1 00:00:00,492 --> 00:00:03,511 Ilmselt paljud teie seast teavad lugu kahest müügimehest, 2 00:00:03,511 --> 00:00:06,369 kes läksid 20. sajandi alguses Aafrikasse. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,897 Nad saadeti uurima, kas seal oleks võimalik 4 00:00:08,917 --> 00:00:10,365 müüa kingi. 5 00:00:10,389 --> 00:00:13,207 Ja nad saatsid telegramme tagasi Manchesteri. 6 00:00:13,313 --> 00:00:14,451 Üks neist kirjutas: 7 00:00:14,575 --> 00:00:17,737 "Olukord lootusetu. Punkt. Nad ei kanna kingi." 8 00:00:17,962 --> 00:00:19,794 Ja teine kirjutas: 9 00:00:19,868 --> 00:00:23,064 "Suurepärane võimalus. Neil pole veel ühtki kinga." 10 00:00:23,064 --> 00:00:24,284 (Naer) 11 00:00:24,284 --> 00:00:27,443 Sarnane olukord valitseb klassikalise muusika maailmas, 12 00:00:27,443 --> 00:00:32,176 sest on inimesi, kes arvavad, et klassikaline muusika on hääbumas. 13 00:00:32,236 --> 00:00:36,502 Ja on teisi, kes arvavad, et see on alles algus. 14 00:00:36,530 --> 00:00:39,976 Ja selmet pöörduda statistika ja trendide poole, 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,737 ja rääkida teile orkestritest, mida suletakse, 16 00:00:42,761 --> 00:00:45,217 ja plaadifirmadest, mis pankrotistuvad, 17 00:00:45,241 --> 00:00:48,790 mõtlesin ma, et me võiks täna teha ühe eksperimendi. 18 00:00:48,790 --> 00:00:52,446 Tegelikult see pole päris eksperiment, sest ma tean juba tulemust. 19 00:00:52,446 --> 00:00:53,626 (Naer) 20 00:00:53,626 --> 00:00:55,832 Aga see on eksperimendi moodi. 21 00:00:55,832 --> 00:00:57,531 Nüüd, enne kui ... 22 00:00:57,531 --> 00:00:59,560 (Naer) 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,438 Enne kui alustame, pean ma tegema kaks asja. 24 00:01:02,462 --> 00:01:06,537 Esiteks, tahaksin teile meenutada, kuidas seitsme-aastane laps 25 00:01:06,561 --> 00:01:08,572 kõlab klaverit mängides. 26 00:01:08,596 --> 00:01:10,705 Võib-olla teil on selline laps kodus. 27 00:01:10,729 --> 00:01:12,326 Ta kõlab umbes niimoodi. 28 00:01:12,368 --> 00:01:14,488 (Muusika) 29 00:01:30,553 --> 00:01:32,413 (Muusika lõpeb) 30 00:01:32,443 --> 00:01:35,127 Ma näen, et mõned tundsid selle lapse ära. 31 00:01:35,146 --> 00:01:38,536 Kui ta nüüd harjutab aastakese ja käib tundides, ta on nüüd kaheksane 32 00:01:38,560 --> 00:01:40,102 ja ta kõlab niimoodi. 33 00:01:40,102 --> 00:01:42,253 (Muusika) 34 00:01:45,229 --> 00:01:47,029 (Muusika lõpeb) 35 00:01:47,029 --> 00:01:50,076 Siis ta harjutab veel ühe aasta ja võtab tunde - ta on üheksane. 36 00:01:50,076 --> 00:01:51,822 (Muusika) 37 00:01:55,265 --> 00:01:56,665 (Muusika lõpeb) 38 00:01:56,665 --> 00:01:59,809 Siis ta harjutab veel ühe aasta käib tundides - nüüd on ta kümnene. 39 00:01:59,809 --> 00:02:01,238 (Muusika) 40 00:02:04,435 --> 00:02:05,755 (Muusika lõpeb) 41 00:02:05,755 --> 00:02:07,768 Sellel hetkel ta tavaliselt loobub. 42 00:02:07,768 --> 00:02:09,258 (Naer) 43 00:02:09,293 --> 00:02:10,923 (Aplaus) 44 00:02:11,293 --> 00:02:15,246 Kui te oleksite veel aasta oodanud, oleksite kuulnud seda. 45 00:02:15,246 --> 00:02:17,576 (Muusika) 46 00:02:23,127 --> 00:02:24,347 (Muusika lõpeb) 47 00:02:24,429 --> 00:02:27,699 Mis nüüd juhtus polnud see, nagu te võib-olla arvasite, 48 00:02:27,699 --> 00:02:30,466 et ta äkitselt muutus kirglikuks, pühendunuks, 49 00:02:30,466 --> 00:02:34,339 haaratuks, sai uue õpetaja, jõudis puberteeti või midagi sellist. 50 00:02:34,363 --> 00:02:37,861 Mis tegelikult juhtus, oli see, et rõhutamine harvenes. 51 00:02:37,885 --> 00:02:41,480 Esimest korda, mängis ta rõhutades igat nooti. 52 00:02:41,480 --> 00:02:44,680 (Muusika) 53 00:02:44,680 --> 00:02:47,610 Teist korda, rõhuga igal teisel noodil. 54 00:02:47,610 --> 00:02:48,920 (Muusika) 55 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 Te märkate seda, kui vaatate mu pead. 56 00:02:50,920 --> 00:02:52,580 (Naer) 57 00:02:52,580 --> 00:02:55,870 Üheksa-aastane pani rõhu igale neljandale noodile. 58 00:02:55,880 --> 00:02:58,000 (Muusika) 59 00:02:58,000 --> 00:02:59,910 Kümneaastane igale kaheksandale noodile 60 00:02:59,910 --> 00:03:02,000 (Muusika) 61 00:03:02,000 --> 00:03:05,152 Ja üheteistaastane ühe rõhu tervele fraasile. 62 00:03:05,152 --> 00:03:08,152 (Muusika) 63 00:03:08,152 --> 00:03:10,650 Ma ei tea, kuidas ma sattusin sellesse asendisse. 64 00:03:10,650 --> 00:03:12,710 (Naer) 65 00:03:12,710 --> 00:03:15,833 Ma ei mõelnud, et liigutan oma õla ette, liigutan oma keha. 66 00:03:15,857 --> 00:03:17,447 Ei, muusika lükkas mu viltu, 67 00:03:17,471 --> 00:03:19,837 mistõttu ma kutsun seda ühe-kannika mänguks. 68 00:03:19,837 --> 00:03:21,507 (Muusika) 69 00:03:21,507 --> 00:03:23,078 See võib olla ka teine kannikas. 70 00:03:23,078 --> 00:03:26,388 (Muusika) 71 00:03:26,388 --> 00:03:29,872 Kord vaatas üks härra ettekannet, mis ma tegin, 72 00:03:29,896 --> 00:03:31,816 kus ma töötasin ühe noore pianistiga. 73 00:03:31,840 --> 00:03:34,175 Ta oli ühe korporatsiooni president Ohios. 74 00:03:34,199 --> 00:03:36,366 Ma töötasin selle noore pianistiga ja ütlesin: 75 00:03:36,366 --> 00:03:38,890 "Sinu viga on selles, et sa oled kahe-kannika mängija. 76 00:03:38,890 --> 00:03:40,730 Sa peaksid olema ühe-kannika mängija." 77 00:03:40,730 --> 00:03:42,608 Ma liigutasin ta keha, mängimise ajal. 78 00:03:42,608 --> 00:03:45,276 Ja äkitselt, muusika tõusis lendu. See võttis tuule alla. 79 00:03:45,276 --> 00:03:47,548 Publik ahhetas, kui kuulis muutust. 80 00:03:47,572 --> 00:03:49,482 Siis sain ma kirja sellelt härrasmehelt. 81 00:03:49,482 --> 00:03:51,103 Ta ütles: "Ma olin nii liigutatud. 82 00:03:51,103 --> 00:03:53,106 Ma läksin tagasi ja muutsin oma firma 83 00:03:53,106 --> 00:03:54,554 ühe-kannika firmaks." 84 00:03:54,554 --> 00:03:58,000 (Naer) 85 00:03:58,000 --> 00:04:00,876 Teine asi, mis ma tahtsin teha, oli rääkida teile teist. 86 00:04:00,950 --> 00:04:02,976 Siin on 1600 inimenest, ma arvan. 87 00:04:03,000 --> 00:04:06,690 Minu hinnangul on arvatavasti 45 inimest teie hulgast 88 00:04:06,714 --> 00:04:09,584 üdini kirglikud klassikalise muusika suhtes. 89 00:04:09,584 --> 00:04:14,516 Te jumaldate klassikalist muusikat. Te raadio on alati klassika peal. 90 00:04:14,516 --> 00:04:16,976 Teil on CD-d autos ja te käite sümfooniaid kuulamas, 91 00:04:17,000 --> 00:04:18,440 teie lapsed mängivad pilli. 92 00:04:18,440 --> 00:04:21,595 Te ei kujuta oma elu ette ilma klassikalise muusikata. 93 00:04:21,619 --> 00:04:23,673 See esimene rühm on üsna väike. 94 00:04:23,673 --> 00:04:25,491 Siis on järgmine, suurem rühm. 95 00:04:25,491 --> 00:04:27,871 Inimesed, kes ei pane klassikalist muusikat pahaks. 96 00:04:27,871 --> 00:04:28,684 (Naer) 97 00:04:28,684 --> 00:04:30,979 Teate, tulete koju peale pikka päeva 98 00:04:30,979 --> 00:04:33,430 ja võtate klaasi veini ja panete jalad toolile. 99 00:04:33,430 --> 00:04:36,080 Natuke Vivaldit taustal ei sega. 100 00:04:36,104 --> 00:04:37,445 See on teine rühm. 101 00:04:37,469 --> 00:04:38,751 Nüüd on kolmas rühm - 102 00:04:38,751 --> 00:04:41,181 inimesed, kes ei kuula kunagi klassikalist muusikat. 103 00:04:41,181 --> 00:04:42,976 See pole osa teie elust. 104 00:04:43,000 --> 00:04:46,280 Te võite seda kogeda passiivselt, nagu sigaretisuitsu, lennujaamas. 105 00:04:46,280 --> 00:04:47,000 (Naer) 106 00:04:47,000 --> 00:04:49,286 Ja võib-olla üks väike marss "Aidast" 107 00:04:49,310 --> 00:04:50,570 kui te sisenete koridori. 108 00:04:50,570 --> 00:04:52,301 Kuid muidu, ei kuule te seda kunagi. 109 00:04:52,325 --> 00:04:53,910 See on ilmselt kõige suurem rühm. 110 00:04:53,984 --> 00:04:55,723 Ja siis on veel üks tilluke rühm. 111 00:04:55,723 --> 00:04:58,811 Need on inimesed, kes arvavad, et neil pole muusikalist kuulmist. 112 00:04:58,811 --> 00:05:01,236 Hämmastav hulk inimesi arvab, et neil pole "kõrva". 113 00:05:01,255 --> 00:05:03,925 Tegelikult kuulen tihti: "Mu abikaasal pole kuulmist". 114 00:05:03,925 --> 00:05:04,755 (Naer) 115 00:05:04,755 --> 00:05:06,810 Tegelikult, pole see võimalik. 116 00:05:06,834 --> 00:05:08,056 Igaühel on "kõrva". 117 00:05:08,080 --> 00:05:10,560 Kui teil poleks, te ei saaks käiku vahetada 118 00:05:10,584 --> 00:05:12,463 oma manuaal-käigukastiga autos. 119 00:05:12,487 --> 00:05:14,400 Te ei suudaks eristada 120 00:05:14,424 --> 00:05:17,104 inimest Texasest ja inimest Roomast. 121 00:05:17,164 --> 00:05:18,858 Ja telefon. 122 00:05:18,982 --> 00:05:20,316 Kui teie ema helistab 123 00:05:20,340 --> 00:05:23,516 oma viletsa telefoniga, ta helistab ja ütleb "Halloo", 124 00:05:23,540 --> 00:05:26,793 te mõistate mitte üksnes, kes see on, vaid ka, mis tuju tal on. 125 00:05:26,841 --> 00:05:30,588 Teil on imeline kuulmine. Igaühel on imeline kuulmine. 126 00:05:30,612 --> 00:05:32,510 Seega kõigil on muusikaline kuulmine. 127 00:05:32,534 --> 00:05:33,685 Aga ma ütlen teile. 128 00:05:33,709 --> 00:05:36,663 ma pole nõus niimoodi jätkama, 129 00:05:36,687 --> 00:05:40,377 sellise suure lõhega nende vahel, kes mõistavad, 130 00:05:40,377 --> 00:05:43,013 armastavad ja on kirglikud klassikalise muusika vastu, 131 00:05:43,013 --> 00:05:45,609 ja nende vahel, kellel pole sellega mingit suhet. 132 00:05:45,633 --> 00:05:48,116 Muusikalise kuulmiseta inimesi, neid enam pole. 133 00:05:48,140 --> 00:05:50,110 Aga isegi nende kolme rühma vahel, 134 00:05:50,134 --> 00:05:51,438 on liiga suur kuristik. 135 00:05:51,462 --> 00:05:55,880 Seega ma ei jätka enne, kui iga viimane inimene selles ruumis, 136 00:05:55,904 --> 00:06:00,595 all saalis ja kõrgmägedes, ja kõik, kes vaatavad, 137 00:06:00,619 --> 00:06:04,464 hakkavad armastama ja mõistma klassikalist muusikat. 138 00:06:04,975 --> 00:06:06,683 Seda me nüüd teemegi. 139 00:06:06,707 --> 00:06:12,281 Nagu näete, pole mul kübetki kõhklust 140 00:06:12,305 --> 00:06:15,025 et see tuleb välja, kui te mu nägu vaatate, eks? 141 00:06:15,049 --> 00:06:18,976 See on üks juhi omadustest, et ta ei kahtle 142 00:06:19,000 --> 00:06:22,976 hetkeksi nende inimeste võimetes, keda ta juhib. 143 00:06:23,000 --> 00:06:25,163 tema visiooni täideviimisel. 144 00:06:25,733 --> 00:06:28,854 Kujutlege, kui Martin Luther King oleks öelnud: "Mul on unistus. 145 00:06:28,854 --> 00:06:31,530 Aga ma pole kindel, et nad on selleks valmis." 146 00:06:31,530 --> 00:06:34,000 (Naer) 147 00:06:34,000 --> 00:06:36,341 Olgu. Ma võtan ühe Chopini pala. 148 00:06:36,365 --> 00:06:39,136 See on kaunis prelüüd Chopinilt. 149 00:06:39,198 --> 00:06:41,606 Mõned teist teavad seda. 150 00:06:41,606 --> 00:06:44,016 (Muusika) 151 00:07:10,958 --> 00:07:13,474 Teate, mis ma arvan, et siin juhtus? 152 00:07:13,474 --> 00:07:16,286 Kui ma alustasin, te mõtlesite: "Kui kaunilt see kõlab!" 153 00:07:16,316 --> 00:07:18,476 (Muusika) 154 00:07:28,968 --> 00:07:31,441 "Ma arvan, et me ei peaks järgmisel aastal 155 00:07:31,441 --> 00:07:33,418 samasse kohta suvepuhkusele minema." 156 00:07:33,418 --> 00:07:35,088 (Naer) 157 00:07:35,568 --> 00:07:36,933 See on naljakas, eks? 158 00:07:36,957 --> 00:07:42,203 See on naljakas, kuidas sellised mõtted hõljuvad teie peadesse. 159 00:07:42,227 --> 00:07:43,477 Ja muidugi ... 160 00:07:43,477 --> 00:07:44,995 (Aplaus) 161 00:07:45,205 --> 00:07:47,930 Muidugi, kui lugu on pikk ja teil on pikk päev seljataga, 162 00:07:47,930 --> 00:07:49,413 te võite ära vajuda. 163 00:07:49,413 --> 00:07:51,366 Siis teie kaaslane äsab teile ribidesse 164 00:07:51,366 --> 00:07:55,167 ja ütleb: "Ärka üles! See on kultuur!" Ja te tunnete end veelgi halvemini. 165 00:07:55,167 --> 00:07:55,887 (Naer) 166 00:07:55,887 --> 00:07:58,826 Kas teile on kunagi tulnud pähe, et põhjus, mis te olete unine 167 00:07:58,826 --> 00:08:01,802 klassikalise muusika ajal, ei ole teie, vaid meie pärast? 168 00:08:01,826 --> 00:08:03,657 Kas keegi teist mõtles mu mängu ajal: 169 00:08:03,657 --> 00:08:05,647 "Miks ta nii palju rõhke kasutab?" 170 00:08:05,671 --> 00:08:08,988 Kui ma oleks seda koos peaga teinud, oleks te kindlasti seda mõelnud. 171 00:08:08,988 --> 00:08:10,466 (Muusika) 172 00:08:14,292 --> 00:08:15,552 (Muusika lõpeb) 173 00:08:15,552 --> 00:08:18,878 Ja kogu ülejäänud elu, alati kui kuulete klassikalist muusikat, 174 00:08:18,902 --> 00:08:23,002 olete alati võimelised ära tundma, kas te kuulete neid rõhke. 175 00:08:23,093 --> 00:08:25,076 Vaatame, mis siin tegelikult toimub. 176 00:08:25,100 --> 00:08:28,013 Meil on siin B. See on B. 177 00:08:28,037 --> 00:08:29,322 Järgmine noot on C. 178 00:08:29,798 --> 00:08:32,050 Ja C töö on muuta B kurvaks. 179 00:08:32,190 --> 00:08:34,050 Ja ta teeb seda, kas pole? 180 00:08:34,050 --> 00:08:35,197 (Naer) 181 00:08:35,197 --> 00:08:36,342 Heliloojad teavad seda. 182 00:08:36,342 --> 00:08:39,671 Kui nad tahavad kurba muusikat, mängitakse lihtsalt neid kahte nooti. 183 00:08:39,671 --> 00:08:40,931 (Muusika) 184 00:08:43,000 --> 00:08:45,750 Aga põhimõtteliselt on see lihtsalt B, koos nelja kurvaga. 185 00:08:45,750 --> 00:08:46,980 (Naer) 186 00:08:48,000 --> 00:08:49,522 Nüüd läheb see A-sse. 187 00:08:50,895 --> 00:08:52,356 Nüüd G. 188 00:08:52,460 --> 00:08:53,510 Ja siis F. 189 00:08:53,510 --> 00:08:55,769 Seega meil on B, A, G, F. 190 00:08:56,375 --> 00:08:57,900 Ja kui meil on B, A, G, F, 191 00:08:57,900 --> 00:08:59,587 mida me ootame järgmisena? 192 00:08:59,644 --> 00:09:01,334 (Muusika) 193 00:09:03,230 --> 00:09:04,588 See võis olla juhus. 194 00:09:04,612 --> 00:09:05,774 Proovime uuesti. 195 00:09:05,822 --> 00:09:07,392 (Muusika) 196 00:09:10,014 --> 00:09:10,774 TEDi koor! 197 00:09:10,774 --> 00:09:12,118 (Naer) 198 00:09:13,928 --> 00:09:16,794 Ja märkasite, et kõigil on muusikaline kuulmine, eks? 199 00:09:16,818 --> 00:09:18,020 Kõigil. 200 00:09:18,044 --> 00:09:19,889 Igas külas Bangladeshis 201 00:09:19,913 --> 00:09:24,810 ja igas Hiina asulas - kõik teavad: 202 00:09:24,820 --> 00:09:27,260 taa, taa, taa, taa - taaaa. 203 00:09:27,260 --> 00:09:29,212 Kõik teavad, ootavad seda E-d. 204 00:09:29,236 --> 00:09:31,435 Chopin ei tahtnud E-ni jõuda selles kohas, 205 00:09:31,459 --> 00:09:33,680 sest mis siis oleks juhtunud? 206 00:09:33,744 --> 00:09:35,965 See oleks läbi, nagu Hamlet. Mäletate Hamletit? 207 00:09:35,965 --> 00:09:37,397 Esimene vaatus, kolmas stseen, 208 00:09:37,397 --> 00:09:39,369 ta saab teada, et tema onu tappis ta isa. 209 00:09:39,369 --> 00:09:41,631 Ta käib üha oma onu juures ja peaaegu tapab ta. 210 00:09:41,631 --> 00:09:44,602 Aga siis ta loobub, ta läheb jälle tema juurde, peaaegu tapab. 211 00:09:44,602 --> 00:09:46,330 Ja kriitikud tagareas, 212 00:09:46,330 --> 00:09:50,406 neil peab olema mingi arvamus, nii nad ütlevad: "Hamlet on edasilükkaja". 213 00:09:51,000 --> 00:09:53,525 Või nad ütlevad: "Hamletil on Oidipuse kompleks." 214 00:09:53,549 --> 00:09:55,809 Ei! Muidu saaks etendus ju läbi, tobud! 215 00:09:55,809 --> 00:09:56,591 (Naer) 216 00:09:56,591 --> 00:09:59,327 Seepärast paneb Shakespeare kogu selle värgi Hamletisse - 217 00:09:59,327 --> 00:10:01,596 Ophelia hullumise, etendus etenduses, 218 00:10:01,596 --> 00:10:03,360 Yoricku pealuu ja hauakaevajad. 219 00:10:03,360 --> 00:10:05,067 See on selleks, et viivitada - 220 00:10:05,067 --> 00:10:06,962 viienda vaatuseni, kus ta tema tapab. 221 00:10:06,962 --> 00:10:08,857 Sama lugu on Chopiniga. 222 00:10:08,881 --> 00:10:11,247 Ta hakkab just E-ni jõudma, 223 00:10:11,247 --> 00:10:14,390 ja ütleb: "Oih, ma parem lähen tagasi üles ja kordan seda." 224 00:10:14,571 --> 00:10:16,453 Nii ta kordab seda. 225 00:10:16,540 --> 00:10:17,910 Nüüd ta erutub. 226 00:10:17,940 --> 00:10:19,869 (Muusika) 227 00:10:19,869 --> 00:10:21,976 See on erutus, ärge muretsege. 228 00:10:22,000 --> 00:10:24,831 Nüüd ta läheb F-dieesi, ja lõpuks jõuab ta alla E-sse, 229 00:10:25,850 --> 00:10:27,176 aga tal on vale akord - 230 00:10:27,176 --> 00:10:29,633 sest akord, mida ta ootab; on see 231 00:10:30,739 --> 00:10:31,969 ja selle asemel ta teeb ... 232 00:10:32,604 --> 00:10:35,022 Me nimetame seda poolikuks kadentsiks, 233 00:10:35,076 --> 00:10:36,388 sest ei paku lahendust. 234 00:10:36,412 --> 00:10:38,837 Ma räägin oma õpilastele: "Kui tuleb poolik kadents, 235 00:10:38,837 --> 00:10:41,216 tõstke oma kulme, siis kõik teavad." 236 00:10:41,216 --> 00:10:42,839 (Naer) 237 00:10:43,048 --> 00:10:44,618 (Aplaus) 238 00:10:48,498 --> 00:10:50,394 Ta jõuab E-sse, aga see on vale akord. 239 00:10:50,394 --> 00:10:51,639 Ta proovib veel E-d. 240 00:10:51,663 --> 00:10:53,089 See akord ei sobi. 241 00:10:53,089 --> 00:10:55,545 Ta proovib E-d jälle. See akord ei sobi. 242 00:10:55,569 --> 00:10:57,678 Ta proovib veel E-d, ja see ei sobi. 243 00:10:58,124 --> 00:10:59,274 Ja lõpuks... 244 00:11:02,166 --> 00:11:05,047 Esireas oli üks härra, kes tegi: "Mmm." 245 00:11:05,047 --> 00:11:06,317 (Naer) 246 00:11:06,317 --> 00:11:08,717 See on sama liigutus, mis ta teeb, kui jõuab koju 247 00:11:08,717 --> 00:11:12,237 peale pikka päeva, peatab auto mootori ja ütleb: 248 00:11:12,237 --> 00:11:13,659 "Aah, ma olen kodus." 249 00:11:13,683 --> 00:11:15,309 Sest me kõik teame, kus kodu on. 250 00:11:15,333 --> 00:11:18,573 Niisiis see on pala, mis käib ära ja tuleb koju. 251 00:11:18,597 --> 00:11:21,796 Ma mängin selle otsast lõpuni ja teie jälgite. 252 00:11:21,820 --> 00:11:23,608 B,C,B,C,B,C,B - 253 00:11:23,608 --> 00:11:25,440 A-sse, G-sse, F-i. 254 00:11:25,440 --> 00:11:27,772 Peaaegu tuleb E-sse, aga muidu oleks etendus läbi. 255 00:11:27,796 --> 00:11:29,811 Ta läheb tagasi B-sse, erutub väga. 256 00:11:29,835 --> 00:11:31,593 Läheb F-dieesi. Läheb E-sse. 257 00:11:31,593 --> 00:11:33,181 Vale akord. Vale akord. 258 00:11:33,181 --> 00:11:35,742 Ja lõpuks ta läheb E-sse, ja seal on kodu. 259 00:11:35,766 --> 00:11:39,230 Ja te näete nüüd ühe-kannika mängu. 260 00:11:39,230 --> 00:11:41,000 (Naer) 261 00:11:41,000 --> 00:11:44,176 Sest kui ma tahan ühendada B E-ga, 262 00:11:44,200 --> 00:11:50,119 ma ei saa mõelda igale noodile, mis tee peale jääb, 263 00:11:50,143 --> 00:11:54,897 ma pean mõtlema pikale teekonnale B-st E-sse. 264 00:11:55,508 --> 00:12:00,012 Me olime just Lõuna-Aafrikas, ja ei saa minna Lõuna-Aafrikasse 265 00:12:00,036 --> 00:12:02,772 mõtlemata Mandela 27-aastasele vangistusele. 266 00:12:03,323 --> 00:12:05,468 Millele ta mõtles? Lõunasöögile? 267 00:12:05,538 --> 00:12:08,976 Ei, ta mõtles Lõuna-Aafrika tulevikule, 268 00:12:09,000 --> 00:12:10,545 inimeste tulevikule. 269 00:12:10,569 --> 00:12:13,522 Asi on visioonis. Asi on pikemas perspektiivis. 270 00:12:13,546 --> 00:12:15,807 Nagu lind, kes lendab üle põllu 271 00:12:15,831 --> 00:12:19,573 ega hooli aedadest allpool, eksole? 272 00:12:19,597 --> 00:12:22,692 Nüüd siis jälgite te teekonda B-st E-sse. 273 00:12:22,716 --> 00:12:26,065 Ja mul on veel üks palve, enne kui ma mängin selle pala otsast lõpuni. 274 00:12:26,628 --> 00:12:30,337 Kas võiksite mõelda kellelegi, keda jumaldate, 275 00:12:30,471 --> 00:12:31,847 kuid keda enam pole? 276 00:12:32,516 --> 00:12:34,876 Armastatud vanaema, kallim - 277 00:12:34,900 --> 00:12:39,017 keegi teie elus, keda te armastasite südamepõhjast, 278 00:12:39,017 --> 00:12:41,116 kuid keda pole enam teiega. 279 00:12:42,262 --> 00:12:44,224 Manage see inimene silme ette 280 00:12:44,248 --> 00:12:46,225 ja samal ajal 281 00:12:46,249 --> 00:12:49,707 jälgige teekonda B-st E-sse 282 00:12:49,731 --> 00:12:52,789 ja te kuulete kõike, mis Copinil oli öelda. 283 00:12:58,432 --> 00:13:01,432 (Muusika) 284 00:14:45,084 --> 00:14:46,924 (Muusika lõpeb) 285 00:14:48,024 --> 00:14:50,204 (Aplaus) 286 00:14:56,522 --> 00:14:58,527 Te võite mõelda ... 287 00:14:58,527 --> 00:14:59,894 (Aplaus) 288 00:15:03,614 --> 00:15:04,484 (Aplaus lõpeb) 289 00:15:04,484 --> 00:15:06,813 Te võite imestada, miks mina plaksutan. 290 00:15:06,813 --> 00:15:08,671 Ma tegin seda ühes koolis Bostonis 291 00:15:08,695 --> 00:15:12,162 umbes 70 seitsmendikuga, 12-aastastega. 292 00:15:12,299 --> 00:15:14,363 Ma tegin täpselt nii, nagu teiega tegin, 293 00:15:14,363 --> 00:15:16,134 ja ma seletasin kõike seda. 294 00:15:16,158 --> 00:15:18,066 Lõpus nad läksid pööraseks, plaksutasid. 295 00:15:18,066 --> 00:15:19,836 Mina plaksustasin. Nemad plaksutasid. 296 00:15:19,836 --> 00:15:21,808 Lõpuks ma küsisin: "Miks mina plaksutan?" 297 00:15:21,808 --> 00:15:24,196 Ja üks lastest ütles: "Sest meie kuulasime." 298 00:15:24,196 --> 00:15:25,496 (Naer) 299 00:15:27,890 --> 00:15:31,194 Mõelge sellele. 1600 inimest, töist inimest, 300 00:15:31,218 --> 00:15:33,558 igasugu erinevatest valdkondadest, 301 00:15:33,582 --> 00:15:37,407 kuulamas, mõistmas ja liigutatud 302 00:15:37,431 --> 00:15:39,428 Chopini palast. 303 00:15:39,511 --> 00:15:40,757 See juba on midagi. 304 00:15:40,781 --> 00:15:43,488 Kas ma olen kindel, et igaüks jälgis seda, 305 00:15:43,512 --> 00:15:44,921 mõistis seda, oli liigutatud? 306 00:15:44,921 --> 00:15:46,402 Muidugi, ei saa ma kindel olla. 307 00:15:46,402 --> 00:15:48,717 Aga ma räägin, mis juhtus minuga Iirimaal 308 00:15:48,971 --> 00:15:50,392 10 aastat tagasi, 309 00:15:50,416 --> 00:15:53,341 ma töötasin katoliikliklastest ja luterlastest lastega 310 00:15:53,365 --> 00:15:55,796 konflikti lahendamise teemal. 311 00:15:55,820 --> 00:15:57,502 Ja ma tegin neile seda - 312 00:15:57,526 --> 00:16:00,009 riskantne ettevõtmine, sest need olid tänavalapsed. 313 00:16:01,016 --> 00:16:03,875 Ja üks neist tuli minu juurde järgmisel hommikul 314 00:16:03,875 --> 00:16:04,790 ja ütles: 315 00:16:04,790 --> 00:16:07,417 "Tead, ma pole kunagi kuulanud klassikalist muusikat, 316 00:16:07,611 --> 00:16:09,791 aga kui sa mängisid seda šoppamislugu ..." 317 00:16:09,791 --> 00:16:11,538 (Naer) 318 00:16:11,538 --> 00:16:15,530 Ta ütles: "Mu vend lasti maha eelmisel aastal ja ma ei nutnud tema pärast. 319 00:16:15,759 --> 00:16:17,783 Aga eile, kui sa mängisid seda pala, 320 00:16:17,807 --> 00:16:19,621 mõtlesin ma tema peale. 321 00:16:20,512 --> 00:16:22,580 Ja ma tundsin pisaraid mööda nägu voolamas. 322 00:16:22,604 --> 00:16:25,683 Ja oli väga hea tunne nutta oma venna pärast." 323 00:16:25,733 --> 00:16:28,182 Seega ma otsustasin sellel hetkel, 324 00:16:28,206 --> 00:16:32,063 et klassikaline muusika on kõigi jaoks. 325 00:16:32,911 --> 00:16:34,079 Igaühele. 326 00:16:35,000 --> 00:16:37,497 Kuidas sa käid - 327 00:16:37,521 --> 00:16:41,330 minu erialal, muusikud ei näe seda niimoodi. 328 00:16:41,774 --> 00:16:44,973 Nad ütlevad, et 3% inimestele meeldib klassikaline muusika. 329 00:16:44,973 --> 00:16:48,574 Kui me suudaks kuidagi liikuda neljale protsendile, oleks mured murtud. 330 00:16:48,574 --> 00:16:49,354 (Naer) 331 00:16:49,354 --> 00:16:52,934 Kuidas sa käid? Kuidas sa räägid? Kuidas sa oled, 332 00:16:52,934 --> 00:16:56,449 kui sa usud: "3%-le inimestest meeldib klassikaline muusika, 333 00:16:56,449 --> 00:16:57,917 kui me saaks liikuda neljale." 334 00:16:57,917 --> 00:17:00,454 Kuidas sa käiks või räägiks? Kuidas sa oleks, 335 00:17:00,454 --> 00:17:03,163 kui sa usuks, et igaüks armastab klassikalist muusikat - 336 00:17:03,163 --> 00:17:05,388 nad lihtsalt ei tea seda veel. 337 00:17:05,403 --> 00:17:07,990 Need on täiesti erinevad maailmad. 338 00:17:08,387 --> 00:17:10,662 Mul oli imeline kogemuse. 339 00:17:10,686 --> 00:17:11,928 Ma olin 45-aastane, 340 00:17:11,952 --> 00:17:13,735 olin dirigeerinud 20 aastat, 341 00:17:13,759 --> 00:17:15,959 ja äkki ma taipasin. 342 00:17:16,770 --> 00:17:19,613 Orkestri dirigent ei tee ühtki häält. 343 00:17:20,478 --> 00:17:24,035 Minu pilt on plaadiümbrisel ... 344 00:17:24,075 --> 00:17:25,785 (Naer) 345 00:17:25,785 --> 00:17:27,786 Aga dirigent ei tee häält. 346 00:17:27,810 --> 00:17:29,633 Tema võim sõltub 347 00:17:29,657 --> 00:17:33,429 oskusest muuta teisi inimesi võimsaks. 348 00:17:33,485 --> 00:17:35,389 Ja see muutis minu jaoks kõik. 349 00:17:35,413 --> 00:17:37,146 See muutis täielikult mu elu. 350 00:17:37,170 --> 00:17:38,683 Inimesed mu orkestris ütlesid: 351 00:17:38,707 --> 00:17:40,939 "Ben, mis juhtus?" See juhtuski. 352 00:17:40,963 --> 00:17:46,623 Ma mõistsin, et minu töö on äratada potentsiaal teistes inimestes. 353 00:17:46,783 --> 00:17:49,112 Ja loomulikult tahtsin teada, kas ma teen seda. 354 00:17:49,112 --> 00:17:50,459 Teate, kuidas teada saada? 355 00:17:50,459 --> 00:17:51,944 Tuleb vaadata nende silmadesse. 356 00:17:51,944 --> 00:17:55,796 Kui nende silmad säravad, siis sa tead, et sa teed seda. 357 00:17:55,873 --> 00:17:58,473 Terve küla võiks ära valgustada selle selli silmadega. 358 00:17:58,473 --> 00:17:59,300 (Naer) 359 00:17:59,300 --> 00:18:02,549 Ehk, kui silmad säravad, siis tead, et teed seda. 360 00:18:02,573 --> 00:18:05,261 Kui silmad ei sära, siis saad küsida. 361 00:18:05,285 --> 00:18:06,731 Ja küsimus on selline: 362 00:18:06,731 --> 00:18:09,279 kes ma olen, 363 00:18:09,303 --> 00:18:11,572 et mu mängijate silmad ei sära? 364 00:18:11,596 --> 00:18:13,453 Me saame seda oma lastega ka teha. 365 00:18:13,477 --> 00:18:16,349 Kes ma olen, 366 00:18:16,373 --> 00:18:18,999 et minu laste silmad ei sära? 367 00:18:19,063 --> 00:18:21,451 See on täiesti teine maailm. 368 00:18:21,475 --> 00:18:26,084 Nüüd kui meie imeline teekond hakkab lõpule jõudma, 369 00:18:26,084 --> 00:18:28,850 laskume jälle alla maa peale. 370 00:18:28,850 --> 00:18:32,580 Ja meil tuleks esitada endale küsimus: 371 00:18:32,604 --> 00:18:37,457 millised me oleme, kui oleme taas maa peal? 372 00:18:37,571 --> 00:18:39,895 Ja teate, mul on edu valem. 373 00:18:39,895 --> 00:18:41,351 Mulle on see väga lihtne. 374 00:18:41,351 --> 00:18:43,461 See ei seostu rikkuse, kuulsuse ja võimuga. 375 00:18:43,461 --> 00:18:45,924 See seostub paljude säravate silmadega minu ümber. 376 00:18:46,214 --> 00:18:48,574 Mul on üks viimane mõte, 377 00:18:48,598 --> 00:18:52,540 sellest, et on väga oluline, mida me ütleme - 378 00:18:52,954 --> 00:18:55,477 sõnad, mis tulevad üle meie huulte. 379 00:18:55,509 --> 00:18:58,281 Ma kuulsin seda ühelt naiselt, kes pääses Auschwitzist, 380 00:18:58,305 --> 00:18:59,773 ühelt vähestest pääsejatest. 381 00:18:59,797 --> 00:19:02,694 Ta läkes Auschwitzi kui ta oli 15-aastane. 382 00:19:04,003 --> 00:19:05,153 Ja ... 383 00:19:06,991 --> 00:19:09,007 ta vend oli kaheksane 384 00:19:09,031 --> 00:19:11,754 ja nende vanemad olid kadunud. 385 00:19:11,784 --> 00:19:16,092 Ja ta rääkis mulle, ta ütles: 386 00:19:16,176 --> 00:19:18,622 "Me olime rongis teel Auschwitzi, 387 00:19:18,622 --> 00:19:21,525 ja ma vaatasin alla ja nägin, et venna kingad olid kadunud. 388 00:19:21,965 --> 00:19:25,795 Ja ma ütlesin: "Kuidas sa oled nii loll; et sa ei suuda oma asju koos hoida, 389 00:19:25,795 --> 00:19:26,647 jumalapärast!"" 390 00:19:26,671 --> 00:19:30,878 Nagu vanem õde võib nooremale vennale öelda. 391 00:19:31,245 --> 00:19:33,994 Kahjuks, see oli viimane asi, mis ta talle ütles, 392 00:19:33,994 --> 00:19:35,688 sest rohkem ta teda enam ei näinud. 393 00:19:35,688 --> 00:19:36,839 Ta ei jäänud ellu. 394 00:19:37,322 --> 00:19:40,197 Niisiis, kui ta tuli Auschwitzist tagasi, andis ta lubaduse. 395 00:19:40,228 --> 00:19:41,458 Ta rääkis mulle. 396 00:19:41,482 --> 00:19:44,902 Ta ütles: "Ma sammusin Auschwitzist välja ellu 397 00:19:44,926 --> 00:19:46,309 ja ma andsin tõotuse. 398 00:19:46,705 --> 00:19:50,023 Ja see tõotus oli: "Ma ei ütle kunagi midagi, 399 00:19:50,023 --> 00:19:53,485 mis ei võiks jääda mu viimasteks sõnadeks."" 400 00:19:54,533 --> 00:19:56,340 Kas me suudame seda? Ei. 401 00:19:56,340 --> 00:19:59,920 Ja me teeme endale liiga ja teistele liiga. 402 00:20:00,177 --> 00:20:03,114 Aga selle nimel on võimalik elada. 403 00:20:03,621 --> 00:20:04,911 Tänan. 404 00:20:04,911 --> 00:20:06,621 (Aplaus) 405 00:20:11,479 --> 00:20:12,479 Säravad silmad. 406 00:20:12,479 --> 00:20:14,190 (Apalus) 407 00:20:14,360 --> 00:20:15,736 Säravad silmad. 408 00:20:15,736 --> 00:20:17,596 (Aplaus) 409 00:20:22,000 --> 00:20:24,468 Tänan, tänan.