1 00:00:00,450 --> 00:00:02,760 Cum îți dorești să influențezi lumea? 2 00:00:03,218 --> 00:00:06,938 I-aș influența pe oameni 3 00:00:07,642 --> 00:00:11,642 învățându-i să fie independenți, 4 00:00:12,145 --> 00:00:14,575 pentru ca gândindu-se la ce au învățat de la mine, 5 00:00:14,575 --> 00:00:15,905 să uite de mine. 6 00:00:16,794 --> 00:00:21,034 Să se gândească la modul în care înțeleg cum funcționează lumea, 7 00:00:22,460 --> 00:00:25,820 eu devenind astfel irelevant. 8 00:00:26,243 --> 00:00:29,239 Fiindcă dacă ei spun: „E adevărat pentru că așa a spus Tyson.”, 9 00:00:29,239 --> 00:00:30,603 atunci am eșuat. 10 00:00:30,648 --> 00:00:32,334 Nu așa înveți pe cineva, 11 00:00:32,524 --> 00:00:34,114 impunându-ți autoritatea. 12 00:00:34,166 --> 00:00:36,478 Doresc să învăț oamenii cum să privească lumea. 13 00:00:36,499 --> 00:00:38,688 Atunci pot spune: „Pot înțelege lumea altfel.” 14 00:00:38,698 --> 00:00:41,138 Și pot pleca fără a se uita înapoi, 15 00:00:41,814 --> 00:00:44,514 pentru că un nou tip de foame 16 00:00:44,522 --> 00:00:46,172 i-a învăluit, 17 00:00:46,191 --> 00:00:50,151 iar metodele și uneltele de-a o hrăni le sunt acum accesibile. 18 00:00:50,563 --> 00:00:53,535 Astfel, influența mea ar fi 19 00:00:53,667 --> 00:00:55,375 asupra acelora 20 00:00:55,465 --> 00:00:59,465 care nici măcar nu-și amintesc că am vreun amestec. 21 00:01:00,436 --> 00:01:04,276 Pe piatra mea funerară, vreau epitaful: 22 00:01:04,652 --> 00:01:10,028 „RUȘINEAZĂ-TE SĂ MORI ÎNAINTE DE-A OBȚINE O VICTORIE PENTRU UMANITATE.” 23 00:01:10,852 --> 00:01:14,612 Iar victoria pentru umanitate nu e o victorie personală. 24 00:01:14,675 --> 00:01:16,765 Nu înseamnă statui, faimă, 25 00:01:16,799 --> 00:01:19,031 ci doar ca umanitatea să fie mai bogată. 26 00:01:19,144 --> 00:01:22,974 Cred că oricine ar trebui să-și dorească ca lumea să devină puțin mai bogată 27 00:01:23,027 --> 00:01:24,937 datorită existenței sale. 28 00:01:25,083 --> 00:01:27,413 Nu înseamnă să ni se aducă laude, 29 00:01:27,491 --> 00:01:28,941 nici pe departe, 30 00:01:29,504 --> 00:01:31,544 ci dacă avem ceva de oferit 31 00:01:31,631 --> 00:01:33,801 fără a avea așteptări. 32 00:01:34,590 --> 00:01:36,059 Nimeni nu mi-a spus 33 00:01:36,305 --> 00:01:38,475 că trebuie să caut sensul vieții. 34 00:01:38,582 --> 00:01:42,142 Mulți oameni caută un sens în viață 35 00:01:42,312 --> 00:01:46,312 ca și cum acesta ar fi sub o piatră sau în spatele unui copac. 36 00:01:46,784 --> 00:01:48,844 Și îmi spun în sinea mea 37 00:01:48,932 --> 00:01:51,002 că sunt mai puternic de atât. 38 00:01:51,606 --> 00:01:55,606 Am puterea de a crea sens în viață 39 00:01:56,492 --> 00:01:59,372 în loc să-l caut în mod pasiv. 40 00:02:00,176 --> 00:02:03,970 Eu mai degrabă creez sensul. 41 00:02:04,347 --> 00:02:09,087 Sensul pentru mine înseamnă a ști azi mai mult despre lume decât știam ieri. 42 00:02:09,882 --> 00:02:11,988 Pentru mine asta dă sens lucrurilor. 43 00:02:12,205 --> 00:02:18,520 Dacă atât cât îmi stă în putere, am ușurat suferința altora. 44 00:02:19,057 --> 00:02:20,807 Sau consecința logică ar fi, 45 00:02:20,825 --> 00:02:23,025 dacă am făcut viața altora mai bună. 46 00:02:23,059 --> 00:02:26,009 Și nu prin a-mi devota întreaga zi acestui lucru. 47 00:02:26,113 --> 00:02:27,783 M-aș ignora pe mine însumi. 48 00:02:27,849 --> 00:02:30,339 Dar dacă printr-un gest cât de mic 49 00:02:30,461 --> 00:02:34,151 pot într-adevăr îmbunătăți viața cuiva, 50 00:02:34,206 --> 00:02:35,446 o voi face. 51 00:02:36,480 --> 00:02:40,570 Pentru că dacă pot oferi zece minute din viața mea 52 00:02:40,672 --> 00:02:45,542 pentru fericirea, iluminarea ori reducerea suferinței cuiva, 53 00:02:45,683 --> 00:02:49,573 aș fi iresponsabil să n-o fac. 54 00:02:53,094 --> 00:02:55,897 Dacă Einstein ar fi aici și am vorbi cu el, 55 00:02:56,469 --> 00:02:58,309 am putea vorbi ore întregi. 56 00:02:58,358 --> 00:03:01,078 Știi ce întrebare n-am pune niciodată? 57 00:03:01,113 --> 00:03:02,969 „Ce facultate ai urmat? 58 00:03:03,050 --> 00:03:05,230 Vreau să merg la aceeași facultate.” 59 00:03:05,300 --> 00:03:07,620 Pariez că-n cazul majorității invitaților tăi 60 00:03:07,654 --> 00:03:09,454 nu contează ce facultate au urmat, 61 00:03:09,518 --> 00:03:11,878 ci inițiativa lor, entuziasmul lor, 62 00:03:12,146 --> 00:03:14,636 ambițiile lor, curiozitatea lor. 63 00:03:15,523 --> 00:03:17,843 Asta nu se predă în școală. 64 00:03:19,040 --> 00:03:19,930 Din păcate. 65 00:03:21,197 --> 00:03:23,237 La școală ești văzut ca un recipient gol 66 00:03:23,253 --> 00:03:24,753 în care sunt turnate informații 67 00:03:24,833 --> 00:03:26,083 ce sunt evaluate aici. 68 00:03:26,112 --> 00:03:27,924 Dacă iei note mari, ești lăudat. 69 00:03:29,000 --> 00:03:31,620 Aceștia au ajuns să fie cei care influențează lumea? 70 00:03:33,024 --> 00:03:34,326 Nu cred. 71 00:03:34,479 --> 00:03:39,679 Școala ar trebui cel puțin să ne conserve curiozitatea. 72 00:03:40,419 --> 00:03:43,419 Dacă am pierdut din ea, pentru că nu toți o vom păstra, 73 00:03:43,429 --> 00:03:44,834 să o aducem înapoi. 74 00:03:45,331 --> 00:03:46,981 astfel încât la absolvire 75 00:03:47,431 --> 00:03:50,011 să putem da cu adevărat sens ceremoniei de absolvire. 76 00:03:50,726 --> 00:03:53,786 Ea înseamnă începutul; nu înseamnă sfârșitul. 77 00:03:54,517 --> 00:03:56,307 Astfel, părăsim școala, 78 00:03:56,473 --> 00:03:58,883 ne spunem: „Acum știu cum să învăț, 79 00:03:59,846 --> 00:04:04,509 am curiozitatea de a știi despre toate lucrurile cu care voi intra în contact 80 00:04:05,282 --> 00:04:07,342 și voi învăța pe tot parcursul vieții.” 81 00:04:08,134 --> 00:04:11,104 Altfel ne osificăm 82 00:04:11,383 --> 00:04:15,383 la nivelul de cunoștințe existent în momentul absolvirii 83 00:04:16,526 --> 00:04:19,413 și ne vom trăi viața privind înapoi la acel moment, 84 00:04:19,461 --> 00:04:23,461 fără a continua să evoluăm pentru a deveni cine și ce putem deveni în viață. 85 00:04:24,975 --> 00:04:26,605 În legătură cu tatăl tău, 86 00:04:26,611 --> 00:04:29,399 ce te-a influențat atât cât să păstrezi în suflet și azi? 87 00:04:29,459 --> 00:04:32,769 Pentru mine cel puțin a fost nivelul de înțelepciune 88 00:04:33,502 --> 00:04:35,462 pe care l-a dobândit în viață 89 00:04:35,922 --> 00:04:38,132 și apoi a reușit să mi-l transmită mie 90 00:04:38,146 --> 00:04:41,466 prin forța exemplului sau cu ajutorul explicațiilor. 91 00:04:41,538 --> 00:04:43,802 De exemplu, în liceu 92 00:04:44,231 --> 00:04:46,371 era la ora de sport. 93 00:04:46,459 --> 00:04:47,549 Se aliniau 94 00:04:47,584 --> 00:04:50,133 și se pregăteau să intre la următoarea probă sportivă, 95 00:04:50,149 --> 00:04:51,759 atletism, 96 00:04:52,328 --> 00:04:56,328 iar profesorul de sport a arătat către tatăl meu în rând și a spus: 97 00:04:56,836 --> 00:04:58,643 "Priviți-l pe Cyril Tyson. 98 00:04:58,751 --> 00:05:03,330 Nu are construcția corporală necesară pentru a excela în atletism.” 99 00:05:04,272 --> 00:05:05,932 L-au folosit drept exemplu. 100 00:05:05,998 --> 00:05:08,308 Și el a spus: „poftim? 101 00:05:08,441 --> 00:05:10,676 Nimeni nu-mi va spune ceea ce nu pot face... 102 00:05:11,807 --> 00:05:12,987 în viața mea.” 103 00:05:13,297 --> 00:05:16,917 Și asta l-a determinat să înceapă să alerge. 104 00:05:18,193 --> 00:05:20,449 Și din acel moment, a început să facă atletism. 105 00:05:20,515 --> 00:05:25,975 A decis că ceea ce va trebui să facă în viață va fi să se apuce de alergat 106 00:05:26,066 --> 00:05:28,426 și să devină foarte bun la asta. 107 00:05:28,462 --> 00:05:31,272 În câțiva ani a câștigat un renume mondial. 108 00:05:31,401 --> 00:05:36,376 La un moment dat, a avut al cincilea cel mai rapid timp din lume la distanță medie; 109 00:05:36,441 --> 00:05:38,636 nu mai există această probă; 548 de metri. 110 00:05:38,666 --> 00:05:44,521 În 1948, Jocurile Olimpice nu erau încă pregătite să revină 111 00:05:44,581 --> 00:05:48,581 pentru că eram încă afectați, ne reveneam după al doilea război mondial. 112 00:05:49,530 --> 00:05:53,310 În schimb, s-a ținut totuși o Olimpiadă numită Jocurile Olimpice Militare 113 00:05:53,372 --> 00:05:56,334 ce a avut loc pe stadionul lui Hitler. 114 00:05:56,384 --> 00:06:01,157 Așa că a concurat pe stadionul lui Hitler la sfârșitul anilor 1940. 115 00:06:01,257 --> 00:06:03,877 E una dintre cele mai importante amintiri din viața sa. 116 00:06:03,917 --> 00:06:05,647 Dar spun toate astea 117 00:06:05,716 --> 00:06:08,716 pentru că au concurat împotriva Clubului New York Athletic. 118 00:06:08,798 --> 00:06:09,868 În acea perioadă, 119 00:06:09,918 --> 00:06:11,138 la absolvirea facultății, 120 00:06:11,173 --> 00:06:14,752 trebuia ca o organizație sportivă să te accepte în competiție. 121 00:06:15,185 --> 00:06:16,615 Erau deci cluburi sportive. 122 00:06:16,677 --> 00:06:18,017 Clubului New York Athletic, 123 00:06:18,074 --> 00:06:19,124 la momentul respectiv, 124 00:06:19,207 --> 00:06:21,347 accepta numai protestanți albi. 125 00:06:22,452 --> 00:06:24,672 Mai era un club numit Clubul Pioneer 126 00:06:25,176 --> 00:06:28,875 care îi primea pe toți cei care nu erau erau acceptați la New York Athletic, 127 00:06:29,048 --> 00:06:30,948 adică pe negri și pe evrei. 128 00:06:31,079 --> 00:06:32,669 Cam la asta se rezuma. 129 00:06:32,760 --> 00:06:35,050 Cel mai bun prieten al său, Johnny Johnson, 130 00:06:36,433 --> 00:06:38,833 ieșea din penultima linie dreaptă, 131 00:06:38,883 --> 00:06:40,133 probabil la 400 de metri, 132 00:06:40,169 --> 00:06:42,108 intrând în ultima linie dreaptă, 133 00:06:42,750 --> 00:06:46,130 cu un alergător de la Clubul New York Athletic la câțiva pași în spate. 134 00:06:46,207 --> 00:06:52,911 Johnny Johnson l-a auzit pe antrenor spunând: „prinde-l din urmă pe acel…” 135 00:06:54,579 --> 00:06:56,299 Şi l-a auzit. 136 00:06:57,405 --> 00:06:58,903 Ce și-a spus? 137 00:06:59,406 --> 00:07:04,163 A spus: „știi ce, nu-l va prinde din urmă pe acel..." 138 00:07:04,247 --> 00:07:08,894 Asta i-a mărit avantajul la linia de sosire. 139 00:07:09,158 --> 00:07:13,674 Și el spune această poveste fără amărăciune. 140 00:07:13,795 --> 00:07:17,425 Nu a avut niciodată un asemenea ton când a împărtășit aceste povești cu noi. 141 00:07:17,677 --> 00:07:21,497 Le-a privit ca pe o ocazie de a transforma 142 00:07:22,450 --> 00:07:24,885 ceea ce ar putea fi numit astăzi o micro-agresiune 143 00:07:24,913 --> 00:07:30,173 într-un motiv pentru a excela și mai mult decât te-ai aștepta 144 00:07:30,245 --> 00:07:32,765 de la propriile abilități și talente. 145 00:07:32,823 --> 00:07:35,743 Așa că am ținut minte această lecție. 146 00:07:37,450 --> 00:07:39,653 L-am întâlnit pe Carl Sagan când aveam 17 ani. 147 00:07:39,775 --> 00:07:41,827 Mă înscriam la facultate. El era la Cornell. 148 00:07:41,864 --> 00:07:43,214 Fusesem acceptat la Cornell, 149 00:07:43,246 --> 00:07:45,526 dar nu știam la ce facultate voiam să merg, 150 00:07:45,765 --> 00:07:49,715 și biroul de admitere a văzut că eram nehotărât. 151 00:07:49,855 --> 00:07:51,035 Nu știam asta, 152 00:07:51,107 --> 00:07:54,517 îi trimiseseră cererea mea pentru a-i cere părerea. 153 00:07:54,603 --> 00:07:56,936 Eram deja pasionat de univers de la nouă ani. 154 00:07:56,996 --> 00:07:59,096 Și mi-a trimis o scrisoare. 155 00:07:59,586 --> 00:08:00,726 Nici nu știa cine sunt. 156 00:08:00,788 --> 00:08:02,488 Eram un puști de 17 ani din Bronx; 157 00:08:02,551 --> 00:08:05,927 el era profesor de astronomie la Universitatea Cornell. 158 00:08:05,957 --> 00:08:08,097 Și am primit scrisoarea, am deschis-o. Spunea: 159 00:08:08,108 --> 00:08:10,588 "Înțeleg că-ți plac aceleași lucruri ca și mie. 160 00:08:10,675 --> 00:08:12,565 Vrei să vii să vizitezi campusul 161 00:08:12,616 --> 00:08:15,295 pentru a te decide dacă dorești să studiezi la Cornell?" 162 00:08:15,310 --> 00:08:16,174 A fost uau! 163 00:08:16,213 --> 00:08:17,877 Nu făcuse documentarul Cosmos încă. 164 00:08:17,906 --> 00:08:18,866 Atât de bătrân sunt. 165 00:08:18,904 --> 00:08:20,224 Dar el era deja faimos, 166 00:08:20,623 --> 00:08:22,213 așa că am acceptat. 167 00:08:23,499 --> 00:08:25,631 Am luat un autobuz până la Ithaca, New York. 168 00:08:26,271 --> 00:08:30,341 S-a întâlnit cu mine în fața clădirii lui într-o sâmbătă. 169 00:08:31,115 --> 00:08:34,069 M-a invitat în biroul lui. Am văzut laboratoarele. 170 00:08:35,323 --> 00:08:37,133 Acolo, în fața mea, a făcut ceva tare. 171 00:08:37,173 --> 00:08:39,163 S-a întors, fără să se uite măcar, 172 00:08:39,183 --> 00:08:41,656 a luat o carte de pe raft. Era una din cărțile lui. 173 00:08:41,789 --> 00:08:43,939 Mi s-a părut cel mai tare, a fost foarte tare. 174 00:08:43,969 --> 00:08:46,349 Nici nu e nevoie să mă uit, e una din cărțile mele. 175 00:08:46,369 --> 00:08:47,422 Da, bine, poftim! 176 00:08:47,478 --> 00:08:48,638 Și mi-a dat un autograf. 177 00:08:48,679 --> 00:08:51,109 Neil Tyson, viitor astronom, semnat, Karl. 178 00:08:51,581 --> 00:08:54,021 Mai târziu, eram pregătit să mă întorc la New York. 179 00:08:54,067 --> 00:08:57,477 A început să ningă, așa cum se întâmplă adesea în decembrie, în Ithaca, 180 00:08:57,541 --> 00:08:59,891 iar el a spus: „poftim numărul meu de acasă. 181 00:09:00,456 --> 00:09:03,036 Dacă autobuzul nu poate circula din cauza zăpezii, 182 00:09:03,120 --> 00:09:05,640 petrece noaptea cu familia mea și du-te înapoi mâine.” 183 00:09:05,705 --> 00:09:09,205 Mă gândeam, cine sunt eu? De ce? Sunt un nimeni. 184 00:09:09,668 --> 00:09:11,208 Dar eram cineva pentru el. 185 00:09:12,148 --> 00:09:15,718 Și mi-am spus că dacă voi dobândi vreodată măcar o parte din faima lui, 186 00:09:16,615 --> 00:09:19,605 îi voi trata pe studenții mei la fel cum m-a tratat el pe mine. 187 00:09:20,995 --> 00:09:24,211 Cum pot da sens vieții mele pe măsură ce înaintez în viață? 188 00:09:24,463 --> 00:09:27,123 Prima mea întrebare nu a fost, unde găsesc sensul; 189 00:09:27,393 --> 00:09:28,773 ci cum pot crea sensul, 190 00:09:28,806 --> 00:09:31,324 iar asta a început devreme, la începutul adolescenței. 191 00:09:31,814 --> 00:09:33,434 Ți-ai ajutat copiii în acest sens? 192 00:09:33,453 --> 00:09:36,283 Ai găsit o cale de a-i educa cumva 193 00:09:36,304 --> 00:09:39,686 sau de a le transmite asta pentru ca ei să-și pună o întrebare similară 194 00:09:39,736 --> 00:09:41,836 în loc să rătăcească în căutarea lor? 195 00:09:41,911 --> 00:09:46,531 Da. Am o abordare neortodoxă în ceea ce-i privește pe copiii noștri. 196 00:09:46,641 --> 00:09:50,053 Am discutat acest lucru cu soția mea și am vrut să mă asigur 197 00:09:50,102 --> 00:09:52,072 că indiferent de educația primită, 198 00:09:52,124 --> 00:09:57,874 își vor păstra curiozitatea copilăriei până la maturitate. 199 00:09:59,194 --> 00:10:01,764 Să spunem că un copil mic, mergând de-a bușilea, 200 00:10:01,785 --> 00:10:04,265 vine și apucă asta. Pentru ce e? 201 00:10:04,335 --> 00:10:05,675 Nu, nu atinge aia! 202 00:10:07,670 --> 00:10:10,811 Era un experiment ce urma să aibă loc pe care tocmai l-am strivit. 203 00:10:10,853 --> 00:10:13,481 Asta e o cană care are apă în ea, bine? 204 00:10:13,590 --> 00:10:15,040 E fragilă. 205 00:10:15,083 --> 00:10:16,413 Copilul nu știe asta. 206 00:10:16,500 --> 00:10:17,777 Vrea să experimenteze. 207 00:10:17,837 --> 00:10:20,317 Așa că o va apuca, ea va cădea, se va sparge, 208 00:10:20,366 --> 00:10:21,619 apa se va vărsa peste tot. 209 00:10:21,689 --> 00:10:24,046 Era un experiment pe care tocmai l-am împiedicat. 210 00:10:24,369 --> 00:10:27,014 Copiii experimentează mediul înconjurător. 211 00:10:27,230 --> 00:10:28,960 Totul e nou pentru ei. 212 00:10:29,090 --> 00:10:30,580 Am văzut o femeie 213 00:10:31,422 --> 00:10:32,572 mergând cu copilul. 214 00:10:32,614 --> 00:10:34,884 Copilul avea galoși și o pelerină de ploaie. 215 00:10:34,934 --> 00:10:36,716 Se plimbau pe alee 216 00:10:37,264 --> 00:10:40,414 și era o baltă cu noroi mare și atractivă chiar acolo. 217 00:10:40,748 --> 00:10:44,693 Și am spus: "te rog, lasă copilul să sară în baltă. 218 00:10:44,757 --> 00:10:46,444 Știi că vrea să sară în baltă." 219 00:10:46,535 --> 00:10:48,834 Copilul avea vreo trei sau patru ani, știi? 220 00:10:49,014 --> 00:10:51,252 Și ce a făcut mama? 221 00:10:52,184 --> 00:10:54,944 A tras copilul în lături și nu l-a lăsat. 222 00:10:55,106 --> 00:10:56,956 Ăsta era un experiment despre cratere. 223 00:10:57,024 --> 00:10:58,924 Asemenea forțe au creat craterele. 224 00:10:59,057 --> 00:11:01,886 Stropești cu apă; e noroi, e distractiv, 225 00:11:01,949 --> 00:11:05,441 poți observa cauza și efectul unei forțe; 226 00:11:05,533 --> 00:11:09,044 forță descendentă care acționează asupra unui fluid. 227 00:11:10,243 --> 00:11:15,532 S-a dus. Era un crâmpei de curiozitate care în acel moment s-a stins. 228 00:11:16,252 --> 00:11:19,442 Deci, pentru curiozitatea copiilor noștri, 229 00:11:19,493 --> 00:11:21,533 cu condiția să nu-i omoare, 230 00:11:21,574 --> 00:11:25,194 dacă ar însemna că trebuie să muncim mai mult, 231 00:11:25,531 --> 00:11:26,721 aș munci mai mult. 232 00:11:26,892 --> 00:11:30,562 Și sunt destul de sigur că își vor păstra curiozitatea 233 00:11:30,615 --> 00:11:34,485 de-a lungul anilor turbulenți de gimnaziu, până la liceu. 234 00:11:34,625 --> 00:11:36,809 Și ce este un om de știință adult 235 00:11:36,833 --> 00:11:39,794 dacă nu un copil care nu și-a pierdut niciodată curiozitatea? 236 00:11:41,527 --> 00:11:43,739 Astăzi trăim într-o lume foarte dezbinată. 237 00:11:44,097 --> 00:11:49,697 Dar ceea ce e clar e că internetul și rețelele de socializare 238 00:11:49,825 --> 00:11:52,185 le-au permis oamenilor să formeze grupuri. 239 00:11:53,213 --> 00:11:54,433 Ai putea trece prin viață 240 00:11:54,469 --> 00:11:57,749 fără a găsi vreodată o altă persoană care crede că pământul e plat. 241 00:11:57,893 --> 00:12:00,665 Când intri online, îi vezi pe toți; 242 00:12:00,715 --> 00:12:04,255 și au convenții și se întâlnesc, 243 00:12:04,359 --> 00:12:07,489 chiar dacă doar virtual. 244 00:12:07,887 --> 00:12:11,547 Deci, există modalități de a spune de ce ești diferit de alte persoane. 245 00:12:11,639 --> 00:12:16,399 Și nu știu dacă asta e întotdeauna alegerea corectă. 246 00:12:17,507 --> 00:12:20,937 Într-o țară pluralistă, e de dorit să sărbătorim diferențele 247 00:12:21,728 --> 00:12:25,724 în loc să ne dăm peste cap pentru a stabili diferențe 248 00:12:25,778 --> 00:12:28,288 și apoi să susținem că un grup e mai bun decât altul. 249 00:12:28,319 --> 00:12:29,369 Putem stabili o limită 250 00:12:29,393 --> 00:12:35,722 între oamenii care încalcă legea dar nu au putere asupra noastră 251 00:12:35,786 --> 00:12:38,166 și cei care o încalcă și au putere asupra noastră. 252 00:12:38,696 --> 00:12:40,796 Antrenorul care a spus, „prinde-l din urmă…" 253 00:12:40,826 --> 00:12:43,296 nu are putere asupra lui Johnny Johnson 254 00:12:43,326 --> 00:12:44,566 decât dacă i se permite. 255 00:12:44,768 --> 00:12:47,248 Există un citat celebru din Martin Luther King: 256 00:12:47,717 --> 00:12:51,037 „Nu poți fi călărit decât dacă stai aplecat.” 257 00:12:53,030 --> 00:12:56,270 Când eram copil, era folosită foarte des fraza: 258 00:12:56,786 --> 00:13:00,606 „Bețele și pietrele îmi pot rupe oasele, dar cuvintele nu mă vor răni niciodată.” 259 00:13:00,747 --> 00:13:03,596 Recitam asta. Asta ți se spunea când veneai acasă 260 00:13:03,660 --> 00:13:05,991 și spuneai că un bătăuș te-a batjocorit; 261 00:13:06,021 --> 00:13:09,823 "bețele și pietrele îți pot rupe oasele, dar cuvintele nu te vor răni niciodată.” 262 00:13:09,888 --> 00:13:16,278 Și astfel, asta era de fapt o inoculare împotriva discursului de incitare la ură, 263 00:13:16,891 --> 00:13:19,761 împotriva oamenilor răi, a oamenilor josnici. 264 00:13:20,506 --> 00:13:23,376 Reușeam să dezvoltăm un set, un sistem de apărare 265 00:13:23,522 --> 00:13:26,452 împotriva oamenilor neplăcuți. 266 00:13:26,640 --> 00:13:30,020 Și nu am mai auzit această frază de mult timp. 267 00:13:30,141 --> 00:13:34,671 Cred că de-a lungul anilor am ajuns să învățăm ca civilizație 268 00:13:34,722 --> 00:13:36,412 că vorbele pot fi dureroase. 269 00:13:36,457 --> 00:13:37,947 Nu am o problemă legat de asta. 270 00:13:37,977 --> 00:13:40,887 Am ajuns la un nou nivel, 271 00:13:41,070 --> 00:13:43,970 înțelegând rolul stării noastre emoționale 272 00:13:44,013 --> 00:13:46,442 și cum interacționează ea cu lumea din jurul nostru. 273 00:13:46,471 --> 00:13:49,303 Ăsta e un progres în sănătatea mintală. 274 00:13:49,983 --> 00:13:52,263 Însă reversul medaliei 275 00:13:52,305 --> 00:13:56,015 e că astăzi oamenii sunt mai puțin capabili să le facă față 276 00:13:56,046 --> 00:13:59,406 celor din în jurul nostru care, ca și cei de atunci, 277 00:13:59,601 --> 00:14:01,071 îi ponegresc. 278 00:14:01,162 --> 00:14:03,722 Împotriva oamenilor care ne pot agresa pe internet, 279 00:14:03,800 --> 00:14:05,510 spunând lucruri despre noi, 280 00:14:05,602 --> 00:14:08,622 nu știu dacă avem cum să ne apărăm acum 281 00:14:08,695 --> 00:14:12,135 altfel decât să apelăm la un psiholog pentru starea noastră emoțională. 282 00:14:12,175 --> 00:14:14,655 Pot spune, bazându-mă pe ce am învățat în copilărie: 283 00:14:14,701 --> 00:14:16,938 „Nu-mi pasă ce-mi spui." Bine? 284 00:14:17,895 --> 00:14:20,315 Asta dacă nu mă împiedici să-mi ating un obiectiv. 285 00:14:20,341 --> 00:14:23,161 Atunci trebuie să mă orientez cumva. 286 00:14:23,691 --> 00:14:26,411 Dacă e vorba de o persoană rasistă, de o persoană sexistă 287 00:14:26,449 --> 00:14:29,659 sau de o persoană cu vreo prejudecată culturală, 288 00:14:31,071 --> 00:14:32,531 chiar vreau să știu. 289 00:14:32,898 --> 00:14:34,318 Nu vreau să se ascundă. 290 00:14:34,467 --> 00:14:36,477 Vreau să spună tot ce are de spus. 291 00:14:36,930 --> 00:14:39,650 Apoi voi spune, „Bine, ăsta ești, așa gândești. 292 00:14:40,035 --> 00:14:43,415 Deci ce trebuie să fac acum? Pentru că îmi stai în cale. 293 00:14:43,642 --> 00:14:46,882 Sap pe sub tine, te ocolesc, sar peste tine 294 00:14:47,156 --> 00:14:50,536 sau aleg altă direcție pentru a ieși unde trebuie?” 295 00:14:50,566 --> 00:14:54,356 Da, durează mai mult. Necesită mai mult efort, 296 00:14:54,446 --> 00:14:56,736 dar într-un fel e același lucru. 297 00:14:58,222 --> 00:15:00,603 Cred că ar trebui să luăm note cât putem de mari, 298 00:15:00,814 --> 00:15:03,414 dar dacă nu obținem cele mai mari note, 299 00:15:04,542 --> 00:15:06,822 nimeni nu ar trebui să ne judece. 300 00:15:07,359 --> 00:15:09,199 Poate avem alte ambiții 301 00:15:09,283 --> 00:15:12,483 pentru realizarea cărora e irelevantă media de trecere 302 00:15:12,607 --> 00:15:14,410 la care se raportează alte persoane. 303 00:15:14,544 --> 00:15:17,504 Când abordezi un subiect pe care nu îl cunoști bine, 304 00:15:17,544 --> 00:15:20,484 care e metoda ta de a învăța? 305 00:15:20,515 --> 00:15:21,752 Mulțumesc. Bună întrebare. 306 00:15:21,784 --> 00:15:26,654 Citesc lucruri care mă ajută să înțeleg modul în care gândesc ceilalți. 307 00:15:27,475 --> 00:15:30,375 Dacă sunt pedagog, vreau să fiu informat, 308 00:15:30,514 --> 00:15:33,944 pentru că atunci când vorbești cu mine, și pot înțelege ceea ce simți, 309 00:15:33,991 --> 00:15:38,011 îți pot ghida receptorii pentru a învăța. 310 00:15:39,319 --> 00:15:41,419 Nu trebuie să te oblig să fii la nivelul meu. 311 00:15:41,436 --> 00:15:43,246 Nu e corect. Eu sunt pedagogul, nu tu. 312 00:15:44,139 --> 00:15:45,619 Tu ești persoana curioasă. 313 00:15:45,979 --> 00:15:49,099 Așa că te voi întâmpina pe teritoriul tău. 314 00:15:49,453 --> 00:15:54,733 Ceea ce fac pentru public, aproape peste 80%, 315 00:15:54,950 --> 00:15:57,635 are la bază simțul datoriei, 316 00:15:58,655 --> 00:16:00,335 nu ambiția. 317 00:16:00,525 --> 00:16:02,313 Ce îți dă simțul datoriei? 318 00:16:02,443 --> 00:16:04,723 Faptul că pot face ceva. 319 00:16:06,549 --> 00:16:08,698 Iar dacă o pot face mai bine decât alții 320 00:16:09,498 --> 00:16:11,208 și este pentru binele societății, 321 00:16:11,290 --> 00:16:14,610 aș fi iresponsabil dacă nu aș face-o. 322 00:16:29,685 --> 00:16:33,685 Subtitrare și sincronizare Simona Ioniță (Amara.org community)