1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Có lẽ nhiều người ở đây đã nghe câu chuyện về hai vị thương nhân 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 ở Châu Phi hồi đầu thế kỉ 20. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Họ được gửi đi để mở đường cho việc 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 kinh doanh giày dép tại đó 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Khi cả hai gửi điện tín về thành Manchester 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 một người viết "Vô vọng. Chúng ta phải dừng lại thôi. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Ở đây người ta không mang giày". 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Người kia thì viết "Thật là một cơ hội vô giá, 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Ở đây chưa ai có giày cả!" 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 (Tiếng cười) 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Trong giới nghe nhạc cổ điển cũng đang diễn ra một tình trạng tương tự 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 vì có nhiều người tin rằng nhạc cổ điển 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 đang dần dần biến mất. 14 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Một số người khác lại cho rằng, người ta vẫn chưa biết gì về nhạc cổ điển cả. 15 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 Và bây giờ, thay vì đi vào các số liệu thống kê và xu hướng âm nhạc 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 hay liệt kê ra danh sách những dàn nhạc giao hưởng đã đóng cửa 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 hay những công ty thu âm đang sắp phải giải thể 18 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Tôi nghĩ tối nay ta nên làm một thí nghiệm một thí nghiệm. 19 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Thật ra cũng không hẳn là một thí nghiệm đâu, vì tôi đã biết trước kết quả rồi. 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Nhưng nó sẽ chỉ giống như một thí nghiệm mà thôi. Bây giờ, trước khi chúng ta -- 21 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 (Tiếng cười) 22 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 trước khi chúng ta bắt đầu, tôi cần phải làm hai việc. 23 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Đầu tiên tôi muốn nhắc các bạn về tiếng đàn của một đứa trẻ bảy tuổi 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 khi đang tập chơi đàn piano. 25 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Có thể các bạn cũng đang có một đứa như vậy ở nhà. 26 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Nó nghe như thế này này. 27 00:01:12,000 --> 00:01:32,000 (Piano) 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Có vẻ một vài người ở đây đã nhận ra cậu bé này, 29 00:01:34,000 --> 00:01:39,000 Giờ thì nó đã luyện tập được thêm một năm, 8 tuổi 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 nó sẽ chơi như thế này 31 00:01:40,000 --> 00:01:47,000 (Piano) 32 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Rồi nó tập thêm một năm nữa, giờ là 9 tuổi 33 00:01:50,000 --> 00:01:56,000 (Piano) 34 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Rồi lại tập thêm một năm nữa, giờ là 10 tuổi. 35 00:01:59,000 --> 00:02:06,000 (Piano) 36 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Thường thì bọn nhỏ hay bỏ cuộc tại thời điểm đó 37 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 (Tiếng cười) 38 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 (Vỗ tay) 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Và nếu bạn kiên nhẫn chờ thêm một năm nữa .. 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 bạn sẽ được nghe thấy cái này. 41 00:02:15,000 --> 00:02:24,000 (Piano) 42 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Những lời giải thích của bạn về sự thay đổi này, chưa hẳn đã đúng, 43 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 có thể bạn nghĩ nó bất chợt trở nên đam mê, say sưa với âm nhạc 44 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 nó có một giáo viên mới, hay nó đến tuổi dậy thì v...v... Nhưng thật sự, thứ mà đã thay đổi là: 45 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 Những lần ấn phím mạnh đã dần dần ít đi. 46 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Bạn có thể thấy ở lần chơi đầu 47 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 từng nốt nhạc được ấn mạnh. 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 (Piano) 49 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Rồi lần hai, cứ hai nốt một lần. 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 (Piano) 51 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Nhìn đầu tôi mà đếm sẽ thấy. 52 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 (Tiếng cười) 53 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Đứa 9 tuổi 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 cứ mỗi 4 nốt một lần . 55 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 (Piano) 56 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 và đứa 10 tuổi, lên đến 8 nốt. 57 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 (Piano) 58 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Và đứa 11 tuổi, một nhịp cho cả một đoạn dài. 59 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 (Piano) 60 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Tôi không tại hiểu sao chúng ta lại phải uốn người như thế này. 61 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 (Tiếng cười) 62 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Tôi không hề định: "Tôi sẽ nghiêng vai hay xoay người" 63 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Vâng, chính âm nhạc đã làm tôi ra như thế 64 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Tôi hay gọi vui thế này là "Ngồi đàn trên một mông" 65 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 (Piano) 66 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Cũng có thể đổi sang bên còn lại. 67 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 (Piano) 68 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Có một người đàn ông từng xem tôi trình diễn 69 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 khi đó tôi đang chơi với một nhạc công trẻ 70 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Ông ta là giám đốc một tập đoàn kinh doanh ở Ohio 71 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Tôi nói với anh nghệ sĩ trẻ ấy rằng, 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 "Vấn đề duy nhất của anh là anh đang ngồi chơi nhạc trên cả 2 mông 73 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 anh chỉ nên dùng một cái thôi!" 74 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 rồi tôi chỉnh lại tư thế cho anh ta thế này khi chơi. 75 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Và bỗng nhiên, anh ấy chơi hay xuất thần 76 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Cả khán phòng há hốc miệng khi nhận thấy sự thay đổi. 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Và rồi ông giám đốc kia gửi thư cho tôi. 78 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Ông nói, "Tôi đã rất xúc động. 79 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 "Khi trở lại Ohio, tôi đã bắt cả công ty của mình 80 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 ngồi trên một mông!" 81 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 (Tiếng cười) 82 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Điều thứ hai tôi muốn làm là mô tả cho các bạn nghe về chính các bạn. 83 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Tôi nghĩ có khoảng 1.600 người ở đây 84 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Tôi đoán chỉ có khoảng 45 người ở đây 85 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 thật sự đam mê nhạc cổ điển. 86 00:04:09,000 --> 00:04:14,000 Họ ngưỡng mộ nó. Đài FM luôn bật kênh nhạc cổ điển, 87 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Xe của họ chất đầy các đĩa CD và họ hay lui tới những buổi hòa nhạc, 88 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 và con cái họ cũng biết chơi nhạc. 89 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Những người ấy không thể sống thiếu nhạc cổ điển. 90 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Đó là nhóm thứ nhất, nhóm thiểu số. 91 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Nhóm thứ hai lớn hơn, 92 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Bao gồm những con người không quan tâm gì. 93 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 (Tiếng cười) 94 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Họ về nhà sau một ngày làm việc mệt nhọc 95 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 uống một cốc rượu, ngả người gác hai chân lên cao. 96 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Và nếu có Vivaldi vang lên nhè nhẹ thì cũng ok thôi. 97 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 (Tiếng cười) 98 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Đó là nhóm thứ 2. 99 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Nhóm thứ 3. 100 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Họ là những người không bao giờ nghe nhạc cổ điển 101 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Đơn giản vì cuộc sống của họ không có những thứ kiểu như vậy. 102 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 họ có thể nghe một chút kiểu hít lại khói thuốc ở sân bay, nhưng -- 103 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 (Tiếng cười) 104 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 -- và một chút hành khúc Aida khi bước chân vào trong các tiền sảnh lớn 105 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Nhưng chính xác là, họ chả bao giờ nghe nó cả. 106 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Có lẽ đây là nhóm đông người nhất 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Và còn nữa, một nhóm khá nhỏ 108 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Bao gồm những người tự cho mình là mù nhạc. 109 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Một lượng đáng kể những người tự cho mình là mù âm nhạc. 110 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Tôi đã nghe những câu kiểu này khá nhiều: "Chồng tôi bị mù âm nhạc!" 111 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 (Tiếng cười) 112 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Sự thật là, bạn không thể bị mù âm nhạc được. Chả ai bị như vậy cả. 113 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Nếu bạn mù nhạc thật, bạn đã chẳng thể cài số bằng tay 114 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 cho chiếc xe hơi của mình. 115 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 và cũng chẳng thể phân biệt được 116 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 giọng Texas với giọng Rome. 117 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Và cái điện thoại, ngay cả khi mẹ bạn gọi đến 118 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 bằng một chiếc điện thoại cũ kĩ, khi bà nói "Alô" 119 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 bạn đã luôn nhận ra đó là mẹ và cảm nhận được tâm trạng của bà lúc ấy. 120 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Thính giác của bạn hoàn hảo. Của ai cũng vậy. 121 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Vậy nên không có ai mù nhạc cả. 122 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 Nhưng để tôi kể cho bạn nghe, tôi thấy không thể tiếp tục 123 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 khi mà luôn có một khoảng cách xa vời giữa những người hiểu, 124 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 yêu và đam mê âm nhạc cổ điển, 125 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 với những người không có một chút liên quan gì đến nó cả. 126 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Ở đây tôi không tính những người "mù nhạc" nữa 127 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Nhưng thậm chí chỉ với 3 nhóm như vậy cũng đã là một khó khăn rất lớn rồi. 128 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Vậy nên tôi sẽ không đi đâu cả, cho đến khi mỗi người trong khán phòng này, 129 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 những người dân của Aspen, và cả những người 130 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 đang theo dõi nữa, bắt đầu biết yêu và hiểu về nhạc cổ điển. 131 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Đó là những gì tối nay ta sẽ làm cho bằng được. 132 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 Các bạn có để ý là trên mặt tôi không hề có chút nghi ngại gì 133 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 khi khẳng định như thể mình sẽ làm được điều đó, đúng không? 134 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Đó là tính cách cần có của những người dẫn đầu 135 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Anh ta phải tin tưởng vào khả năng bản thân, rằng mình có thể 136 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 làm cho mọi người khác cùng trở nên khao khát. 137 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Sẽ như thế nào nếu Martin Luther King lại nói "Tôi có một mơ ước! 138 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Nhưng cũng không chắc người ta có muốn vậy không nữa" 139 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 (Tiếng cười) 140 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Được rồi. Giờ tôi sẽ chơi thử nhạc của Chopin. 141 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 Đây là một đoạn dạo đầu rất hay, có thể vài người trong số các bạn biết nó 142 00:06:42,000 --> 00:07:10,000 (Âm nhạc) 143 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Có biết tôi vừa đoán được điều gì đang xảy ra không? 144 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Khi tôi vừa bắt đầu, các bạn nghĩ "Nghe thật là hay!" 145 00:07:15,000 --> 00:07:28,000 (Âm nhạc) 146 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 "Anh đề nghị hè năm sau 147 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 mình đừng đi đến đây nữa" 148 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 (Tiếng cười) 149 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Nghe buồn cười nhỉ, đúng không? Cái cách mà những ý nghĩ đó 150 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 thoảng qua trong đầu của các bạn ấy. 151 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Và dĩ nhiên-- 152 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 (Vỗ tay) 153 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 - và dĩ nhiên, nếu tôi tiếp tục nữa thì có lẽ 154 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 sẽ có nhiều người phải ngủ gục mất. 155 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Sẽ còn tệ hơn nữa khi cô bạn gái đi cùng huých vào xương sườn của bạn và gọi 156 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 "Dậy đi! Anh có biết nghệ thuật là gì không vậy!". 157 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Nhưng có bao giờ bạn nghĩ rằng, nguyên nhân làm cho bạn buồn ngủ 158 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 khi nghe nhạc cổ điển, không phải do bạn, mà là do chính chúng tôi không? 159 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Đã có ai từng thấy tôi chơi nhạc và nghĩ, 160 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 "Sao ông ta lên gân nhiều thế?" 161 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Nếu tôi làm cái đầu mình như thế này, chắc nhiều cũng sẽ nghĩ giống vậy. 162 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 (Âm nhạc) 163 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 Và từ nay trở về sau, cứ mỗi lần nghe nhạc cổ điển, 164 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 bạn sẽ luôn biết được anh nhạc công đã lên gân ở những chỗ nào. 165 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Ok, bây giờ hãy xem xét kĩ hơn cách người ta chơi đàn 166 00:08:24,000 --> 00:08:29,000 Tôi ấn vào nốt B. Đây là B. Nốt kế tiếp là C, 167 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 với nhiệm vụ là làm cho B có vẻ buồn. Quả thật như vậy, thấy không? 168 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 (Tiếng cười) 169 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Mọi nhạc sĩ đều hiểu điều đó, nếu họ muốn nhạc của mình buồn 170 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 chỉ việc chơi hai nốt ấy thôi. 171 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 (Âm nhạc) 172 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Về cơ bản, đó là một nốt B với 4 nỗi buồn 173 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 (Tiếng cười) 174 00:08:48,000 --> 00:08:53,000 Bây giờ, tôi đi dần xuống A, rồi G, rồi tới F. 175 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 Vậy ta sẽ có B, A, G, F. Nếu ta có B, A , G, F rồi, 176 00:08:58,000 --> 00:09:04,000 nốt tiếp theo nên là gì nhỉ? Oh, đó có lẽ chỉ là may mắn mà thôi. 177 00:09:04,000 --> 00:09:10,000 Thử lại lần nữa xem. Ôi, dàn xướng ca của TED 178 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 (Tiếng cười) 179 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 Bạn đã công nhận là không ai bị mù nhạc chứ? Không ai bị như vậy cả. 180 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Bạn biết đấy, mỗi một ngôi làng ở Banladesh 181 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 cũng như mỗi thôn xóm ở Trung Quốc -- mọi người đều hiểu rằng: 182 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 da, da, da, da - da. Mọi người đều biết, đó sẽ là nốt E. 183 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Bây giờ, Chopin chưa muốn kết thúc ở đó với nốt E 184 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 bởi vì điều gì sẽ xảy chứ? Nó sẽ lặp lại, giống như trong kịch Hamlet vậy. 185 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Bạn có biết Hamlet chứ? Hồi thứ nhất, cảnh thứ 3. 186 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 anh ta phát hiện người chú đã giết cha của mình. 187 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Tôi còn nhớ, Hamlet dần tiến tới chỗ người chú 188 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 và suýt giết được ông ta. Nhưng anh ta lùi về, 189 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 rồi lại tiến lên và suýt giết được người chú lần nữa. 190 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Và những nhà phê bình đang ngồi dưới hàng ghế đằng kia, 191 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 đều đồng ý với nhau rằng: "Hamlet thật là chần chừ" 192 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 (Tiếng cười) 193 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 hoặc họ cũng có thể cho rằng: "Hamlet bị mắc chứng Oedipus" 194 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Sai rồi, nếu không chần chừ như vậy thì màn kịch sẽ kết thúc mất. 195 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Đó chính là lí do Shakespeare đã viết Hamlet dài như vậy! 196 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Ta đều biết, Ophelia trở nên điên loạn, rồi những đoạn kịch cứ tiếp diễn, 197 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 nào là cái sọ của Yorick, rồi đến những kẻ đào huyệt xuất hiện ... 198 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Chúng được đưa vào để trì hoãn, để đến hồi 5 Hamlet mới giết được người chú của mình. 199 00:10:06,000 --> 00:10:11,000 Chopin cũng giống như vậy thôi. Khi ông ấy đã suýt chạm vào nốt E 200 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 thì bỗng dừng lại và nói "Ồ, có lẽ mình nên quay lại và chơi một lần nữa!" 201 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Thế là ông ấy chơi lại 202 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 một cách đầy phấn khích. (Piano) Đó là một chút ngẫu hứng thôi 203 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 đừng để ý. 204 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Bây giờ, Chopin đã tới nốt F#, và cuối cùng cũng chạm tới được nốt E. 205 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Nhưng hợp âm đó không đúng -- Ông ấy cần một hợp âm khác kia, 206 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 (Piano) vậy là thay vào đó, ông ấy đã ... 207 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 (Piano) chúng ta gọi đó là một Giai Kết Tránh, vì nó làm ta lầm tưởng bài nhạc sắp kết thúc. 208 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Tôi luôn dạy học trò của mình "Nếu gặp phải một giai kết tránh, 209 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 nhớ đá lông mày lên, để mọi người biết mà nghe tiếp" 210 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 (Tiếng cười) 211 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 (Vỗ tay) 212 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Được rồi, bây giờ, Chopin đã tới được E, nhưng lại là một hợp âm sai. 213 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Ông ấy thử lại lần nữa. Không đúng 214 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Thử E lại lần nữa. Không đúng. 215 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 E một lần nữa, vẫn không đúng 216 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Và rồi cuối cùng ... (Piano) 217 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Người đàn ông ngồi ở hàng ghế đầu kia đã "Mmm" 218 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Đó là cách mà ông ta về nhà sau một ngày dài, 219 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 khóa chiếc xe hơi của mình lại và thốt lên 220 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 "Aah, về tới nhà rồi!". Vì mỗi người chúng ta đều biết đâu là nhà của mình. 221 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Tóm lại đây là một khúc nhạc bắt đầu "từ xa" và cuối cùng là "về đến nhà" 222 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Tôi sẽ chơi nó lại từ đầu 223 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 và mọi người hãy dõi theo nhé. B, C, B, C, B, C, B -- 224 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Xuống tới A, xuống G, xuống F. 225 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Gần tới E, nhưng không, cuộc dạo chơi lặp lại. 226 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Chopin trở lại với B. Ông ấy bắt đầu thấy thích thú. Xuống tới F# rồi xuống tới E. 227 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Sai rồi. Sai rồi. Sai rồi. 228 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Và cuối cùng về đến E, về đến nhà rồi. 229 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Và giờ hãy chuẩn bị để thưởng thức màn trình diễn trên một mông 230 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 (Tiếng cười) 231 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Để chạy xuyên suốt từ B về E, 232 00:11:44,000 --> 00:11:49,000 Tôi phải dừng việc nghĩ về từng nốt nhạc một cách riêng lẻ, thay vào đó 233 00:11:49,000 --> 00:11:54,000 phải nắm bắt được một lúc cả chặng dài từ đầu tới cuối. 234 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Gần đây, chúng tôi có ghé thăm Nam Phi, và chắc hẳn khi nhắc đến Nam Phi 235 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 các bạn đều sẽ liên tưởng đến 27 năm tù của Mandela. 236 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Ông ấy đã nghĩ gì trong suốt những năm ấy? Ăn trưa sao? 237 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Không, ông ấy nghĩ về tương lai của Nam Phi 238 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 và cho cả loài người. Chúng ta gọi đó là 239 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Tầm Nhìn, Mandela chỉ nghĩ về nó mà thôi. 240 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Cũng giống như một chú chim, khi bay qua cả cánh đồng rộng lớn 241 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 thì sẽ không cần phải quan tâm đến những bờ rào phía dưới nữa. 242 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Được rồi, bây giờ tôi sẽ chơi như vậy suốt từ B tới E. 243 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 Và một yêu cầu cuối cùng trước khi tôi bắt đầu, 244 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 Các bạn hãy nghĩ về một người thân của mình, người đã không còn ở cạnh bạn nữa 245 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 có thể là một người bà đáng kính, hay người yêu của bạn --- 246 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 một người mà bạn yêu với cả trái tim, 247 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 nhưng đã không còn bên cạnh bạn nữa. 248 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Hãy hồi tưởng lại họ, đồng thời dõi theo 249 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 những nốt nhạc từ B tới E 250 00:12:49,000 --> 00:12:57,000 bạn sẽ hiểu những gì Chopin muốn nói. 251 00:12:57,000 --> 00:14:48,000 (Âm nhạc) 252 00:14:48,000 --> 00:14:55,000 (Vỗ tay) 253 00:14:55,000 --> 00:15:00,000 Bây giờ, có lẽ bạn đang tự hỏi 254 00:15:00,000 --> 00:15:06,000 có lẽ bạn đang tự hỏi tại sao tôi cũng vỗ tay 255 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Tôi đã làm như vậy tại một ngôi trường ở Boston 256 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 trước 70 học sinh lớp 7, 12 tuổi. 257 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Tôi đã làm chính xác như ban nãy, tôi giải thích 258 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 và yêu cầu chúng làm tất cả ... 259 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Và khi tôi chơi xong, chúng đều đứng dậy vỗ tay điên cuồng. 260 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Tôi vỗ tay, chúng cũng vỗ tay. 261 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Cuối cùng tôi mới hỏi "Tại sao ta cũng vỗ tay?" 262 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Và một đứa trẻ trả lời 263 00:15:22,000 --> 00:15:27,000 "Vì chúng ta đều đã được nghe nhạc!" 264 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Nghĩ thử xem, 1,600 con người bận rộn, 265 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 ngồi ở đây và cùng nhau làm mọi thứ: 266 00:15:33,000 --> 00:15:39,000 thưởng thức, thấu hiểu và cùng xúc động trước một tác phẩm của Chopin. 267 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Thật đáng nhớ. 268 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Bây giờ, liệu có chắc chắn rằng tất cả những ai đã dõi theo 269 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 đã thấu hiểu, đều cảm thấy xúc động không? Dĩ nhiên, tôi không dám chắc. 270 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Nhưng để tôi kể cho các bạn nghe một câu chuyện 271 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 10 năm trước, tôi đã đến Ireland, giai đoạn Troubles (thời kì chủ nghĩa bè phái ở Ireland nửa sau TK20) 272 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 tôi đến để hòa giải các xung đột và đã tiếp xúc với một số trẻ em 273 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 Công Giáo và Tin Lành ở đây. Và cũng thực hiện những điều tương tự --- 274 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 một việc khá mạo hiểm với những đứa trẻ đường phố. 275 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Nhưng rồi một trong số chúng đã đến và kể với tôi rằng, 276 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 "Xưa nay cháu chưa từng được nghe nhạc cổ điển, 277 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 nhưng khi bác chơi cái thứ shopping (Chopin) đó ..." 278 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 (Tiếng cười) 279 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 nó nói, "Anh của cháu bị bắn chết năm ngoái nhưng cháu đã không hề khóc. 280 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Nhưng tối qua, khi nghe bác chơi nhạc, 281 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 cháu đã nghĩ về anh 282 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Nước mắt của cháu đã trào ra rất nhiều. 283 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Ông biết đấy, cháu cảm thấy thật nhẹ nhõm khi có thể khóc vì anh ấy". 284 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Giây phút đó, tôi đã khẳng định với bản thân mình rằng, 285 00:16:27,000 --> 00:16:34,000 nhạc cổ điển là thứ âm nhạc dành cho mọi người! 286 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Bây giờ, bạn sẽ đi đứng như thế nào -- khi bạn biết, 287 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 cái nghề của tôi, nghề chơi nhạc không nhìn nhận theo kiểu như vậy. 288 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Người ta nói rằng chỉ có 3% dân số yêu thích nhạc cổ điển, 289 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 giá như có thể nâng lên 4% thì tất cả vấn đề sẽ đều được giải quyết. 290 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Tôi mới nói, "Bạn sẽ đi đi lại lại và lẩm bẩm như thế nào 291 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 nếu bạn nghĩ, chỉ có 3% dân số yêu thích nhạc cổ điển 292 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 và giá như ta có thể nâng nó lên thành 4%. Hay bạn sẽ đi lại 293 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 và lẩm bẩm như thế nào, 294 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 nếu bạn nghĩ, tất cả mọi người đều yêu thích nhạc cổ điển -- 295 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Chỉ là họ chưa biết đấy thôi!" 296 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 (Tiếng cười) 297 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Bạn thấy đấy, đó là hai cảnh tượng hoàn toàn khác nhau. 298 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Tôi có một trải nghiệm tuyệt vời thế này, vào năm 45 tuổi 299 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 và hơn 20 năm chỉ huy dàn nhạc, tôi chợt nhận ra rằng, 300 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Người nhạc trưởng của dàn nhạc luôn luôn im lặng. 301 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Đây là những hình ảnh của tôi trên bìa các đĩa CD 302 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 (Tiếng cười) 303 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 -- Người nhạc trưởng không tạo ra bất kì âm thanh nào cả, 304 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Ông ta sử dụng chính sức mạnh của mình để truyền lửa cho người khác. 305 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 Suy nghĩ ấy đã thay đổi tôi hoàn toàn. Một sự giác ngộ của cuộc đời 306 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Các nhạc công đã đến bên cạnh tôi và hỏi: 307 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 "Ben, có chuyện gì vậy?" Chính là nó. 308 00:17:40,000 --> 00:17:45,000 Tôi đã nhận ra nhiệm vụ của mình là đánh thức những tiềm ẩn bên trong người khác. 309 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 Và tất nhiên, tôi cũng muốn biết liệu nãy giờ mình đã làm được vậy chưa. 310 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Các bạn có muốn biết không? Cứ nhìn vào những đôi mắt thì biết. 311 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 Một khi chúng sáng lấp lánh thì tôi biết mình đã làm được. 312 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Ánh mắt của anh chàng này có thể thắp sáng cả một ngôi làng đấy 313 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 (Tiếng cười) 314 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Đúng vậy, nếu những đôi mắt kia sáng lên, bạn biết mình đã thành công 315 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Nếu chúng không lấp lánh, bạn phải tự vấn chính mình 316 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 với câu hỏi rằng: 317 00:18:05,000 --> 00:18:11,000 "Tôi đã là ai, mà những ánh mắt đó không ngời lên? 318 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Cũng có thể làm như vậy với con trẻ của chúng ta 319 00:18:13,000 --> 00:18:18,000 Ta là ai, mà đôi mắt của chúng không sáng ngời lên? 320 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Đó là một thế giới hoàn toàn khác. 321 00:18:21,000 --> 00:18:26,000 Bây giờ, khi sắp kết thúc buổi tối kì diệu hôm nay, kiểu "một tuần ở trên núi" 322 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 để chuẩn bị trở về với thế giới của chúng ta 323 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 Có hợp lí không nếu tôi đặt câu hỏi: 324 00:18:32,000 --> 00:18:37,000 chúng ta là ai khi trở lại với thế giới ấy? 325 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Bạn biết đấy, định nghĩa của sự thành công, đối với tôi thật đơn giản 326 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Không liên quan gì đến sức khỏe, danh vọng hay quyền lực cả. 327 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Thành công chính là những đôi mắt đang sáng ngời xung quanh tôi. 328 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Được rồi, một điều nữa mà tôi muốn chia sẻ với các bạn, 329 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 rằng sức mạnh của lời nói có thể 330 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 thay đổi hoàn toàn rất nhiều thứ 331 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Tôi học được điều này từ một người phụ nữ, một trong số ít 332 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 những người sống sót ở Auschwitz (trại tập trung ở Phần Lan, xây dựng bởi Đức Quốc Xã) 333 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 Cô ấy đã tới Auschiwitz khi mới 15 tuổi, 334 00:19:04,000 --> 00:19:11,000 cùng với cậu em trai 8 tuổi, hai chị em mồ côi cha mẹ. 335 00:19:11,000 --> 00:19:16,000 Cô ấy đã kể với tôi rằng, 336 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 "Khi đang trên tàu tới Auschwitz, tôi nhìn xuống và thấy 337 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 giày của thằng nhỏ đã bị mất. 338 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 Tôi đã mắng nó: 'Sao mày ngu quá vậy, chỉ có giữ đồ của mình thôi 339 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 mà cũng không làm được hả?". 340 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Đó là cái cách một người chị lớn nói với em trai mình. 341 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 Nhưng thật không may, đó cũng là những điều cuối cùng 342 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 cô ấy có thể nói với em mình vì cậu bé đã không thể sống sót. 343 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Khi rời khỏi Auschwitz, cô gái đã thề một lời thề. 344 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Cô ấy kể với tôi rằng 'Tôi bước chân ra khỏi Auschwitz, 345 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 và tôi đã thề rằng, tôi sẽ không bao giờ nói ra những lời 346 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 vốn không thể trở thành những lời cuối cùng của chính mình nữa.'". 347 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 Chúng ta có làm vậy được không? Không. Chúng ta sẽ phạm sai lầm 348 00:19:58,000 --> 00:20:05,000 và làm người khác sai lầm nữa. Nhưng cũng thật đáng để sống hướng về nó. 349 00:20:05,000 --> 00:20:10,000 Cảm ơn đã lắng nghe. (Vỗ tay) 350 00:20:11,000 --> 00:20:22,000 Mắt lấp lánh, mắt lấp lánh. 351 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Cảm ơn, cảm ơn rất nhiều. 352 00:20:26,000 --> 00:20:31,000 (Âm nhạc)