1 00:00:11,969 --> 00:00:16,249 Num mundo em que toda a gente usa "smartphones" e "tablets", 2 00:00:16,654 --> 00:00:19,953 venho aqui dizer-vos como fabricamos computadores de secretária. 3 00:00:20,004 --> 00:00:22,863 "Porquê computadores de secretária?" perguntam todos. 4 00:00:23,084 --> 00:00:27,743 A resposta é porque não podemos entrar na economia do conhecimento 5 00:00:27,765 --> 00:00:30,333 sem sabermos escrever um currículo, 6 00:00:30,363 --> 00:00:34,092 sem saber fazer um relatório de investigação, um orçamento. 7 00:00:34,253 --> 00:00:39,942 Para entrar na economia moderna, temos de ter literacia informática. 8 00:00:40,363 --> 00:00:44,199 Há 4500 milhões e meio de pessoas que não têm acesso a isso. 9 00:00:44,560 --> 00:00:46,930 São 4500 milhões de pessoas! 10 00:00:48,773 --> 00:00:54,592 O que é incrível é que não é difícil solucionar isso. 11 00:00:55,293 --> 00:00:56,712 O que é que significa? 12 00:00:56,712 --> 00:00:59,411 Como é que 4500 milhões de pessoas não têm acesso a isso 13 00:00:59,422 --> 00:01:01,401 e não é difícil solucionar isso? 14 00:01:01,442 --> 00:01:05,491 A resposta reside na forma de tecnologia que as pessoas já têm, 15 00:01:05,742 --> 00:01:09,734 toda a gente tem televisão, — é um monitor — 16 00:01:10,293 --> 00:01:14,372 e, ligadas a essas televisões há caixas descodificadoras, 17 00:01:14,403 --> 00:01:17,702 caixas com cabos, caixas de TV por satélite. 18 00:01:18,403 --> 00:01:21,749 É nessa pequena caixa que reside a magia. 19 00:01:22,250 --> 00:01:24,795 Se pensaram num iBook do ano 2000, 20 00:01:24,806 --> 00:01:26,983 a caixa descodificadora de hoje 21 00:01:27,003 --> 00:01:29,383 tem quatro vezes a capacidade de armazenagem 22 00:01:29,414 --> 00:01:33,713 e 60 vezes a memória RAM que um iBook do ano 2000. 23 00:01:33,844 --> 00:01:35,574 É um computador. 24 00:01:35,792 --> 00:01:39,626 Então, porque é que esses computadores, 25 00:01:39,696 --> 00:01:42,846 esses monitores, essas caixas descodificadoras 26 00:01:42,866 --> 00:01:45,655 não são verdadeiros computadores? 27 00:01:45,686 --> 00:01:48,611 A resposta é muito simples: o "software". 28 00:01:49,256 --> 00:01:52,705 Passámos um ano a tentar agarrar nas soluções existentes 29 00:01:52,736 --> 00:01:55,715 e a colocá-las nas caixas descodificadoras para isso acontecer. 30 00:01:55,876 --> 00:01:59,345 Ao fim de um ano, abandonámos tudo, desistimos 31 00:01:59,876 --> 00:02:04,085 e gastámos mais três anos a criar a partir do zero. 32 00:02:04,356 --> 00:02:07,135 Um sistema operativo de secretária suficientemente simples 33 00:02:07,135 --> 00:02:10,934 que não exija formação, que não apanhe vírus, 34 00:02:11,016 --> 00:02:13,955 que funcione nestes processadores simples, 35 00:02:14,120 --> 00:02:17,080 tornando um computador mais barato do que um "tablet" 36 00:02:17,206 --> 00:02:20,016 e, mais importante ainda, que seja construído 37 00:02:20,046 --> 00:02:23,416 para utilizadores dos mercados emergentes, 38 00:02:23,666 --> 00:02:25,895 porque as pessoas dos mercados emergentes 39 00:02:25,930 --> 00:02:28,180 não podem comprar computadores, 40 00:02:28,210 --> 00:02:31,005 e não têm acesso a coisas fundamentais 41 00:02:31,016 --> 00:02:34,965 como o ensino, a saúde e a meios de subsistência. 42 00:02:35,236 --> 00:02:37,925 Assim, um computador pode ser uma resposta para isso. 43 00:02:38,226 --> 00:02:42,157 Eu devia estar no palco a contar-vos coisas sobre a costureira 44 00:02:42,167 --> 00:02:45,162 que hoje tem acesso a compras com empréstimos de microfinanças 45 00:02:45,173 --> 00:02:48,257 e o agricultor que pode pensar o que plantar, 46 00:02:48,287 --> 00:02:51,107 quando irrigar e onde vender. 47 00:02:51,418 --> 00:02:56,598 Mas, esta noite, encontrei na audiência um novo herói para mim. 48 00:02:58,468 --> 00:03:00,347 É um rapazinho de 12 anos, 49 00:03:00,398 --> 00:03:03,667 que há oito meses, não sabia falar inglês 50 00:03:03,818 --> 00:03:07,981 e decidiu ensinar inglês a si mesmo, pelo computador. 51 00:03:08,558 --> 00:03:10,657 Gostava que o conhecessem. 52 00:03:11,018 --> 00:03:12,887 Jimmy, por favor, vem ao palco. 53 00:03:13,298 --> 00:03:15,658 (Aplausos) 54 00:03:20,876 --> 00:03:22,069 Jimmy Calí: Olá! 55 00:03:22,090 --> 00:03:24,168 Matt Dalio: Fala-me de ti, Jimmy. 56 00:03:24,229 --> 00:03:27,978 JC: Olá a todos, chamo-me Jimmy, tenho 12 anos 57 00:03:28,029 --> 00:03:31,353 e gosto muito de jogar videojogos e de ler livros. 58 00:03:31,715 --> 00:03:33,774 MD: Como é que aprendeste inglês? 59 00:03:34,915 --> 00:03:39,612 JC: Aprendi inglês a praticar, a ler e a ouvir. 60 00:03:40,601 --> 00:03:44,344 Já terminei o programa Duolingo, 61 00:03:44,344 --> 00:03:47,492 pratiquei nos vídeos, no Skype 62 00:03:48,062 --> 00:03:51,043 e a escrever no Whatsapp. 63 00:03:51,351 --> 00:03:52,851 (Risos) 64 00:03:54,501 --> 00:03:57,111 (Aplausos) 65 00:04:02,759 --> 00:04:06,068 MD: Ele estava a ter uma conversa fluente — eu falo espanhol — 66 00:04:06,099 --> 00:04:09,658 mas a conversa era mais fácil em inglês do que em espanhol, 67 00:04:09,719 --> 00:04:12,579 porque ele fala inglês muito bem. 68 00:04:13,232 --> 00:04:16,162 Diz-me, quanto inglês sabias há oito meses? 69 00:04:16,712 --> 00:04:22,278 JC: Comecei a aprender há oito meses, em março do ano passado. 70 00:04:22,959 --> 00:04:25,478 MD: Quanto inglês sabias há oito meses? 71 00:04:25,569 --> 00:04:26,928 JC: Nada. 72 00:04:26,959 --> 00:04:28,556 (Risos) 73 00:04:30,304 --> 00:04:32,853 MD: Estavas a dizer qualquer coisa sobre programação? 74 00:04:32,864 --> 00:04:36,693 JC: Sim, estou a aprender programação na Academia Khan. 75 00:04:36,774 --> 00:04:39,633 MD: Programação? Diz-me, que tipo de programação? 76 00:04:39,944 --> 00:04:42,677 JC: Animação, gosto muito disso. 77 00:04:42,908 --> 00:04:46,868 É muito difícil, mas gosto disso e estou sempre a praticar. 78 00:04:49,018 --> 00:04:50,647 MD: O meu novo herói. 79 00:04:50,728 --> 00:04:52,718 (Aplausos) 80 00:05:04,572 --> 00:05:09,312 Há mil milhões de Jimmies a aprender tecnologia. 81 00:05:11,297 --> 00:05:16,956 É incrível o que estamos a ver enquanto espécie humana. 82 00:05:17,627 --> 00:05:20,021 A razão por que estou neste palco 83 00:05:20,081 --> 00:05:23,601 é chamar a atenção dos empresários, a nível mundial. 84 00:05:24,867 --> 00:05:29,145 Isto, aquilo, a Uber de X, já foi feito antes. 85 00:05:30,382 --> 00:05:32,552 Entretanto, os mercados emergentes 86 00:05:32,577 --> 00:05:35,647 têm muitas necessidades e muitas oportunidades. 87 00:05:35,793 --> 00:05:38,644 A WhatsApp foi vendida por 19 000 milhões de dólares, 88 00:05:38,675 --> 00:05:41,274 a maior aquisição de uma "startup" da história. 89 00:05:41,315 --> 00:05:42,455 Porquê? 90 00:05:42,486 --> 00:05:45,015 Porque deu o poder da comunicação 91 00:05:45,044 --> 00:05:48,588 a 450 milhões de utilizadores do mercado emergente. 92 00:05:49,074 --> 00:05:52,177 A M-Pesa é uma plataforma de pagamentos móveis 93 00:05:52,228 --> 00:05:56,497 que atualmente veicula 31% do PIB do Quénia. 94 00:05:57,468 --> 00:06:04,007 As oportunidades da nossa era existem aqui, na Guatemala 95 00:06:04,088 --> 00:06:07,128 e nos países de mercados emergentes. 96 00:06:08,785 --> 00:06:12,725 Esta criança aqui é testemunha do que isso significa. 97 00:06:14,356 --> 00:06:15,836 (Risos) 98 00:06:17,135 --> 00:06:19,774 Obrigado a todos, Jimmy, és um herói. 99 00:06:19,905 --> 00:06:21,352 JC: Muito obrigado. 100 00:06:21,433 --> 00:06:23,673 (Aplausos)