0:00:00.130,0:00:04.500 Katılımcı 1: Kes sesini![br]Katılımcı 2: Ne? Bekle, bekle. 0:00:04.500,0:00:05.984 Katılımcı 3: Çok utanacak ya. 0:00:16.890,0:00:19.737 MUTLULUK BİLİMİ 0:00:20.106,0:00:22.333 Julian Huguet: Seni ne mutlu eder?[br]Eğlenmek? 0:00:22.333,0:00:25.169 Arkadaşlarla takılmak?[br]Lezzetli bir yemek? 0:00:25.169,0:00:26.952 Para kazanmak?[br] 0:00:26.952,0:00:30.319 Bir de şunu dinle. Psikologların bilimsel olarak ispatladığına göre, 0:00:30.319,0:00:34.332 hayatının genelinde mutlu olmana katkı sağlayan en büyük faktörlerden biri, 0:00:34.332,0:00:38.556 minnettarlığını ne kadar çok ifade ettiğin. Evet. Düşün bakalım. 0:00:38.556,0:00:41.203 Bir saniyeliğine dur ve iyice sindir. Sonra istersen teşekkür edersin. 0:00:41.203,0:00:43.294 Seni iyi hissettirecekse, araştırma bu. 0:00:43.294,0:00:45.605 Hadi, istiyorsan tıklayıp oku. 0:00:45.605,0:00:51.460 Ya da izlemeye devam edebilirsin, çünkü biz okuduk ve test etmek eğlenceli olabilir diye düşündük. 0:00:51.460,0:00:54.136 Deneğimiz olabilecek gönüllüleri seçip topladık. 0:00:54.136,0:00:56.100 Önce onlara bir test verdik. 0:00:56.100,0:00:58.204 Ne istediğimizi bilmiyorlardı. 0:00:58.204,0:01:01.646 Ama mevcut mutluluk seviyeleri üzerine gayet iyi bir fikir edinmemizi sağladılar. 0:01:01.646,0:01:04.839 Gözlerini kapatıp, hayatlarında gerçekten etkili olmuş birini düşünmelerini istedik. 0:01:04.839,0:01:07.975 Onlar için gerçekten müthiş veya önemli bir şey yapmış birisini. 0:01:07.975,0:01:12.014 Bu insanın onlar için neden önemli olduğunu olabildiğince yazdırdık. 0:01:12.014,0:01:14.663 Şimdi birçoğu sanıyordu ki deney bu noktada sonlandı, 0:01:14.663,0:01:19.299 ta ki biz onlardan bahsettikleri insanı aramalarını isteyene kadar. 0:01:19.299,0:01:22.335 Teşekkürler Jessica. Şimdi senden anneni aramanı istemek zorundayız. 0:01:22.335,0:01:23.727 O doğru insan kimdi senin için? 0:01:23.727,0:01:27.117 Katılımcı 1: Ablam Erica.[br]JH: Erica'ya telefon edeceğiz şimdi. 0:01:27.117,0:01:29.009 Katılımcı 1: Tamam.[br]JH: Kimi seçmiştin? 0:01:29.009,0:01:32.545 Katılımcı 3: Arkadaşım, Greg Haines.[br]Katılımcı 4: Adı Dora. 0:01:32.545,0:01:36.581 Katılımcı 5: Üniversitedeki muhasebe hocam.[br]JH: Sahi mi! Peki bugün bağlantıya geçebileceğin biri mi? 0:01:36.581,0:01:39.563 K5: Hayır, muhtemelen vefat etmiştir. 0:01:39.563,0:01:41.139 JH: Üzücü.[br]K5: Ahirete. 0:01:41.139,0:01:44.310 JH: Hazır mısın?[br]K3: Evet. 0:01:44.310,0:01:51.144 JH: Dora'yı arasak ne derdin?[br]K4: Deneyebiliriz ama İngiltere'de oturuyor. 0:01:51.144,0:01:53.932 JH: İngiltere?[br]K2: Telefonunu da ezbere bilmiyorum, rezillik. 0:01:53.932,0:01:55.566 JH: Sorun değil, ben de annemin telefonunu ezbere bilmiyorum. 0:01:55.566,0:01:59.997 Eğer gitmişlerimizin bizi yukarıdan izlediği doğruysa, 0:01:59.997,0:02:02.372 belki ne kadar harika biri olduğunu öğrenir. 0:02:05.218,0:02:08.427 [telefonda] Selam tatlım![br]K2: Selam, nasıl gidiyor. Müsait misin? 0:02:08.427,0:02:11.968 Neredesin, otelde mi?[br][telefon] Evet, oteldeyim. 0:02:11.968,0:02:15.294 Ödümü koparttın. [br]Müsait misin, diye sorunca kötü bir şey oldu sandım. 0:02:15.294,0:02:20.470 K2: Hayır, şu küçük TV programındayım da benden hayatımı en çok etkilemiş kişiyi 0:02:20.470,0:02:26.000 seçmemi istediler sonra da arattılar, onlarlayım şimdi. 0:02:26.000,0:02:30.000 [telefon] Harikaymış![br][çalıyor] 0:02:31.029,0:02:35.000 [telesekreter] 0:02:35.000,0:02:37.030 [çalıyor] 0:02:37.814,0:02:39.581 K1: Hadi ya.[br] 0:02:42.997,0:02:48.836 [telefon] Alo?[br]K1: Merhaba! Erica, benim.[br] 0:02:48.836,0:02:53.780 K2: Tamam, şimdi sana şu paragrafı okuyacağım. Beni duyuyor musun?[br][telefon] Duyuyorum, devam et tatlım. 0:02:53.780,0:02:59.010 K2: Tamam. Beni en çok etkilemiş kişi annem derdim, Marlow Dawson. 0:02:59.010,0:03:04.070 Bekar, iki çocuk annesi, çok çalışkan ve kendisini ailesine adamış biri. 0:03:04.993,0:03:11.870 K3: Merhaba Craig, ben Lowy. Şey, bu biraz komik bi sesli mesaj olacak yani umarım hoşuna gider 0:03:11.870,0:03:16.015 K4: Seni sabahın 4ünde aradığım için çok özür dilerim! 0:03:16.399,0:03:18.380 K1: Sana okumam lazım, tamam mı? 0:03:18.380,0:03:20.375 Bir şey diyemezsin, ya da bilmiyorum işte. 0:03:20.375,0:03:24.139 Cevap verebilirsin ama ben yine de okumaya devam ederim, tamam mı? 0:03:24.738,0:03:26.244 [telefon] Her şey yolunda mı? 0:03:26.244,0:03:28.470 K1: Evet! Ama bunu sana yüksek sesle yapmak zorundayım. 0:03:28.470,0:03:33.200 K5: Hayatımda büyük etki yaratmış kişi, varoluşumun sorumlusu 0:03:33.200,0:03:38.958 Yüce İsa'dan sonra, üniversitemdeki muhasebe hocamdı. 0:03:38.958,0:03:44.070 Tanıdığım hiç bir hocada olmadığı kadar, mesleğini zevkle ve hevesle yapıyordu. 0:03:44.070,0:03:48.150 K2: Onu ölümüne seviyorum ve o beni daima pozitifliğe yöneltiyor, 0:03:48.150,0:03:53.146 o ne istediğini bilen ve ulaşana kadar da pes etmeyen bir kadın. 0:03:53.715,0:04:04.269 [telefon] Ay balkabağım, elim ayağım dolandı, o kadar güzeldi ki ağlamak üzereyim. Çok güzel olduğunu söylemem gerek. 0:04:04.269,0:04:08.582 K3: Craig ile ilk karşılaşmam, Whitefish, Montana'daki bir bağımsız film setinde oldu. 0:04:08.582,0:04:15.495 Bir dizi sağlık sorunu yaşadığı için ona şu sıralar bolca pozitif düşünce yolluyorum. Sağlık sorunlarına rağmen 0:04:15.495,0:04:21.473 o çalışmaya devam etti ve eşi Jeanine ile verandada oturmak gibi küçük şeylerden bile haz aldı. 0:04:21.473,0:04:25.670 K1: Erica benim ablam ve en yakın arkadaşım. 0:04:25.670,0:04:31.820 Bazen ikizmişiz gibi hissettiğim bile oluyor! O benim en büyük hayranım ve en büyük destekçim. 0:04:31.820,0:04:35.778 Bütün hatalarıma, kararlarıma rağmen hep beni mutlu etmiştir, 0:04:35.778,0:04:38.279 ve hala beni her şeye rağmen sever. 0:04:38.279,0:04:44.672 K4: Senin arkadaşlığın benim için her şey demek. Sen hayatımdaki en önemli insansın. 0:04:44.672,0:04:50.616 K1: Çocukları olduğunda bile onu çocuklarından daha çok seveceğim! Tamam, belki hayır. 0:04:50.616,0:04:55.540 Haberini alır almaz, 5000 km uçup ayrılık acımı hafifletmek için gelişini asla unutmayacağım. 0:04:55.540,0:04:58.800 [telefon] Senin gibi bir oğlum olduğu için çok mutluyum. Seni seviyorum.[br] 0:04:58.800,0:05:01.112 K3: Hoşçakal! 0:05:05.188,0:05:11.692 [telefon] Bunu bana neden yaptın?![br]K1: Bilmiyorum, çünkü onlar bana yaptırdı! 0:05:12.215,0:05:15.360 K4. Açtığın için teşekkür ederim, hoşçakal tatlım. 0:05:15.360,0:05:21.110 K1: Sonra, al buraya mektup yaz dediler, ben de upuzun bir şey yazdım, ki bilirsin yazan biri değilimdir. 0:05:21.110,0:05:26.979 Sonra da birden "şimdi onu arayıp bu mektubu okuyacaksın" olunca, ben de hass..." oldum. 0:05:40.476,0:05:43.384 Gitmeden önce, deneklerimize son bir mutluluk testi verdik. 0:05:43.384,0:05:47.921 Bu sefer soruları başka kelimelerle yazdık böylece aynı testi ikinci defa yaptıklarını anlamayacaklardı. 0:05:47.921,0:05:52.224 Kendini yazmaya vermiş ama telefonla bir sebepten ötürü arayamamış olanlarda 0:05:52.224,0:05:57.454 mutluluğun yüzde 2-4 arası arttığını gördük. Güzel ama pek akıl almaz değil. 0:05:57.454,0:06:01.472 Telefonla konuşmuş ve minnettarlığını ifade etmiş olanlara baktığımızda ise 0:06:01.472,0:06:05.911 yüzde 4-19 arası yükseliş gördük. 0:06:05.911,0:06:09.873 Yani öyle veya böyle! Minnettarlığını ifade etmen seni daha mutlu biri yapacaktır. 0:06:09.873,0:06:15.670 Ama daha ilginç bir şey öğrenmek ister misin?[br]En büyük mutluluk sıçramasını deneyimleyen kişi, 0:06:15.670,0:06:19.769 kapıdan girerken en az mutlu olan kişiydi. Yani bu ne demek? 0:06:19.769,0:06:26.646 Bu demek ki, özellikle zor zamanlar geçiyorsan, bunu denemek sende daha büyük bir etki yaratacak... 0:06:26.646,0:06:29.764 Bana güven! Ben bir doktor önlüğü giyiyorum. 0:06:29.764,0:06:35.229 Aslında sen bunu yaparken, filme çek, bize yolla ve biz de onunla müthiş şeyler yapalım. 0:06:35.229,0:06:38.244 Ben Julian ve bu da Mutluluk Bilimi. 0:06:38.244,0:06:41.300 Çeviri: Serkan "Sai" Önder