0:00:24.891,0:00:26.818 ¿Conocen algún niño 0:00:26.818,0:00:30.388 que hable inglés[br]y otro idioma con fluidez? 0:00:31.379,0:00:35.567 Puede que estos niños[br]hayan llegado con sus familias 0:00:35.567,0:00:37.551 de otros países 0:00:37.693,0:00:40.988 o que sus padres[br]sean una pareja internacional. 0:00:41.505,0:00:46.226 Estos niños están expuestos[br]a múltiples idiomas y culturas 0:00:46.244,0:00:47.466 al mismo tiempo 0:00:47.783,0:00:51.441 y aunque sea cada vez más común, 0:00:51.552,0:00:54.581 si le preguntan a alguno de esos niños: 0:00:54.634,0:00:57.620 "Oye, ¿te gusta esta experiencia?", 0:00:57.727,0:00:59.178 él o ella tal vez responda: 0:00:59.178,0:01:03.389 "No, es muy difícil. Me cuesta mucho 0:01:03.511,0:01:06.023 y a mis padres también les cuesta". 0:01:07.070,0:01:09.528 Veinte años atrás,[br]yo era uno de esos niños 0:01:09.565,0:01:14.114 y como vivíamos viajando[br]entre EE. UU. y Japón, 0:01:14.148,0:01:18.878 confieso que en ese momento[br]odiaba mi vida. 0:01:19.093,0:01:22.186 Cada viaje era traumatizante 0:01:22.209,0:01:26.247 y académicamente, [br]me quedaba muy retrasada. 0:01:27.079,0:01:29.813 Pero hoy que soy adulta, 0:01:29.862,0:01:35.145 esas mismas experiencias[br]me ayudan en muchos sentidos. 0:01:36.760,0:01:42.733 ¿Por qué ser un niño internacional[br]es tan difícil? 0:01:42.894,0:01:46.937 Mi familia me brindó [br]todo su apoyo durante el proceso 0:01:46.969,0:01:49.770 y fui afortunada de tenerlos, 0:01:50.167,0:01:52.352 pero ahora que pienso al respecto, 0:01:52.352,0:01:54.833 creo que fue muy duro 0:01:54.833,0:01:55.832 para todos. 0:01:56.458,0:01:58.648 Apenas entré[br]a la Escuela de negocios Harvard 0:01:58.648,0:02:00.155 con una beca Fulbright, 0:02:00.156,0:02:04.112 comencé a trabajar en una idea[br]que luego se convertiría en mi motor. 0:02:04.349,0:02:09.048 Se trata de un servicio educativo[br]que apoya a niños internacionales 0:02:09.048,0:02:13.771 a través de sus propios desafíos[br]académicos y psicológicos. 0:02:14.057,0:02:18.993 ¿Por qué ser un niño internacional[br]es tan difícil? 0:02:19.010,0:02:20.718 y luego tan gratificante? 0:02:21.366,0:02:23.746 En primer lugar es el idioma. 0:02:23.878,0:02:25.549 Ya saben lo que la gente dice: 0:02:25.549,0:02:28.986 "Los niños pequeños pueden [br]aprender idiomas muy rápido. 0:02:29.030,0:02:31.541 Estará hablando[br]en un abrir y cerrar de ojos". 0:02:31.632,0:02:33.124 ¿Lo han escuchado? 0:02:33.223,0:02:38.395 Sí, es cierto si la pregunta fuera: 0:02:38.396,0:02:41.431 "¿Pueden comunicarse en ese idioma?", 0:02:41.853,0:02:44.085 pero la pregunta es: 0:02:44.085,0:02:47.886 "¿Pueden pensar y aprender[br]en ese idioma?". 0:02:48.101,0:02:51.821 La verdad es que eso[br]lleva mucho más tiempo. 0:02:52.483,0:02:56.932 Los estudios dicen[br]que nos lleva entre cinco y siete años 0:02:56.932,0:02:59.632 alcanzar ese nivel de competencia. 0:03:00.056,0:03:01.333 Uno de nuestros alumnos 0:03:01.333,0:03:04.160 ha vivido seis años en un ambiente[br]donde se habla inglés. 0:03:04.160,0:03:06.034 Habla en inglés tan fluido 0:03:06.034,0:03:08.388 que es increíble[br]que no sea su lengua nativa. 0:03:08.388,0:03:11.989 Saca excelentes notas[br]en todas las materias en inglés, 0:03:12.109,0:03:14.681 pero a la hora de aprender[br]matemáticas o física 0:03:14.843,0:03:18.484 prefiere que le enseñemos en japonés. 0:03:19.196,0:03:22.479 Según él: "Así es más rápido. 0:03:22.479,0:03:26.601 Así es más fácil aprender[br]ideas más difíciles y conceptuales. 0:03:26.853,0:03:30.249 En mi cabeza puedo manipular[br]esas ideas con facilidad 0:03:30.292,0:03:32.388 cuando están en japonés". 0:03:32.711,0:03:35.349 En definitiva, es más fácil pensar. 0:03:36.274,0:03:40.362 Si es un niño [br]que está aprendiendo en un idioma 0:03:40.362,0:03:42.964 en el cual todavía no se siente[br]completamente cómodo, 0:03:43.100,0:03:47.165 puede limitar su cognición,[br]su habilidad para aprender. 0:03:47.453,0:03:51.670 Es escencial[br]para todos los estudiantes multilingües 0:03:51.794,0:03:55.280 que alcancen el nivel lingüístico[br]de la escuela 0:03:55.280,0:03:57.086 lo antes posible 0:03:57.105,0:04:00.253 para poder aprender[br]lo que deberían estar aprendiendo 0:04:00.253,0:04:01.727 en ese grado académico. 0:04:01.797,0:04:06.738 Al mismo tiempo, necesitan mantener[br]su idioma nativo al mismo nivel 0:04:06.738,0:04:09.345 y eso es muy difícil. 0:04:09.566,0:04:12.730 No es algo que sucede por sí solo. 0:04:12.730,0:04:16.926 Requiere de compromiso,[br]planificación e inversión, 0:04:16.926,0:04:20.837 no solo por parte del niño,[br]sino también de la familia. 0:04:22.688,0:04:27.014 Un niño pasando por este proceso[br]necesita y merece ayuda. 0:04:27.963,0:04:29.792 La familia puede brindar esta ayuda 0:04:29.802,0:04:32.761 o bien puede ser brindada[br]por profesionales. 0:04:35.077,0:04:36.082 Recuerdo 0:04:36.082,0:04:39.239 que transitar por este proceso[br]era muy confuso. 0:04:39.270,0:04:42.444 Parecía ser un problema personal. 0:04:42.477,0:04:44.579 Pensaba: "Quizás no soy muy inteligente, 0:04:44.579,0:04:47.871 porque me esfuerzo mucho en ambos idiomas 0:04:47.983,0:04:50.467 y aún así, no soy buena en ninguno". 0:04:52.398,0:04:55.089 Las barreras lingüísticas[br]también pueden afectar 0:04:55.089,0:04:56.946 la vida social del niño en la escuela. 0:04:57.494,0:05:00.689 ¿Han sentido alguna vez[br]que hay aspectos de su personalidad 0:05:00.699,0:05:04.553 que no pueden expresar plenamente[br]en su segundo idioma? 0:05:05.122,0:05:08.124 Quizás no pueden ser tan graciosos, 0:05:08.124,0:05:10.170 tan inteligentes 0:05:10.170,0:05:12.869 o tan interesantes[br]como son en realidad 0:05:12.869,0:05:14.901 porque el idioma los limita. 0:05:15.533,0:05:20.380 Imaginen que son adolescentes[br]y deben hacerlo cinco días a la semana. 0:05:20.412,0:05:21.439 ¡Cielos! 0:05:21.638,0:05:25.268 Aprender un idioma[br]es un recorrido largo y difícil. 0:05:26.658,0:05:29.877 La recompensa es el acceso. 0:05:29.966,0:05:32.503 Una vez que dominen dos idiomas 0:05:32.503,0:05:36.159 pueden estudiar o trabajar [br]en dos países diferentes. 0:05:36.226,0:05:41.208 Pueden acceder a información[br]y conocimiento creado en dos idiomas. 0:05:41.608,0:05:46.884 Pueden construir relaciones[br]con dos grupos de personas muy diferentes. 0:05:47.301,0:05:50.854 Hay mucha riqueza en el mundo bilingüe. 0:05:51.017,0:05:54.248 Es como vivir dos vidas al mismo tiempo. 0:05:56.118,0:05:58.763 El segundo desafío es la cultura. 0:05:59.130,0:06:03.048 Un día, una pequeñita de Michigan[br]entra al aula 0:06:03.048,0:06:06.753 y su maestra le da la bienvenida[br]con un fuerte abrazo, 0:06:07.049,0:06:08.649 igual que todas las mañanas. 0:06:09.083,0:06:11.649 La semana siguiente se muda a Japón, 0:06:11.818,0:06:14.097 donde los abrazos no son una costumbre 0:06:14.097,0:06:16.854 y el afecto se expresa[br]a través de diferentes medios. 0:06:16.935,0:06:21.081 Luego de un intento extraño y embarazoso, 0:06:21.081,0:06:25.003 se da cuenta de que no puede[br]abrazar a las personas en Japón 0:06:25.162,0:06:28.037 sin hacerlas sentir sumamente incómodas 0:06:28.073,0:06:32.501 y sin ganar el título de[br]"bicho extremadamente raro". 0:06:32.501,0:06:33.501 (Risas) 0:06:33.501,0:06:35.650 Y entonces deja de abrazar a las personas 0:06:36.198,0:06:37.765 pero aún así lo desearía. 0:06:37.765,0:06:40.898 Ella quiere abrazar a las personas[br]y lo extraña, 0:06:40.944,0:06:45.612 pero sabe que tiene que seguir[br]las normas culturales 0:06:45.654,0:06:49.429 para ser aceptada[br]como un miembro más de la comunidad. 0:06:49.629,0:06:54.028 Faltar a esto supondría ser la marginada 0:06:54.068,0:06:56.476 que no puede seguir las reglas. 0:06:57.327,0:07:00.779 La cultura no es solo[br]las cosas que comemos 0:07:00.782,0:07:02.554 y los días que celebramos. 0:07:02.567,0:07:05.285 Es todo este proceso[br]de pensamientos integrados 0:07:05.285,0:07:08.227 que resaltan[br]diferentes aspectos del mundo 0:07:08.227,0:07:11.954 y le atribuyen diferentes significados[br]a esos aspectos, 0:07:12.022,0:07:15.780 creando experiencias[br]completamente diferentes 0:07:15.780,0:07:17.292 del mismo mundo. 0:07:17.316,0:07:22.322 Estas diferencias existen[br]en muchos aspectos, 0:07:22.322,0:07:24.922 por ejemplo,[br]en cómo ser popular en la escuela, 0:07:24.922,0:07:27.848 cómo hacer que te tomen en serio[br]en una entrevista de trabajo, 0:07:28.030,0:07:32.379 incluso en cómo decirle a alguien[br]que te gusta 0:07:32.437,0:07:37.147 y cómo se define la relación[br]luego de un par de citas. 0:07:37.889,0:07:42.074 Y dado que no existe una guía escrita[br]con estas normas culturales, 0:07:42.074,0:07:45.333 debemos aprenderlas [br]mediante ensayo - error, 0:07:45.333,0:07:48.645 cometiendo muchos errores bochornosos. 0:07:50.834,0:07:52.553 El sufrimiento empeora 0:07:52.553,0:07:54.942 porque lo tomamos como algo personal. 0:07:55.132,0:07:56.732 En algún momento pensamos: 0:07:56.732,0:08:00.352 "Vaya, debería controlar[br]mi comportamiento. 0:08:00.492,0:08:03.896 Tengo que verificar constantemente[br]si no estoy siendo rara", 0:08:03.956,0:08:05.739 solo para lograr ser aceptada. 0:08:08.220,0:08:11.535 La recompensa de ser educado[br]en dos culturas 0:08:11.787,0:08:15.773 es la idea que afirma[br]que las normas culturales 0:08:16.923,0:08:18.908 son construcciones sociales. 0:08:18.986,0:08:22.055 Las personas pueden creer[br]en una variedad de cosas diferentes 0:08:22.058,0:08:24.798 dependiendo de dónde hayan nacido[br]o cómo fueron criados. 0:08:24.798,0:08:29.070 Y algo que sea parte del sentido común[br]o que sea una verdad en una cultura, 0:08:29.269,0:08:31.696 puede que no tenga sentido en otra. 0:08:32.597,0:08:36.896 A pesar de que cada cultura[br]sea un enfoque completo, hermoso 0:08:37.111,0:08:40.405 funcional y diferente hacia la vida, 0:08:40.739,0:08:43.599 ninguna de ellas[br]tiene la verdad universal. 0:08:44.421,0:08:47.177 Saber esto da dos libertades. 0:08:47.253,0:08:50.840 La primera libertad es poder elegir[br]qué reglas querer seguir 0:08:50.840,0:08:53.259 durante las encrucijadas de la vida. 0:08:53.526,0:08:55.943 Mi decisión de ir[br]a la Escuela de negocios Harvard 0:08:55.952,0:08:58.089 y convertirme en una mujer emprendedora 0:08:58.089,0:09:03.490 no encaja con el típico[br]rol de género femenino en Japón, 0:09:03.693,0:09:07.606 pero puedo elegir[br]sentirme femenina si lo deseo 0:09:07.827,0:09:11.696 porque sé que la feminidad[br]puede significar diferentes cosas 0:09:11.744,0:09:13.427 en diferentes lugares. 0:09:13.984,0:09:16.097 La segunda libertad es la conciencia. 0:09:16.208,0:09:19.642 Lo engañoso es que[br]cuando eres parte de una cultura, 0:09:19.642,0:09:21.799 es muy difícil ser consciente de ella. 0:09:22.040,0:09:23.116 La gente dice 0:09:23.116,0:09:25.856 que es el aire que respiramos[br]y el mar donde nadamos, 0:09:26.192,0:09:31.224 pero cuando se sumergen[br]en dos o más culturas, 0:09:31.442,0:09:34.661 el contraste hace que sea mucho más fácil 0:09:34.661,0:09:38.410 ser conscientes de cómo esta los influye. 0:09:39.315,0:09:41.701 Y cuanto más conscientes sean 0:09:41.701,0:09:45.179 de los prejuicios y estereotipos[br]que tiene esa cultura, 0:09:45.200,0:09:47.497 tendrán más capacidad 0:09:47.497,0:09:51.169 para conectarse con alguien[br]de una cultura diferente. 0:09:51.241,0:09:54.862 En el mundo de hoy en día,[br]lleno de divisiones y fronteras, 0:09:55.409,0:09:58.780 necesitamos más gente[br]que sea buena en eso. 0:10:01.145,0:10:04.020 El componente final es la identidad. 0:10:05.058,0:10:08.681 Una chica estadounidense[br]que vivió en Shanghái ocho años, 0:10:09.061,0:10:11.049 volvió a Washington. 0:10:11.178,0:10:13.997 Sus nuevos amigos le dijeron en broma: 0:10:13.997,0:10:16.543 "Regresa a China, que es de donde vienes". 0:10:16.933,0:10:19.506 Más tarde ese día, ella me dijo: 0:10:19.506,0:10:22.577 "Es que tampoco pertenezco allí, ¿sabes? 0:10:22.598,0:10:24.758 Siento que no pertenezco a ningún lugar". 0:10:26.308,0:10:32.310 Sentirse desarraigado y sin raíces[br]puede carcomerlos por dentro. 0:10:32.599,0:10:35.133 Lo admito, incluso hasta el día de hoy, 0:10:35.211,0:10:37.508 a veces me cuesta responder la pregunta: 0:10:37.515,0:10:41.573 "¿Quién soy realmente[br]y a dónde pertenezco?" 0:10:41.972,0:10:45.323 porque siento[br]una fuerte conexión con Japón 0:10:45.492,0:10:48.348 y una fuerte conexión con EE. UU. 0:10:48.418,0:10:51.822 pero no pertenezco plenamente[br]a ninguno de los dos. 0:10:51.869,0:10:53.132 Soy una mezcla. 0:10:53.828,0:10:59.291 Eso hace que sea la minoría en Japón,[br]que es de donde vengo. 0:10:59.883,0:11:02.890 Eso puede ser muy duro,[br]especialmente para un niño 0:11:02.890,0:11:06.363 porque ellos quieren poder definir[br]con claridad quiénes son 0:11:06.363,0:11:10.212 y tener un lugar seguro en el mundo[br]donde poder ser ellos mismos, 0:11:10.212,0:11:11.579 ser aceptados, 0:11:11.627,0:11:14.526 sin tener que esforzarse todo el tiempo. 0:11:15.776,0:11:18.729 La recompensa de esta confusión 0:11:19.604,0:11:25.356 es que esa confusión[br]en realidad es una invitación 0:11:25.646,0:11:31.067 para encontrar el momento y el lugar[br]donde podamos sentir pertenencia. 0:11:32.140,0:11:36.396 Para definir[br]cuáles son esas relaciones valiosas 0:11:36.515,0:11:38.597 que nos ayudan a pertenecer a un lugar 0:11:38.953,0:11:41.060 y qué es lo que podemos hacer 0:11:41.060,0:11:45.656 para dotar de propósito y significado[br]a nuestras vidas complicadas. 0:11:46.605,0:11:50.485 A veces, lo que necesitamos[br]para sentir que pertenecemos a un lugar 0:11:50.485,0:11:53.148 es un par de buenos amigos, 0:11:53.344,0:11:57.009 amigos que entiendan nuestras dos caras. 0:11:57.303,0:12:00.852 A veces necesitamos ir en busca[br]de una misión o una visión. 0:12:00.852,0:12:03.730 Es algo que querramos devolverle[br]a ese ambiente 0:12:03.730,0:12:05.813 que nos conecta con el lugar. 0:12:06.810,0:12:10.798 Y dado que los conceptos[br]como la identidad y la nacionalidad 0:12:11.057,0:12:15.878 no son tan concretos y definitivos[br]como uno puede llegar a pensar, 0:12:16.392,0:12:19.988 tenemos lugar para reinterpretar. 0:12:19.988,0:12:22.070 Hay plasticidad 0:12:22.070,0:12:27.769 para recrear el sentido de pertenencia[br]que perdimos alguna vez. 0:12:28.972,0:12:34.287 La invitación en esta crisis de identidad 0:12:34.287,0:12:39.216 es para escoger quiénes quieren ser 0:12:39.328,0:12:41.809 y qué quieren lograr con sus vidas. 0:12:42.958,0:12:47.479 Entonces, si conocen[br]a alguno de esos niños internacionales, 0:12:47.479,0:12:50.343 les pido que sean amables con ellos. 0:12:50.526,0:12:53.410 El hecho de que todavía[br]no puedan hablar inteligentemente, 0:12:53.410,0:12:55.369 no significa que no lo sean. 0:12:55.501,0:12:57.538 Por favor, no los juzguen, 0:12:57.538,0:13:00.461 no los vean como[br]estereotipos o referentes. 0:13:01.382,0:13:04.257 En vez de eso, ayúdenme a alentarlos, 0:13:04.257,0:13:06.617 díganles que sean fuertes, 0:13:06.617,0:13:08.000 que sean ambiciosos. 0:13:08.054,0:13:11.137 Acompáñenme a acoger a estos niños, 0:13:11.137,0:13:13.887 a celebrar el potencial que tienen 0:13:13.887,0:13:16.544 y a unirnos cada vez más. 0:13:18.276,0:13:22.056 Si alguno de Uds. es uno de esos niños,[br]¡Dios mío! 0:13:22.056,0:13:27.798 Debo decirte que estás haciendo algo[br]extremadamente difícil. 0:13:27.847,0:13:29.754 No estás solo. 0:13:29.972,0:13:31.389 Mereces ayuda 0:13:31.495,0:13:35.005 y si la quieres,[br]no tengas miedo en pedirla. 0:13:35.337,0:13:38.854 El mundo cuenta con que lo logres. 0:13:39.580,0:13:40.706 Gracias. 0:13:40.872,0:13:43.871 (Aplausos)