0:00:00.915,0:00:06.142 Van egy Kaveh Akbar nevezetű költőbarátom. 0:00:06.721,0:00:09.494 Kaveh pedig a neten rábukkkant 0:00:09.518,0:00:13.180 a kék bálna anatómiai szívének fotójára, 0:00:13.204,0:00:17.014 amelyet tudósok plafonról lógattak le, 0:00:17.038,0:00:20.557 s így megfigyelhették,[br]hogy a kék bálna szíve elég nagy ahhoz, 0:00:20.581,0:00:24.971 hogy az ember állva elférjen benne. 0:00:25.499,0:00:28.407 Amikor Kaveh megosztotta a fotót, 0:00:28.431,0:00:30.581 leírást is adott hozzá: 0:00:30.605,0:00:33.228 "Újabb emlékeztető, 0:00:33.252,0:00:39.045 hogy az univerzum már megírta a verset,[br]amelynek a megírását csak terveztük." 0:00:40.197,0:00:43.247 Amikor megláttam, elborzadtam: 0:00:43.271,0:00:46.801 "Na, ne már, épp új metaforákat[br]próbálok kitalálni! 0:00:46.825,0:00:49.763 Feltárni a szépséget,[br]amelyet még senki nem tárt fel. 0:00:49.787,0:00:52.724 Mi az, hogy az univerzum mindig megelőz?" 0:00:53.208,0:00:56.768 Tudom, ez nem sajátos költői probléma, 0:00:56.792,0:01:02.024 de olyan napokon,[br]amikor a világ különösen nagy, 0:01:02.048,0:01:04.278 különösen elérhetetlen, 0:01:04.302,0:01:07.321 vagy különös ragyogással teli, 0:01:07.345,0:01:09.146 azok a napok, amikor azt érzem: 0:01:10.492,0:01:13.733 "Lehetséges, hogy valamit ehhez 0:01:13.757,0:01:15.183 hozzáadjak?" 0:01:16.503,0:01:19.432 Nemrég láttam egy videót,[br]amelyet néhányan már láthattak. 0:01:19.456,0:01:22.394 Pár havonta körbejárja az internetet. 0:01:22.418,0:01:24.963 Azokról a madarakról,[br]amelyeket seregélyeknek hívunk, 0:01:24.987,0:01:28.463 és összehangolt repülésük[br]az ún. murmuráció, 0:01:28.487,0:01:31.413 ami lényegében hatalmas madárfelhő. 0:01:31.940,0:01:35.907 Történetesen pedig valakinek[br]sikerült levideóznia telefonjával 0:01:35.931,0:01:38.241 repülésük közben ezeket a seregélyeket. 0:01:38.265,0:01:41.417 Először alaktalan foltnak tűnik, 0:01:41.441,0:01:44.393 majd egy pillanat alatt[br]a madarak megfordulnak, 0:01:44.417,0:01:48.875 és seregélyalakba rendeződnek 0:01:48.899,0:01:50.550 az égen! 0:01:50.574,0:01:51.583 (Nevetés) 0:01:51.607,0:01:53.630 Amint megláttam, azt mondtam: 0:01:53.654,0:01:56.057 (Zihálva) "Az univerzum[br]már megírta a verset, 0:01:56.081,0:01:57.858 amelynek a megírását csak terveztük!" 0:01:57.858,0:01:58.752 (Nevetés) 0:01:58.776,0:02:02.066 Annyi, hogy most nem[br]töltött el kétségbeeséssel. 0:02:02.090,0:02:03.794 Inkább azt gondoltam: 0:02:03.844,0:02:09.382 "Jó, talán nem feladatom,[br]hogy valami újat találjak ki. 0:02:09.933,0:02:15.515 Talán inkább az a dolgom,[br]hogy figyeljem, amit az univerzum mutat, 0:02:16.674,0:02:20.757 és nyitott legyek rá, amit nyújt. 0:02:21.191,0:02:23.676 Így amikor rám kerül a sor, 0:02:23.700,0:02:26.129 valamit a fény felé tarthatok, 0:02:26.153,0:02:28.202 ha csak egy pillanatra is, 0:02:28.226,0:02:30.460 csak addig, amíg nálam van. 0:02:31.942,0:02:36.531 Az univerzum már megírta a verset, 0:02:36.555,0:02:39.772 amelynek a megírását csak terveztük. 0:02:39.796,0:02:41.110 És ezért van, 0:02:41.507,0:02:47.259 hogy semmit sem tehetünk,[br]csak rámutatunk a seregélyrajra, 0:02:47.283,0:02:53.408 ahogyan alakjuk öröklött[br]koreográfiában fel-le hullámzik, 0:02:53.432,0:02:57.205 lebbenő lepelként árasztva el az eget 0:02:57.229,0:03:00.255 ami, egy röpke pillanatra, 0:03:00.279,0:03:02.841 összetéveszthetetlen formáját alkotja 0:03:02.865,0:03:04.524 egy eget verdeső 0:03:04.548,0:03:06.710 óriási madárnak. 0:03:07.351,0:03:11.386 Ezért van, hogy a szád "ó"-t formál, 0:03:11.410,0:03:12.884 de nem a lélegzet akadt el, 0:03:12.908,0:03:15.468 hanem annak az eleje, 0:03:15.492,0:03:18.299 hogy "óh, hogyne." 0:03:18.323,0:03:24.412 Mint az: hogyne lenne[br]a kék bálna szíve akkora, mint egy ház, 0:03:24.436,0:03:28.772 kamrái elég magasak,[br]hogy állva elférjenek benne. 0:03:28.796,0:03:32.695 Hogyne válhatna a fügéből, 0:03:32.719,0:03:37.246 ha virágába nősténydarázs rakja petéit, 0:03:37.270,0:03:40.185 elhull és lebomlik, 0:03:40.209,0:03:43.925 gyümölcs, bizonyítéka átváltozásának. 0:03:43.949,0:03:47.363 A vers időnként annyira csiszolt, 0:03:47.387,0:03:50.661 hogy esetlen nyelved elbotlik benne. 0:03:50.685,0:03:54.019 A vers időnként annyira igaz, 0:03:54.043,0:03:56.371 hogy nem hiszik el szavad. 0:03:56.395,0:03:58.562 Madár lettem 0:03:59.122,0:04:01.486 madarakból. 0:04:01.864,0:04:05.785 Ez a kék szív: ház,[br]amelyben egyenesen állhatsz. 0:04:05.809,0:04:07.058 Haldoklom 0:04:08.137,0:04:09.190 ennek 0:04:09.821,0:04:13.404 a virágnak a belsejében. 0:04:14.140,0:04:15.470 Ez így jó. 0:04:15.919,0:04:18.282 Erre születtem. 0:04:18.923,0:04:20.945 Itt ez a gyümölcs. 0:04:21.541,0:04:23.661 Ez maradt nekem. 0:04:24.224,0:04:26.376 Ez lehet, nem az első, 0:04:26.400,0:04:28.380 vagy a legízesebb, 0:04:28.404,0:04:30.994 de csak így lehetek biztos abban, 0:04:31.018,0:04:32.619 hogy éltem egyáltalán. 0:04:34.094,0:04:35.241 (Taps)