0:00:00.915,0:00:06.290 Kaveh Akbar adında, şair bir dostum var. 0:00:07.411,0:00:09.494 Kaveh internette, 0:00:09.518,0:00:13.180 bilim insanları mavi balinanın [br]anatomik kalbini 0:00:13.204,0:00:17.014 tavana kancayla astığı [br]bir fotoğraf buldu. 0:00:17.038,0:00:20.557 Bu şekilde, mavi balinanın kalbinin 0:00:20.581,0:00:24.971 bir insanın içine sığabileceği kadar [br]büyük olduğunu gözlemleyebildiler. 0:00:25.815,0:00:28.407 Kaveh, bu fotoğrafı paylaştığında 0:00:28.431,0:00:30.581 açıklama olarak şunu yazdı: 0:00:30.605,0:00:34.098 "Bu, yazmayı planladığın şiiri 0:00:34.098,0:00:39.045 evrenin çoktan yazdığının[br]bir başka hatırlatıcısıdır." 0:00:40.197,0:00:43.247 Bunu ilk gördüğümde dehşete kapıldım. 0:00:43.271,0:00:46.801 “Hadi ama dostum! Yeni metaforlar [br]uydurmaya çalışıyorum. 0:00:46.825,0:00:49.763 Henüz keşfedilmemiş güzellikleri [br]keşfetmeye çalışıyorum. 0:00:49.787,0:00:53.184 Evrenin her zaman önümde olacağını [br]söylerken ne demeye çalıştın?” 0:00:53.208,0:00:56.768 Bu problemin şairlere özgü [br]olmadığını biliyorum. 0:00:56.792,0:01:02.024 Ama dünyanın özellikle büyük, 0:01:02.048,0:01:04.278 özellikle imkansız, 0:01:04.302,0:01:07.321 özellikle ihtişam dolu hissettirdiği, 0:01:07.345,0:01:09.146 böyle günlerde; 0:01:10.492,0:01:13.733 “Bütün bunlara katkıda bulunabileceğim [br]neyim var?” 0:01:13.757,0:01:15.183 diye düşüyorum. 0:01:16.323,0:01:19.666 Bir süre önce bazılarınızın da görmüş [br]olabileceği bir video gördüm. 0:01:19.666,0:01:22.394 Birkaç ayda bir internette turluyor. 0:01:22.418,0:01:24.963 Sığırcık denilen kuşlar var. 0:01:24.987,0:01:28.463 “Sığırcık sürüsü” denilen [br]gruplarla uçuyorlar. 0:01:28.487,0:01:31.413 Buna büyük bir kuş bulutu da denilebilir. 0:01:31.940,0:01:35.131 Birisi, bu sığırcıkların uçuşunu 0:01:35.131,0:01:38.241 telefonuyla yakalamayı başarmış. 0:01:38.265,0:01:41.417 İlk başta şekilsiz bir leke[br]oluşturuyorlar. 0:01:41.441,0:01:44.017 Sonra öyle bir an var ki, 0:01:44.017,0:01:48.875 kuşlar yer değiştirip sığırcık [br]görüntüsünü alıyor. 0:01:48.899,0:01:50.550 Hem de gökyüzünde! 0:01:50.574,0:01:51.583 (Kahkahalar) 0:01:51.607,0:01:53.630 Bunu görür görmez şöyle düşündüm: [br] 0:01:53.654,0:01:56.057 (İç çekerek) ''Yazmayı planladığın şiiri 0:01:56.081,0:01:57.648 evren çoktan yazdı!" 0:01:57.672,0:01:58.752 (Kahkahalar) 0:01:58.776,0:02:02.066 Ancak, ilk kez,[br]bu beni umutsuzlukla doldurmadı. 0:02:02.090,0:02:05.144 Bunun yerine “Tamam,” dedim. 0:02:05.168,0:02:09.909 Belki yeni bir şey icat etmek [br]benim görevim değil. 0:02:09.933,0:02:15.515 Belki de benim görevim;[br]evrenin bana gösterdiklerini dinlemek 0:02:16.674,0:02:21.167 ve bana sunacaklarına karşılık[br]kendimi açık tutmaktır. 0:02:21.191,0:02:23.676 Böylece sıra bana geldiğinde 0:02:23.700,0:02:26.129 sadece bir anlığına, 0:02:26.153,0:02:28.202 sadece sahip olduğum sürece, 0:02:28.226,0:02:30.460 ışığa bir şey tutabilirim. 0:02:31.942,0:02:36.531 Yazmayı planladığın şiiri 0:02:36.555,0:02:39.772 evren çoktan yazdı. 0:02:39.796,0:02:41.483 İşte bu yüzden, 0:02:41.507,0:02:47.259 miras kalmış bir koreografiyle 0:02:47.283,0:02:53.408 bedenleri yükselen ve alçalan 0:02:53.432,0:02:57.205 nefes kesici bir şekilde [br]gökyüzüyle kaynaşan, 0:02:57.229,0:02:59.759 yoğun bir anda, 0:03:00.279,0:03:03.711 gökyüzüne karşı kanat çırpan [br]koca bir kuşun belirgin şeklini oluşturan 0:03:03.711,0:03:04.524 bu sığırcıkları 0:03:04.548,0:03:06.710 işaret etmek dışında bir şey yapamazsın. 0:03:07.351,0:03:11.386 İşte bu yüzden ağzın “o” şeklini alır. 0:03:11.410,0:03:12.884 Bu nefes kesilmesi değildir. 0:03:12.908,0:03:15.468 Bunun yerine 0:03:15.492,0:03:18.299 “Evet, elbette,” demenin başlangıcıdır. 0:03:18.323,0:03:24.412 Elbette, mavi balinanın kalbi,[br]bir insanın ayakta durabileceği kadar 0:03:24.436,0:03:28.772 yüksek olan bir ev kadar geniştir[br]demek gibi. 0:03:28.796,0:03:32.695 Elbette, dişi yaban arısının yumurtalarını[br]incir çiçeğinin içine bırakması, 0:03:32.719,0:03:37.246 ölmesi ve ayrışması 0:03:37.270,0:03:40.185 inciri mümkün kılar. 0:03:40.209,0:03:43.925 Meyve, onun bu dönüşümünün kanıtıdır. 0:03:43.949,0:03:47.363 Bazen, şiir o kadar aydınlıktır ki 0:03:47.387,0:03:50.661 şapşal dilin buna bağlı kalmaz. 0:03:50.685,0:03:54.019 Bazen, şiir o kadar dürüsttür ki 0:03:54.043,0:03:56.371 kimse sana inanmaz. 0:03:56.395,0:03:57.652 Ben, 0:03:57.652,0:04:01.840 kuşlardan oluşan bir kuşum. 0:04:01.864,0:04:05.785 Bu mavi kalp[br]içinde ayağa kalkabileceğin bir ev. 0:04:05.809,0:04:08.113 Burada, 0:04:08.137,0:04:09.927 bu çiçeğin içinde 0:04:09.927,0:04:13.404 ölüyorum. 0:04:14.140,0:04:15.895 Önemli değil. 0:04:15.919,0:04:18.899 Bunu yapmak için buraya kondum. 0:04:18.923,0:04:21.517 Bu meyveyi al. 0:04:21.541,0:04:24.200 Sana bunu sunuyorum. 0:04:24.224,0:04:26.376 Belki ilk 0:04:26.400,0:04:28.380 ya da en en iyisi değil. 0:04:28.404,0:04:30.809 Ama yaşadığımdan emin olmanın 0:04:30.809,0:04:32.862 tek yolu bu. 0:04:32.862,0:04:33.926 (Alkışlar)