1 00:00:12,929 --> 00:00:15,479 Indigenii Coast Salish au o vorbă: „Suntem UNA.” 2 00:00:15,479 --> 00:00:16,759 [nə́c̓aʔmat ct] 3 00:00:16,759 --> 00:00:19,112 Vreme de mii de ani au trăit-o. 4 00:00:20,262 --> 00:00:22,112 Dar noi n-am băgat de seamă. 5 00:00:22,612 --> 00:00:25,692 Mulți dintre noi am uitat că suntem conectați unii cu alții 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,292 și cu natura, 7 00:00:27,292 --> 00:00:28,613 că suntem una. 8 00:00:29,397 --> 00:00:33,783 Dar natura nu e un lucru separat de noi, ci o parte a noastră intrinsecă. 9 00:00:33,783 --> 00:00:37,662 Și ce facem pe Pământ se propagă în ecosistemele noastre, 10 00:00:37,662 --> 00:00:39,411 pânza noastră de conexiuni. 11 00:00:40,052 --> 00:00:42,405 Acum, semnele sunt evidente: 12 00:00:43,002 --> 00:00:44,353 schimbarea climei, 13 00:00:44,771 --> 00:00:46,397 extincția speciilor, 14 00:00:47,093 --> 00:00:48,653 suferința umană. 15 00:00:48,653 --> 00:00:50,183 Am uitat. 16 00:00:50,944 --> 00:00:55,747 Dar, datorită credinței lor, oamenii sunt conectați la păduri prin spiritul lor 17 00:00:55,747 --> 00:00:58,545 și la oceane și la râuri și la urși și la somon, 18 00:00:58,805 --> 00:01:01,584 oamenii din tribul Coast Salish au fost ignorați. 19 00:01:02,175 --> 00:01:05,135 Dar, într-adevăr, totul se reduce la o chestiune de credință, 20 00:01:05,725 --> 00:01:11,335 în a nădăjdui și a respecta relațiile care creează complexitatea naturii. 21 00:01:12,794 --> 00:01:16,485 Dar am spus că asta nu-i științific. 22 00:01:16,485 --> 00:01:19,186 Știința vestică necesită măsurători exacte, 23 00:01:20,096 --> 00:01:21,356 o dovadă palpabilă, 24 00:01:21,356 --> 00:01:22,536 statistici. 25 00:01:22,956 --> 00:01:24,606 Dar deschide bine ochii, 26 00:01:25,036 --> 00:01:28,030 cei din tribul Coast Salish erau profund științifici. 27 00:01:28,546 --> 00:01:32,876 Cum altfel ar fi putut să reziste aici vreme de peste 10.000 de ani, așa prosper? 28 00:01:33,229 --> 00:01:35,777 De fapt, erau mult mai științifici decât noi. 29 00:01:36,265 --> 00:01:40,355 Dacă ne-am fi privit în profunzime, ne-am fi înfrânat progresul. 30 00:01:40,355 --> 00:01:44,376 „Sunt copaci în acele păduri, și clădirile noastre necesită lemn, 31 00:01:44,376 --> 00:01:46,416 și imprimantele necesită hârtie. 32 00:01:46,416 --> 00:01:49,386 Trebuie să tăiem pădurile și să replantăm acei copaci.” 33 00:01:51,610 --> 00:01:53,488 Acum, ce rol am eu aici? 34 00:01:54,339 --> 00:01:56,859 Ei bine, provin dintr-o familie de tăietori de lemne. 35 00:01:56,859 --> 00:01:59,079 Și în vreme ce familia mea era sus prin munți 36 00:01:59,079 --> 00:02:02,057 tăind copaci, pe ici pe colo, 37 00:02:02,057 --> 00:02:04,229 eu mă jucam prin pădurea de mai jos, 38 00:02:04,659 --> 00:02:07,299 în locurile văzute și nevăzute, 39 00:02:08,529 --> 00:02:11,778 în copaci și butuci și-n covorul pădurii. 40 00:02:12,208 --> 00:02:15,362 Și credeam că zânele trăiesc acolo. 41 00:02:16,609 --> 00:02:20,506 Și că slujba lor era să stea în pădure și s-o protejeze, așa cum e slujba mea. 42 00:02:20,966 --> 00:02:23,352 Dar zânele nu puteau salva acea pădure, 43 00:02:23,810 --> 00:02:26,581 și nici eu n-am putut; de fapt, nimeni n-a putut. 44 00:02:26,581 --> 00:02:30,520 Fiindcă proprietarul ei a trebuit s-o taie pentru a-și hrăni familia. 45 00:02:31,109 --> 00:02:33,353 Acel moment m-a schimbat pentru totdeauna. 46 00:02:34,345 --> 00:02:36,182 De fapt, m-a motivat. 47 00:02:36,471 --> 00:02:39,141 Și m-am decis să studiez silvicultura. 48 00:02:39,465 --> 00:02:44,610 Voiam să înțeleg misterul din spatele forțelor ce pădurile le aveau asupra mea. 49 00:02:44,610 --> 00:02:46,500 Voiam să salvez păduri. 50 00:02:47,788 --> 00:02:51,182 Ironic însă, primul meu serviciu după absolvirea școlii de silvicultură 51 00:02:51,182 --> 00:02:54,542 a fost să marchez copacii bătrâni ce urmau să fie tăiați, 52 00:02:54,841 --> 00:02:59,423 și-apoi să replantez în locul lor brazi și pini care cresc repede, 53 00:02:59,423 --> 00:03:04,081 și să elimin speciile nedorite - aninii, mestecenii, plopii tremurători. 54 00:03:05,132 --> 00:03:06,540 Și știți ceva? 55 00:03:06,540 --> 00:03:09,785 Ei bine, e din cauză că-i consideram rivalii noștri, 56 00:03:09,785 --> 00:03:11,812 care interferează cu profiturile noastre. 57 00:03:12,542 --> 00:03:16,440 Și-am devenit îndemânatică în crearea acestor monoculturi noi. 58 00:03:17,281 --> 00:03:20,091 Dar știți, întrebările au început să se-adune. 59 00:03:20,611 --> 00:03:24,292 De ce se răspândea boala printre aceste plantații? 60 00:03:24,592 --> 00:03:27,763 De ce tăierea mesteacănului ducea la îmbolnăvirea gravă a bradului? 61 00:03:28,842 --> 00:03:34,423 Și mai creștea grija mea cu privire la rata crescută a tăierii copacilor. 62 00:03:35,083 --> 00:03:37,942 Vezi tu, am învățat la școală că în urmă cu aproape un secol, 63 00:03:37,942 --> 00:03:41,993 în Canada, în Columbia Britanică, au dezvoltat un plan al deforestării 64 00:03:41,993 --> 00:03:45,134 pentru a tăia toți copacii bătrâni din pădurea lucrativă. 65 00:03:45,868 --> 00:03:47,894 Știam despre el, l-am învățat la școală. 66 00:03:47,894 --> 00:03:52,724 Dar a durat mult până am realizat că tăierea copacilor nu se va opri. 67 00:03:53,253 --> 00:03:58,445 Și nici atitudinea conform căreia am putea converti aceste păduri bătrâne 68 00:03:58,445 --> 00:04:01,535 în plantații bine puse la punct. 69 00:04:02,765 --> 00:04:06,414 Întrezăream că era ceva mai mult în legătură cu pădurea decât puteam vedea. 70 00:04:07,296 --> 00:04:09,470 Deci, m-am întors să termin școala 71 00:04:10,140 --> 00:04:12,585 și-am devenit fascinată de subteran, 72 00:04:12,585 --> 00:04:17,037 voiam să-nțeleg misterul puterii acestor păduri bătrâne. 73 00:04:17,037 --> 00:04:19,747 Așa că, am analizat o cercetare britanică, 74 00:04:19,747 --> 00:04:24,146 și examinau răsaduri crescute în laborator, 75 00:04:24,146 --> 00:04:27,797 și le-au colonizat cu ciuperci, cu ciuperci mycorrhizal. 76 00:04:27,807 --> 00:04:30,568 Ciupercile conectau răsadurile într-o rețea 77 00:04:30,568 --> 00:04:34,937 și transmiteau carbon de la un răsad la altul. 78 00:04:36,987 --> 00:04:40,317 O mycorrhiza e literalmente o ciupercă-rădăcină. 79 00:04:40,626 --> 00:04:44,237 În această asociere simbiotică ciuperca crește prin sol 80 00:04:44,237 --> 00:04:47,506 adunând nutrienții și apa, și-i aduce înapoi la plantă, 81 00:04:47,506 --> 00:04:50,277 dându-i apoi la schimb pentru carbonul fotosintetic. 82 00:04:50,828 --> 00:04:54,538 E o relație simbiotică, mutuală, de reciprocitate. 83 00:04:55,169 --> 00:04:56,717 M-a fascinat la ei 84 00:04:56,717 --> 00:05:00,708 faptul că aceste ciuperci puteau conecta plantele prin subteran. 85 00:05:01,598 --> 00:05:05,407 Deci, m-am întrebat, reamintindu-mi de pădurea mea de brad, 86 00:05:05,407 --> 00:05:08,507 ar putea ciupercile coloniza mesteacănul 87 00:05:08,507 --> 00:05:11,678 să-l conecteze cu bradul, să-l protejeze? 88 00:05:12,617 --> 00:05:15,176 Am cercetat asta, voiam să aflu. 89 00:05:15,176 --> 00:05:18,508 Prima mea întrebare a revenit la chestiunea de credință. 90 00:05:18,508 --> 00:05:20,483 Chiar dacă n-o putem vedea, 91 00:05:21,163 --> 00:05:25,456 ar putea oare aceste ciuperci mycorrhizal să conecteze subteran copacii? 92 00:05:25,840 --> 00:05:29,238 Ei bine, se pare că da, în pădurile adevărate. 93 00:05:29,457 --> 00:05:32,702 Folosindu-ne de microsateliți ADN, am descoperit această conexiune 94 00:05:32,702 --> 00:05:35,098 într-o pădure bătrână de brazi Douglas. 95 00:05:35,518 --> 00:05:39,557 În această imagine, aceste cercuri reprezintă brazii Douglas. 96 00:05:40,026 --> 00:05:43,628 Cu cât e mai mare și întunecat cercul, cu atât e mai mare și bătrân copacul. 97 00:05:43,947 --> 00:05:47,368 Și acele cercuri mici, și deschise la culoare din mijloc, 98 00:05:47,368 --> 00:05:49,971 acelea sunt răsadurile ce cresc pe covorul pădurii. 99 00:05:50,319 --> 00:05:52,666 Și aceste linii care conectează cercurile, 100 00:05:52,666 --> 00:05:56,089 acestea sunt autostrăzi de ciuperci mycorrhizal interconectate. 101 00:05:56,876 --> 00:05:59,309 Și veți observa că cercurile mari și întunecate, 102 00:05:59,309 --> 00:06:02,459 copacii cei mai mari și mai bătrâni, aceia sunt cei mai conectați. 103 00:06:02,940 --> 00:06:04,819 Îi numim pe aceștia „copaci pivotali”, 104 00:06:05,190 --> 00:06:08,910 și apoi, mai tandru, am început să-i numim „copaci mamă”. 105 00:06:10,100 --> 00:06:12,110 Fiindcă am aflat că acești copaci mamă 106 00:06:12,110 --> 00:06:15,019 au grijă de răsadurile tinere din covorul pădurii. 107 00:06:16,530 --> 00:06:19,012 Acum, această hartă e numai pentru două 108 00:06:19,012 --> 00:06:22,912 din ce credem că sunt peste 100 de specii de ciuperci din pădure. 109 00:06:23,302 --> 00:06:27,702 Vă imaginați dacă am fi în stare să cartografiem cele 100 de specii? 110 00:06:29,471 --> 00:06:33,151 Apoi am vrut să știu, ce-ar putea curge prin această rețea? 111 00:06:33,521 --> 00:06:38,245 Ei bine, chiar lucrurile de care au nevoie plantele pentru a trăi și a crește. 112 00:06:38,245 --> 00:06:42,672 Lucruri ca nutrienți și carbon, și apă. 113 00:06:42,672 --> 00:06:46,122 Deci, folosim izotopi, izotopi de carbon, și marcăm plantele, 114 00:06:46,122 --> 00:06:48,162 și-am putut vedea carbonul 115 00:06:48,162 --> 00:06:50,822 transmis înainte și-napoi prin această rețea, 116 00:06:51,072 --> 00:06:53,960 ca și mesajele ce se transmit prin internet. 117 00:06:55,012 --> 00:06:59,123 Și când un răsad e stresat, dacă-i mic sau umbrit, 118 00:06:59,123 --> 00:07:03,822 sau subnutrit, sau îmbătrânit, cealaltă plantă-i trimite mai mult carbon. 119 00:07:04,443 --> 00:07:09,102 Am descoperit că urmează ceea ce numim variația sursă-ruină. 120 00:07:09,102 --> 00:07:12,783 De la o plantă sursă robustă cum ar fi un brad viguros 121 00:07:12,783 --> 00:07:16,203 la o plantă ruină nevoiașă, ca un răsad de brad din covorul pădurii, 122 00:07:16,713 --> 00:07:19,673 și totul se face fără a răni plantele sursă. 123 00:07:20,784 --> 00:07:22,974 Mai apoi am vrut să aflăm, 124 00:07:22,974 --> 00:07:26,815 dacă se întâmplă asta, ce contează cu adevărat în păduri? 125 00:07:27,343 --> 00:07:30,134 Ei bine, se pare că dacă umbrești una din aceste plante, 126 00:07:30,134 --> 00:07:35,903 dacă un brad Douglas e umbrit în pădure, mesteacănu-i trimite 10% din carbonul său 127 00:07:36,183 --> 00:07:38,254 însemnând foarte mult carbon. 128 00:07:38,564 --> 00:07:41,512 E suficient de mult pentru ca bradul Douglas să facă semințe. 129 00:07:42,144 --> 00:07:45,224 Acum, n-am descoperit încă ce reprezintă fiecare cantitate, 130 00:07:45,224 --> 00:07:50,144 dar știm că acest transfer crește supraviețuirea și dezvoltarea lor, 131 00:07:50,144 --> 00:07:53,375 și sănătatea răsadurilor ce cresc în covorul pădurii. 132 00:07:54,875 --> 00:07:57,887 Acum, am publicat acestea în niște jurnale renumite. 133 00:07:59,036 --> 00:08:03,002 Acest articol, cu precădere, a făcut vâlvă. 134 00:08:04,368 --> 00:08:06,348 Mulți oameni au fost entuziasmați. 135 00:08:06,707 --> 00:08:09,908 De fapt, se fac multe cercetări în toată lumea, 136 00:08:09,908 --> 00:08:11,861 fiind inspirate de această descoperire. 137 00:08:12,718 --> 00:08:17,087 Dar au fost și câțiva critici ce-au vrut să-mi discrediteze munca. 138 00:08:17,777 --> 00:08:20,187 De fapt, au fost multe articole scrise, 139 00:08:20,187 --> 00:08:22,238 conferințe ținute, 140 00:08:22,708 --> 00:08:23,948 comunicate de presă. 141 00:08:24,388 --> 00:08:25,808 Și acasă, 142 00:08:26,398 --> 00:08:29,588 o scrisoare de la etica profesională mi-a fost pusă pe dosar. 143 00:08:30,191 --> 00:08:32,757 Și munca mi-a fost numită „mic dejun pentru câini”. 144 00:08:34,448 --> 00:08:37,899 Acum, știu că știți că acest tip de intimidare 145 00:08:37,899 --> 00:08:40,946 nu e neobișnuită pentru știința descoperirilor, 146 00:08:40,946 --> 00:08:43,810 îndeosebi dacă provoacă status quo-ul. 147 00:08:46,417 --> 00:08:49,297 Știind asta, nu m-am oprit. 148 00:08:49,297 --> 00:08:51,749 Știam că știința mea era răsunătoare și riguroasă, 149 00:08:51,749 --> 00:08:55,370 și știam că într-o zi va schimba modul în care privim mediul. 150 00:08:56,049 --> 00:09:00,369 Deci, extrem de motivată m-am întors la întrebarea mea inițială, 151 00:09:00,369 --> 00:09:02,810 fiindcă încă nu răspunsesem la ea. 152 00:09:03,288 --> 00:09:07,399 Și m-am întrebat, dacă aceste conexiuni, aceste rețele, 153 00:09:07,399 --> 00:09:10,839 sunt mai mult decât niște străzi de schimburi de carbon și nutrienți 154 00:09:10,839 --> 00:09:11,910 și apă. 155 00:09:11,910 --> 00:09:14,809 Ar putea un copac stresat, bolnav, 156 00:09:14,809 --> 00:09:17,670 să beneficieze de la sănătatea vecinilor săi? 157 00:09:17,670 --> 00:09:20,000 Mesteacănul ar putea ajuta bradul? 158 00:09:20,370 --> 00:09:24,070 Deci, am făcut niște experimente, și se pare că da. 159 00:09:24,661 --> 00:09:27,041 Când bradul Douglas e stresat sau bolnav, 160 00:09:27,041 --> 00:09:29,832 le trimite semnale de avertizare vecinilor 161 00:09:30,371 --> 00:09:34,684 și vecini săi îi răspund prin creșterea producției lor de enzime defensive, 162 00:09:34,684 --> 00:09:37,092 și sunt mai rezistenți la boli. 163 00:09:37,678 --> 00:09:40,053 Și dacă acel vecin e un mesteacăn, 164 00:09:40,053 --> 00:09:43,713 bradul beneficiază de pe urma bacteriilor producătoare de antibiotic 165 00:09:43,713 --> 00:09:46,292 care sunt asociate cu această rețea comună. 166 00:09:46,522 --> 00:09:48,803 E ca un sistem public de imunizare. 167 00:09:50,274 --> 00:09:53,434 Și m-am întrebat, e ceva dincolo de mișcarea semnalelor defensive? 168 00:09:53,434 --> 00:09:56,845 Ei bine, copacii pot recunoaște, 169 00:09:56,845 --> 00:09:59,495 pot transmite mesaje rudelor lor. 170 00:10:00,815 --> 00:10:06,555 Un copac mamă poate recunoaște dacă răsadurile din vecinătatea ei 171 00:10:06,555 --> 00:10:09,027 sunt neamuri sau străini. 172 00:10:09,377 --> 00:10:13,377 Ea le trimite mai mult carbon răsadurilor neamurilor sale decât străinilor. 173 00:10:14,207 --> 00:10:15,917 Și dacă un copac mamă e rănit, 174 00:10:15,917 --> 00:10:18,906 el le trimite și mai mult carbon răsadurilor neamurilor sale. 175 00:10:19,676 --> 00:10:24,922 E ca și cum își trimite energia, moștenirea, următoarei generații. 176 00:10:26,137 --> 00:10:28,296 Acum, când privesc în ansamblu, 177 00:10:28,696 --> 00:10:31,951 e ca și cum acești copaci își transmit cele mai ascunse secrete. 178 00:10:33,417 --> 00:10:35,057 Aceasta e o descoperire reală. 179 00:10:36,167 --> 00:10:37,545 E entuziasmant. 180 00:10:37,846 --> 00:10:42,326 Știți, la vremea aceea, au fost scrise multe articole, 181 00:10:42,326 --> 00:10:43,696 Popular Science, 182 00:10:44,076 --> 00:10:45,577 filme documentare, 183 00:10:45,997 --> 00:10:50,615 se răspândea vestea, și eram extrem de entuziasmată. 184 00:10:52,899 --> 00:10:54,378 Dar am făcut cancer. 185 00:10:57,528 --> 00:10:59,378 Și-a fost groaznic. 186 00:11:01,939 --> 00:11:04,131 Dar știți, lucrul bun rezultat din asta 187 00:11:04,131 --> 00:11:07,969 a fost că m-a reconectat cu oamenii mei. 188 00:11:09,439 --> 00:11:13,688 Oamenii mei, famiia mea, m-au îngrijit. 189 00:11:14,468 --> 00:11:15,688 M-au ținut. 190 00:11:16,678 --> 00:11:18,209 M-au ajutat să urc scările. 191 00:11:18,478 --> 00:11:19,931 Mi-au gătit. 192 00:11:20,872 --> 00:11:22,729 Au avut grijă de copiii mei. 193 00:11:23,129 --> 00:11:24,359 M-au salvat. 194 00:11:25,950 --> 00:11:31,340 Și atunci în spital, am făcut și mai multe conexiuni, 195 00:11:31,340 --> 00:11:32,547 puternice, 196 00:11:33,182 --> 00:11:35,942 cu femei ce se luptau cu cancerul la sân. 197 00:11:37,032 --> 00:11:39,082 Și eram foarte speriate, 198 00:11:40,133 --> 00:11:41,534 și-am plâns. 199 00:11:43,124 --> 00:11:44,813 Dar am și râs. 200 00:11:46,316 --> 00:11:48,123 Încă o facem zilnic. 201 00:11:48,768 --> 00:11:52,294 Am devenit atât de apropiate, suntem ca această tapiserie 202 00:11:53,005 --> 00:11:54,818 care-i foarte strâns împletită. 203 00:11:54,818 --> 00:11:59,600 Când una se-mpiedică sau se-nclină, celelalte suntem acolo pentru a o ridica. 204 00:12:03,056 --> 00:12:05,325 Ce-am învățat din asta, 205 00:12:05,325 --> 00:12:08,653 a fost ceea ce pădurile mele au încercat să-mi spună dintotdeauna: 206 00:12:08,904 --> 00:12:12,256 că aceste conexiuni sunt cruciale pentru bunăstarea noastră. 207 00:12:12,816 --> 00:12:14,505 Nu-s ușor de observat, 208 00:12:14,505 --> 00:12:15,755 dar sunt reale. 209 00:12:16,626 --> 00:12:18,706 Și știți ce? Eu sunt dovada vie. 210 00:12:19,636 --> 00:12:20,965 Și sunt recunoscătoare. 211 00:12:20,965 --> 00:12:22,706 (Aplauze) 212 00:12:30,047 --> 00:12:31,247 Vă mulțumesc. 213 00:12:31,657 --> 00:12:36,339 Acum că sunt iar puternică și sănătoasă, m-am întors la știința mea, 214 00:12:36,937 --> 00:12:39,178 și-mi pun alte întrebări. 215 00:12:39,918 --> 00:12:43,158 Pentru mine, prima și cea mai importantă întrebare e: 216 00:12:43,158 --> 00:12:47,629 ce ne pot spune descoperirile noastre despre rezolvarea uriașei amenințări? 217 00:12:47,889 --> 00:12:49,089 Schimbarea climei. 218 00:12:49,538 --> 00:12:51,509 Da, schimbarea climei nu-i o farsă. 219 00:12:52,069 --> 00:12:53,719 De fapt, nu ne putem păcăli, 220 00:12:53,719 --> 00:12:58,208 nu există vreo inginerie care să ne scoată din dezordinea asta. 221 00:13:00,147 --> 00:13:04,929 Descoperirile mele mi-au arătat că răspunsul, soluția, 222 00:13:04,929 --> 00:13:07,539 stă în relația noastră cu natura. 223 00:13:09,114 --> 00:13:12,529 Făcând această cercetare, m-am dus la oamenii aborigeni. 224 00:13:13,129 --> 00:13:15,260 Îmi fac cercetarea cu oamenii aborigeni 225 00:13:15,260 --> 00:13:18,860 care sunt, după cum știți, dependenți de somon, 226 00:13:19,171 --> 00:13:22,000 au o relație lungă de administrare a somonului 227 00:13:22,000 --> 00:13:26,510 care-i ajută apoi cu traiul lor, e crucial pentru traiul lor. 228 00:13:26,512 --> 00:13:30,212 Toamna, când somonul depune icre în râuri, 229 00:13:30,712 --> 00:13:32,881 urșii vin jos la râu, 230 00:13:33,164 --> 00:13:36,432 și lupii, și se hrănesc cu somonul din râuri, 231 00:13:36,432 --> 00:13:40,052 și duc somonul sus în păduri. 232 00:13:40,052 --> 00:13:42,333 Și sub marii copacii mamă, 233 00:13:42,333 --> 00:13:44,735 la umbra coroanelor protectoare ale copacilor mamă, 234 00:13:44,735 --> 00:13:45,965 mănâncă somonul. 235 00:13:46,314 --> 00:13:51,055 Și toamna, resturile se descompun și se infiltrează-n sol. 236 00:13:51,454 --> 00:13:52,694 Și ne gândim 237 00:13:52,694 --> 00:13:55,546 că rețelele mycorrhizal uriașe ale acelor copaci mamă 238 00:13:55,546 --> 00:13:57,166 absorb nitrogenul acela. 239 00:13:57,446 --> 00:14:01,305 Și oamenii de știință au descoperit urme de nitrogen de somon 240 00:14:01,305 --> 00:14:04,448 în cercurile copacilor, depozitate acolo vreme de secole întregi. 241 00:14:05,067 --> 00:14:08,946 Și la vară ne vom duce din nou la aceste păduri, 242 00:14:08,946 --> 00:14:12,530 și vor urmări dacă acest nitrogen - și credem că asta se întâmplă - 243 00:14:12,530 --> 00:14:15,319 se duce de la copacii mamă la vecinii lor, 244 00:14:15,499 --> 00:14:18,979 de la un copac la alt copac la alt copac, până-n inima pădurii. 245 00:14:18,979 --> 00:14:21,820 Și credem că asta are legătură cu sănătatea pădurii, 246 00:14:22,329 --> 00:14:25,249 care normal că are legătură cu sănătatea râurilor, 247 00:14:25,448 --> 00:14:29,918 care normal că are legătură cu somonul, cu sănătatea populațiilor de somon, 248 00:14:29,918 --> 00:14:34,710 care normal, se hrănesc în ocean, și se întorc la noi, oamenii. 249 00:14:36,141 --> 00:14:38,411 Acum, acest cerc al vieții, 250 00:14:39,051 --> 00:14:42,891 pe care strămoșii noștri aborigeni l-au numit „reciprocitate”, 251 00:14:42,891 --> 00:14:45,182 este schimbul de respect mutual. 252 00:14:47,123 --> 00:14:51,063 Și acesta e un exemplu bun a ceea ce oamenii de știință numesc 253 00:14:51,063 --> 00:14:53,164 „sisteme adaptive complexe”. 254 00:14:54,424 --> 00:14:57,674 Pădurile sunt construite pe relații. 255 00:14:59,054 --> 00:15:02,751 Într-o pădure sănătoasă, totul e conectat, și totul comunică. 256 00:15:03,335 --> 00:15:05,956 Aici, aceste noduri reprezintă speciile. 257 00:15:06,636 --> 00:15:09,406 Și se raportează una la cealaltă în mod constant. 258 00:15:09,406 --> 00:15:14,439 Și din interacțiile lor rezultă ceea ce oamenii de știință numesc 259 00:15:14,439 --> 00:15:16,186 „comportamente adaptive complexe”, 260 00:15:16,186 --> 00:15:18,516 sau proprietăți ale sistemului superior. 261 00:15:18,516 --> 00:15:21,268 Lucruri ca rezistența și sănătatea, 262 00:15:21,268 --> 00:15:23,799 circulația aerului curat și a apei curate. 263 00:15:24,788 --> 00:15:28,843 Dar știți, în societatea modernă, ne privim separați de aceasta, 264 00:15:30,078 --> 00:15:33,957 oarecum merituoși, sau superiori, 265 00:15:34,442 --> 00:15:37,677 sau minimum, o luăm de bună. 266 00:15:38,517 --> 00:15:40,988 Dar ideea e că, atunci când scoatem părțile cheie, 267 00:15:40,988 --> 00:15:42,304 cum ar fi urșii grizzly, 268 00:15:42,837 --> 00:15:44,947 și distrugem populațiile de somon, 269 00:15:45,188 --> 00:15:47,747 aceste sisteme se degradează simțitor 270 00:15:47,747 --> 00:15:50,835 în ceea ce numim „situații rău stabile”. 271 00:15:51,268 --> 00:15:53,818 Acum, nu vrem să ajungem acolo. 272 00:15:54,298 --> 00:15:56,778 Situațiile rău stabile sunt imprevizibile, 273 00:15:57,079 --> 00:15:58,208 sunt contradictorii. 274 00:15:58,208 --> 00:16:02,184 Când vrei să rezolvi o problemă, altă problemă apare-n altă parte. 275 00:16:02,571 --> 00:16:05,321 Și modul în care merg lucrurile acum, 276 00:16:05,721 --> 00:16:08,580 cu pădurile noastre ce mor din cauza schimbării climaterice 277 00:16:08,580 --> 00:16:10,810 care determină alte schimbări climaterice, 278 00:16:10,810 --> 00:16:12,548 asta se întâmplă foarte rapid. 279 00:16:15,840 --> 00:16:17,721 Dar uite care-i partea frumoasă: 280 00:16:18,481 --> 00:16:22,221 deoarece sunt sisteme adaptive complexe 281 00:16:22,221 --> 00:16:24,220 gata pentru schimbări, 282 00:16:24,220 --> 00:16:27,884 putem schimba această traiectorie de la negativ la pozitiv. 283 00:16:28,670 --> 00:16:30,210 Uite cum facem asta. 284 00:16:30,982 --> 00:16:37,532 Mai întâi trebuie să ne reimaginăm ca parte integrantă a acestei rețele. 285 00:16:38,162 --> 00:16:41,770 Imaginează-te ascultând toate celelalte creaturi. 286 00:16:41,770 --> 00:16:47,771 Ne putem conecta la acea rețea subterană și să devenim o parte a conversației. 287 00:16:50,202 --> 00:16:53,742 Dacă am fi făcut asta, n-am fi tăiat niciodată mestecenii din acele păduri, 288 00:16:53,742 --> 00:16:55,154 din pădurile de brad Douglas, 289 00:16:55,154 --> 00:16:58,284 fiindcă am fi știut că asta dăunează rezistenței pădurii. 290 00:16:58,528 --> 00:16:59,993 Dar încă facem asta. 291 00:17:01,673 --> 00:17:03,533 Dar eu încă sper, 292 00:17:03,833 --> 00:17:07,483 fiindcă știu că odată ce ne vom conecta la acest sistem adaptiv complex, 293 00:17:07,483 --> 00:17:09,084 la rolul pe care-l avem aici, 294 00:17:09,084 --> 00:17:12,596 ne putem schimba gândirea, ne putem schimba comportamentul. 295 00:17:13,106 --> 00:17:16,113 Putem deveni parte a acestui sistem măreț. 296 00:17:17,103 --> 00:17:21,142 Vă amintiți când mesteacănul îi trimitea nutrienți bradului, 297 00:17:21,543 --> 00:17:24,314 și bradul îi trimitea înapoi mesteacănului, vă amintiți? 298 00:17:24,625 --> 00:17:28,835 Ei bine, asta dovedește că-n ecosisteme, nu există bigotism, 299 00:17:28,835 --> 00:17:30,905 există doar reciprocitate, 300 00:17:31,235 --> 00:17:33,121 numai respect mutual. 301 00:17:34,016 --> 00:17:36,425 Ca în rețeaua mea de ajutor cu cancerul. 302 00:17:36,895 --> 00:17:38,395 Asta exersăm. 303 00:17:40,625 --> 00:17:42,472 Și-n final, al treilea, 304 00:17:42,984 --> 00:17:45,416 știu că odată ce-nțelegem 305 00:17:46,366 --> 00:17:50,616 că suntem parte intrinsecă a naturii, 306 00:17:50,616 --> 00:17:52,115 cu adevărat parte a naturii, 307 00:17:52,716 --> 00:17:53,955 nu separați, 308 00:17:55,275 --> 00:17:58,715 că putem deveni parte a măreței consolidări, 309 00:17:58,715 --> 00:18:00,815 acea traiectorie pozitivă. 310 00:18:01,186 --> 00:18:06,056 Trebuie să nu mai tratăm natura ca pe mall-ul nostru, 311 00:18:07,046 --> 00:18:09,967 și-odată ce vom facem asta, putem schimba curba viitorului. 312 00:18:13,106 --> 00:18:17,426 Odată, credeam că zânele conectau și protejau pădurea, 313 00:18:17,426 --> 00:18:20,818 și-acum cu știința mea, știu că nu eram departe de-adevăr. 314 00:18:21,089 --> 00:18:22,859 (Râsete) 315 00:18:26,160 --> 00:18:31,918 Folosind știința, am arătat că exact aceste conexiuni nevăzute există, 316 00:18:32,408 --> 00:18:35,531 exact cum indigenii Coast Salish ne-au spus de când lumea. 317 00:18:36,761 --> 00:18:40,091 Ei au arătat, știința a arătat că totul este conectat 318 00:18:40,091 --> 00:18:41,344 și comunică, 319 00:18:41,344 --> 00:18:43,550 cu respect și reciprocitate. 320 00:18:43,550 --> 00:18:48,229 Și din asta rezultă echilibrul din comunitățile și ecosistemele noastre. 321 00:18:48,229 --> 00:18:50,763 Și se bazează pe principii ca rudenia, 322 00:18:51,123 --> 00:18:52,809 respectarea bătrânilor, 323 00:18:52,809 --> 00:18:56,475 și din asta rezultă complexitatea și adaptabilitatea. 324 00:18:56,475 --> 00:19:00,100 Și din asta rezultă, bineînțeles, rezistența. 325 00:19:00,430 --> 00:19:04,489 Rezistența de a face față lucrurilor precum schimbarea climei. 326 00:19:05,732 --> 00:19:09,085 Deci, vreau să vă las cu un mesaj final, de speranță. 327 00:19:12,371 --> 00:19:17,922 Pe baza experienței și descoperirilor mele, 328 00:19:17,922 --> 00:19:20,141 știu că și voi puteți interioriza faptul 329 00:19:20,658 --> 00:19:22,241 că suntem una. 330 00:19:22,769 --> 00:19:24,102 Vă mulțumesc foarte mult. 331 00:19:24,102 --> 00:19:26,594 (Aplauze)