela da ides na put? 0:56:03.736,0:56:05.284 Ali tek smo stigli. 0:56:05.284,0:56:07.280 Da, super. Pocni da se pakujes. 0:56:09.742,0:56:14.747 Brate Laksma, sumnjivi ugled moje zene baca senku na moj ugled. 0:56:14.747,0:56:17.978 Moras odvesti Situ u sumu i ostaviti je tamo. 0:56:18.284,0:56:20.343 Ne moze biti u mom kraljevstvu. 0:56:20.653,0:56:24.757 Mislim da je on kao kralj, prakticno, morao da uradi to... 0:56:24.757,0:56:29.762 Ako obicni ljudi rade to svojim zenama, zasto bi kralj tretirao svoju zenu drugacije. 0:56:29.762,0:56:32.765 Nekako osecam kao da ju je napustio, ne zato sto je bila necista, 0:56:32.765,0:56:37.770 vec zato sto je rekao da mu je, kao kralju, potrebno postovanje svojih podanika, i ne mogu da ga smatraju- 0:56:37.770,0:56:39.305 Ja ne mislim da ju je napustio zato sto- 0:56:39.305,0:56:42.242 Mislim da je oduvek gajio sumnju 0:56:42.242,0:56:47.780 Mislim, to se spojilo sa, naravno, njegovim vrlinama o kojima su svi pricali 0:56:47.780,0:56:52.547 i znate da je odrzao rec koju je dao tati, i njegovi podanici, njegovo... Kraljevstvo, 0:56:52.785,0:56:57.482 ali ja mislim da je oduvek sumnjao da je ona mozda necista. 0:57:06.266,0:57:14.741 Osecam se uzasno, bolesno i bolno 0:57:14.741,0:57:23.483 Tako lose se osecam, rekoh, osecam se bolesno i bolno i 0:57:23.483,0:57:30.321 Tako se plasim da me moj covek ne voli vise. 0:57:32.392,0:57:40.959 Dan za danom, brinem o svojim brigama 0:57:41.167,0:57:49.309 Dan za danom, brinem o losim vestima 0:57:49.309,0:57:56.044 Tako se plasim da cu svog coveka da izgubim. 0:57:58.284,0:58:06.726 Tihi Dahtac, moj divni covek, toliko ga volim[br]Iako je toliko zao 0:58:06.726,0:58:13.290 Takvom coveku treba zena kao sto sam ja 0:58:16.736,0:58:24.444 Umrecu ako me moj divni covek ostavi, ako umrem gde ce on biti? 0:58:24.444,0:58:31.509 Takvom coveku treba zena kao sto sam ja 0:58:33.753,0:58:41.853 Ne znam zbog cega je tako los prema meni, sta da sam otilsa i kraj? 0:58:42.595,0:58:51.304 Kada mu je tesko, meni je jos teze, a to uopste nisam zasluzila 0:58:51.304,0:58:59.445 Tihi Dahtac, moj divni covek ce da ode, a kada ode, o Boze 0:58:59.445,0:59:06.214 Takvom coveku treba zena kao sto sam ja 0:59:44.691,0:59:53.599 Ne znam zbog cega je tako los prema meni, sta da sam otisla i kraj? 0:59:53.599,1:00:02.342 Kada mu je tesko, meni je jos teze,a to uopste nisam zaslusila 1:00:02.342,1:00:11.651 Tihi Dahtac, moj divni covek ce da ode, a kada ode, o Boze! 1:00:11.651,1:00:20.081 Takvom coveku treba zena kao sto sam ja. 1:01:19.218,1:01:24.357 Mora da sam u prethodnom zivotu pocinila uzasan greh[br]kada trpim ovako veliku patnju 1:01:24.357,1:01:30.198 Da ne nosim Ramine sinove, bacila bih se u reku. 1:01:31.731,1:01:36.869 Uvek je prikazana trudna. -Posle. 1:01:36.869,1:01:40.606 Ne, vec kada je proterana i opet ode u sumu. 1:01:40.606,1:01:45.311 Tamo upozna tog... Ucitelja. -Valmiki.[br]-Valmiki. Izvinjavam se. 1:01:45.311,1:01:49.145 Tako je Valmiki napisao Ramajanu, Sita mu je ispricala pricu. 1:02:05.698,1:02:12.604 Samo sam zena, usamljena zena, koja ceka kraj uzburkane obale 1:02:13.139,1:02:19.840 Samo sam zena, a to je ljudski, zasto da ti bude zbog mene zao. 1:02:20.313,1:02:24.150 Ustala sam jutros, negde oko svitanja 1:02:24.150,1:02:27.854 bez upozorenja, shvatih da ga nema. 1:02:27.854,1:02:34.327 Zasto je uradio to? Kako je mogao? Nikad pre to nije ucinio. 1:02:34.327,1:02:41.495 Da li sam tuzna, da li sam tuzna 1:02:41.734,1:02:48.139 Zar ti ove suze u ocima ne govore to 1:02:49.375,1:02:56.616 Da li sam tuzna, bila bi tuzna i ti 1:02:56.616,1:03:04.022 Kada bi propao svaki plan sa tvojim dragim 1:03:04.223,1:03:12.062 Bese nekada, bila sam njegova jedina 1:03:12.265,1:03:19.772 A sada sam tuzna i usamljena, Boze. 1:03:19.772,1:03:27.110 Bila sam vesela, sve do danas 1:03:27.513,1:03:33.281 Sada ga nema, nema ni nas, tuzna sam! 1:03:36.522,1:03:40.359 Tuzna kao tamno nebo 1:03:40.359,1:03:48.858 Pitas se sta ti ove suze u ocima govore 1:03:51.737,1:03:55.975 Nikome nije tesko kao meni 1:03:55.975,1:03:56.582 Smrc, 1:03:56.582,1:03:57.443 Smrc, smrc, 1:03:57.443,1:03:58.671 Smrc, smrc, smrc... 1:03:58.811,1:04:05.011 Propade svaki plan sa mojim dragim. 1:04:05.851,1:04:13.893 Bese nekada, bila sam njegova jedina, jedina, jedina 1:04:13.893,1:04:21.356 A sada sam tuzna i usamljena, Boze! 1:04:21.534,1:04:25.471 Bila sam vesela- o Boze, bila sam vesela! 1:04:25.471,1:04:29.008 Sve do danas- otisao je taj covek! 1:04:29.008,1:04:35.436 Sada ga nema,nema ni nas, tuzna sam! 1:04:47.159,1:04:52.865 Svejedno, dakle, Lava i Kusu, je Sita rodila u sumi 1:04:52.865,1:04:59.805 I poducavao ih je Valmiki, koji ih je ucio sve te pesme u kojima se slavi Rama. 1:05:06.979,1:05:12.781 Lava, Kusa hajde da pevamo hvalospev Rami. 1:05:14.248,1:05:19.659 Rama je super, Rama je dobar, Rama radi ono sto treba 1:05:19.659,1:05:24.930 Rama je pravedan, Rama je ispravan, Rama je nasa zvezda vodilja 1:05:24.930,1:05:30.403 Savrsen covek, savrsen sin, Ramu vole svi 1:05:30.403,1:05:35.602 Uvek u pravu, nikad ne gresi, pevamo pesmu u slavu Rami 1:05:57.029,1:06:02.368 Rama je super, Rama je dobar, Rama radi ono sto treba 1:06:02.368,1:06:07.807 Rama je pravedan, Rama je ispravan, Rama je nasa zvezda vodilja 1:06:07.807,1:06:12.812 Savrsen covek, savrsen sin, Ramu vole svi 1:06:12.812,1:06:18.842 Uvek u pravu, nikad ne gresi, pevamo pesmu u slavu Rami 1:06:57.723,1:06:58.691 Halo? 1:06:58.691,1:07:01.861 Molim te da se pomiris sa mnom! Molim te, molim te, molim te! 1:07:01.861,1:07:05.319 Ucinicu sta god zelis! MOLIM TE! 1:07:05.498,1:07:12.505 Ako imate drugaricu prema kojoj se bivsi ili sadasnji momak uzasno ponasa 1:07:12.505,1:07:21.313 a ona je uporno u fazonu, "Ne, potrudicu se da mu kuvam svaki dan i spremim mu topar rucak u podne" 1:07:21.313,1:07:24.116 Zar necete biti u fazonu, "Slusaj, ne svidjas mu se, nece da prica sa tobom". 1:07:24.116,1:07:27.987 " Moras da nastavis dalje. Nesto nije u redu". OK? 1:07:27.987,1:07:33.459 Sita mu je udovoljavala svaki dan... Mislim, cini mi se, cini mi se kao da... 1:07:33.459,1:07:36.829 Cela ta prica "dobro" i "lose"? Zar uvek ocekujemo od ljudi da budu ili dobri ili losi? 1:07:36.829,1:07:39.799 Mislim da Sita ima neke sopstvene probleme. Nije se vratila sa Hanumanom. 1:07:39.799,1:07:42.568 Sacuvala bi zivote stotinama i hiljadama ljudi. 1:07:42.568,1:07:44.170 Majmunima pogotovo. 1:07:44.170,1:07:45.398 Tacno, sta je sa pravima zivotinja? 1:07:45.671,1:07:50.776 A onda se molila za tog tipa svakog dana, 1:07:50.776,1:07:51.572 mislim, daj bre! 1:07:51.877,1:07:55.047 Ali opet, u tom trenutku, to je bila ta bezuslovna ljubav. 1:07:55.047,1:07:57.049 Razumes, za nju, ona je bila kao, "Ok," 1:07:57.049,1:07:58.539 "ovaj covek, on mene voli". 1:07:58.651,1:08:00.586 -To je deo zenskog vidjenja stvari sa kojim se ne slazem. 1:08:00.586,1:08:04.690 Jer, onda kao mozes da kazes, "O da, uradila je to jer ga voli" 1:08:04.690,1:08:06.458 razumes? Da, ali ne bi trebala da voli nekog ko se ne ponasa prema njoj kako treba. 1:08:06.458,1:08:07.459 - Ko se ponasa lose. 1:08:07.459,1:08:10.129 OK? To je njena greska. 1:08:10.129,1:08:13.426 Pa ZATO je to bezuslovna ljubav. 1:08:24.610,1:08:28.280 Otisao si, pustila sam te 1:08:28.280,1:08:31.851 Pokidali smo sve sto nas veze 1:08:31.851,1:08:39.258 Htela sam te zaboraviti, i ostaviti proslost iza sebe. 1:08:39.258,1:08:49.435 Ipak, ta magicna noc kada sam te srela, ostaje zauvek u mojim mislima... 1:08:49.435,1:08:53.839 Nebo je bilo plavo, visoko iznad nas 1:08:53.839,1:08:58.143 Mesec nov, kao ljubav nasa 1:08:58.143,1:09:01.947 Moje zeljno srce je pevalo, 1:09:01.947,1:09:06.907 "Ljubavi gde bi mogao biti?" 1:09:07.253,1:09:11.590 Dosao si konacno, ispunio dan ljubavlju 1:09:11.590,1:09:15.961 Dan je prosao, ti si otisao 1:09:15.961,1:09:25.199 Bolno srce moje peva,"Ljubavi vrati mi se", kada 1:09:25.271,1:09:30.342 Secam se svake sitnice koju si radio 1:09:30.342,1:09:34.613 Tako usamljena sam 1:09:34.613,1:09:40.052 Svaki put kojim idem, isla sam sa tobom 1:09:40.052,1:09:45.257 Nije ni cudo sto usamljena sam 1:09:45.257,1:09:49.929 Nebo je plavo, noc je hladna 1:09:49.929,1:09:55.200 Mesec je nov, ali ljubav je stara 1:09:55.200,1:10:02.207 I dok cekam ovde ja, srce moje peva, 1:10:02.207,1:10:07.611 "Ljubavi vrati mi se" 1:10:29.668,1:10:38.677 Nebo je plavo, noc je hladna, mesec je nov, ali ljubav je stara 1:10:38.677,1:10:46.385 I dok cekam ovde ja, srce moje peva 1:10:46.385,1:10:53.692 "Ljubavi vrati mi se"! 1:10:53.692,1:10:55.091 To je sve! 1:11:01.700,1:11:05.004 Kada je Rama bio u sumi, cuo je ova dva decaka kako pevaju, 1:11:05.004,1:11:06.638 Nije znao ko su,a li im je prisao i bio u fazonu kao, 1:11:06.638,1:11:08.240 " Ko su oni? Ko ste vi?" 1:11:08.240,1:11:10.642 i tada je saznao da je 1:11:10.642,1:11:12.542 Sita tu i da su to njegova deca. 1:11:12.945,1:11:14.646 Sinovi moji! 1:11:14.646,1:11:16.248 Oce? 1:11:16.248,1:11:20.352 Vratite se u palatu Ajodje da vladate sa mnom vecno! 1:11:20.352,1:11:24.656 Ali onda, u trenutku kada je hteo da povede Lava i Kusu nazad, 1:11:24.656,1:11:27.259 opet je poceo da okleva, da li da prihvati Situ nazad. 1:11:27.259,1:11:31.663 Sita! pa, da, naravno, Sita... 1:11:31.663,1:11:35.667 Sve sto Sita mora da uradi je da dokaze svoju cednost. Opet. 1:11:35.667,1:11:38.670 Jos jedno sudjenje vatrom, mozda? 1:11:38.670,1:11:43.675 Mogli bi da probamo i sudjenje vodom. Znate, da vidim da li ce potonuti ili plutati. 1:11:43.675,1:11:47.413 Ako potone, cista je. Ako pluta- 1:11:47.413,1:11:51.683 Ne, stanite, ako pluta cista je, ako potone... 1:11:51.683,1:11:54.686 I tako ju je zamolio da dokaze svoju cednost jos jednom. Bar mislim, 1:11:54.686,1:11:57.689 ustvari ne znam da li ju je pitao ili sta vec- ali ona kaze, 1:11:57.689,1:12:00.692 Dokazacu ti moju cednost. 1:12:00.692,1:12:03.695 Ako sam oduvek bila verna Rami, 1:12:03.695,1:12:05.631 ako nikad nisam pomislila na drugog muskarca, 1:12:05.631,1:12:09.635 ako sam poptpuno cista dusom i telom, onda, 1:12:09.635,1:12:14.595 neka me Majka Zemlja uzme sebi natrag! 1:13:06.625,1:13:11.630 Letim visoko, ali osecam kao da padam 1:13:11.630,1:13:17.636 Padam samo na tebe 1:13:17.636,1:13:22.641 Uhvatio si moj pogled, imam osecaj da padam 1:13:22.641,1:13:27.646 Pokazi mi prsten i odmah pristacu. 1:13:27.646,1:13:34.119 Putovala sam sama, dok se nismo sreli, o sad, 1:13:34.119,1:13:38.123 sad gorim zbog tebe 1:13:38.123,1:13:44.730 Hej gospodine svestenice, cekajte nas, jer imam osecaj da padam 1:13:44.730,1:13:49.633 Padam samo na tebe 1:14:35.447,1:14:41.053 O duso, o duso, nikad se ovako osecala nisam, 1:14:41.053,1:14:45.202 Sto se osecanja tice, u oblacima sam 1:14:46.658,1:14:52.141 Bas je smesno, bas smesno, ovako sto se ponasam 1:14:52.465,1:14:57.669 Ne znam da li bi trebalo, ali Boze, tako mi prija! 1:14:57.669,1:15:03.408 Letim visoko, gore do neba, ali imam cudan osecaj da padam 1:15:03.408,1:15:07.613 Padam samo na tebe 1:15:07.613,1:15:09.114 i ti to znas 1:15:09.114,1:15:14.620 Uhvatio si moj pogled, i duso zato imam cudan osecaj da padam, 1:15:14.620,1:15:19.380 Pokazi mi prsten, i decko, prihvaticu ga, 1:15:20.626,1:15:26.428 Putovala sam sama, dok se nismo sreli, i sad, 1:15:26.632,1:15:30.636 sad gorim zbog tebe 1:15:30.636,1:15:34.640 O gospodine svestenice, cekajte nas, ne ostavljajte me sad 1:15:34.640,1:15:37.643 Imam osecaj da padam i sad 1:15:37.643,1:15:45.781 Padam ni na koga drugog, osim na tebe! 1:15:46.652,1:15:48.085 To je sve!