0:00:00.450,0:00:02.760 Cum îți dorești să influențezi lumea? 0:00:03.218,0:00:06.938 I-aș influența pe oameni 0:00:07.642,0:00:11.642 învățându-i să fie independenți, 0:00:12.145,0:00:14.575 pentru ca gândindu-se la ce [br]au învățat de la mine, 0:00:14.575,0:00:15.905 să uite de mine. 0:00:16.794,0:00:21.034 Să se gândească la modul în care[br]înțeleg cum funcționează lumea, 0:00:22.460,0:00:25.820 eu devenind astfel irelevant. 0:00:26.243,0:00:29.239 Fiindcă dacă ei spun: „E adevărat [br]pentru că așa a spus Tyson.”, 0:00:29.239,0:00:30.603 atunci am eșuat. 0:00:30.648,0:00:32.334 Nu așa înveți pe cineva, 0:00:32.524,0:00:34.114 impunându-ți autoritatea. 0:00:34.166,0:00:36.478 Doresc să învăț oamenii[br]cum să privească lumea. 0:00:36.499,0:00:38.688 Atunci pot spune: [br]„Pot înțelege lumea altfel.” 0:00:38.698,0:00:41.138 Și pot pleca[br]fără a se uita înapoi, 0:00:41.814,0:00:44.514 pentru că un nou tip de foame 0:00:44.522,0:00:46.172 i-a învăluit, 0:00:46.191,0:00:50.151 iar metodele și uneltele de-a o hrăni[br]le sunt acum accesibile. 0:00:50.563,0:00:53.535 Astfel, influența mea ar fi 0:00:53.667,0:00:55.375 asupra acelora 0:00:55.465,0:00:59.465 care nici măcar nu-și amintesc[br]că am vreun amestec. 0:01:00.436,0:01:04.276 Pe piatra mea funerară, vreau epitaful: 0:01:04.652,0:01:10.028 „RUȘINEAZĂ-TE SĂ MORI ÎNAINTE[br]DE-A OBȚINE O VICTORIE PENTRU UMANITATE.” 0:01:10.852,0:01:14.612 Iar victoria pentru umanitate[br]nu e o victorie personală. 0:01:14.675,0:01:16.765 Nu înseamnă statui, faimă, 0:01:16.799,0:01:19.031 ci doar ca umanitatea să fie mai bogată. 0:01:19.144,0:01:22.974 Cred că oricine ar trebui să-și dorească[br]ca lumea să devină puțin mai bogată 0:01:23.027,0:01:24.937 datorită existenței sale. 0:01:25.083,0:01:27.413 Nu înseamnă să ni se aducă laude, 0:01:27.491,0:01:28.941 nici pe departe, 0:01:29.504,0:01:31.544 ci dacă avem ceva de oferit 0:01:31.631,0:01:33.801 fără a avea așteptări. 0:01:34.590,0:01:36.059 Nimeni nu mi-a spus 0:01:36.305,0:01:38.475 că trebuie să caut[br]sensul vieții. 0:01:38.582,0:01:42.142 Mulți oameni caută un sens în viață 0:01:42.312,0:01:46.312 ca și cum acesta ar fi[br]sub o piatră sau în spatele unui copac. 0:01:46.784,0:01:48.844 Și îmi spun în sinea mea 0:01:48.932,0:01:51.002 că sunt mai puternic de atât. 0:01:51.606,0:01:55.606 Am puterea de a crea sens în viață 0:01:56.492,0:01:59.372 în loc să-l caut în mod pasiv. 0:02:00.176,0:02:03.970 Eu mai degrabă creez sensul. 0:02:04.347,0:02:09.087 Sensul pentru mine înseamnă a ști azi [br]mai mult despre lume decât știam ieri. 0:02:09.882,0:02:11.988 Pentru mine asta dă sens lucrurilor. 0:02:12.205,0:02:18.520 Dacă atât cât îmi stă în putere,[br]am ușurat suferința altora. 0:02:19.057,0:02:20.807 Sau consecința logică ar fi, 0:02:20.825,0:02:23.025 dacă am făcut viața altora mai bună. 0:02:23.059,0:02:26.009 Și nu prin a-mi devota[br]întreaga zi acestui lucru. 0:02:26.113,0:02:27.783 M-aș ignora pe mine însumi. 0:02:27.849,0:02:30.339 Dar dacă printr-un gest cât de mic 0:02:30.461,0:02:34.151 pot într-adevăr îmbunătăți viața cuiva, 0:02:34.206,0:02:35.446 o voi face. 0:02:36.480,0:02:40.570 Pentru că dacă pot oferi[br]zece minute din viața mea 0:02:40.672,0:02:45.542 pentru fericirea, iluminarea[br]ori reducerea suferinței cuiva, 0:02:45.683,0:02:49.573 aș fi iresponsabil să n-o fac. 0:02:53.094,0:02:55.897 Dacă Einstein ar fi aici [br]și am vorbi cu el, 0:02:56.469,0:02:58.309 am putea vorbi ore întregi. 0:02:58.358,0:03:01.078 Știi ce întrebare[br]n-am pune niciodată? 0:03:01.113,0:03:02.969 „Ce facultate ai urmat? 0:03:03.050,0:03:05.230 Vreau să merg la aceeași facultate.” 0:03:05.300,0:03:07.620 Pariez că-n cazul [br]majorității invitaților tăi 0:03:07.654,0:03:09.454 nu contează ce facultate au urmat, 0:03:09.518,0:03:11.878 ci inițiativa lor, entuziasmul lor, 0:03:12.146,0:03:14.636 ambițiile lor, curiozitatea lor. 0:03:15.523,0:03:17.843 Asta nu se predă în școală. 0:03:19.040,0:03:19.930 Din păcate. 0:03:21.197,0:03:23.237 La școală ești văzut ca un recipient gol 0:03:23.253,0:03:24.753 în care sunt turnate informații 0:03:24.833,0:03:26.083 ce sunt evaluate aici. 0:03:26.112,0:03:27.924 Dacă iei note mari, ești lăudat. 0:03:29.000,0:03:31.620 Aceștia au ajuns să fie[br]cei care influențează lumea? 0:03:33.024,0:03:34.326 Nu cred. 0:03:34.479,0:03:39.679 Școala ar trebui cel puțin[br]să ne conserve curiozitatea. 0:03:40.419,0:03:43.419 Dacă am pierdut din ea,[br]pentru că nu toți o vom păstra, 0:03:43.429,0:03:44.834 să o aducem înapoi. 0:03:45.331,0:03:46.981 astfel încât la absolvire 0:03:47.431,0:03:50.011 să putem da cu adevărat sens[br]ceremoniei de absolvire. 0:03:50.726,0:03:53.786 Ea înseamnă începutul;[br]nu înseamnă sfârșitul. 0:03:54.517,0:03:56.307 Astfel, părăsim școala, 0:03:56.473,0:03:58.883 ne spunem: „Acum știu cum să învăț, 0:03:59.846,0:04:04.509 am curiozitatea de a știi despre toate [br]lucrurile cu care voi intra în contact 0:04:05.282,0:04:07.342 și voi învăța pe tot parcursul vieții.” 0:04:08.134,0:04:11.104 Altfel ne osificăm 0:04:11.383,0:04:15.383 la nivelul de cunoștințe[br]existent în momentul absolvirii 0:04:16.526,0:04:19.413 și ne vom trăi viața privind [br]înapoi la acel moment, 0:04:19.461,0:04:23.461 fără a continua să evoluăm pentru a deveni[br]cine și ce putem deveni în viață. 0:04:24.975,0:04:26.605 În legătură cu tatăl tău, 0:04:26.611,0:04:29.399 ce te-a influențat atât cât [br]să păstrezi în suflet și azi? 0:04:29.459,0:04:32.769 Pentru mine cel puțin a fost[br]nivelul de înțelepciune 0:04:33.502,0:04:35.462 pe care l-a dobândit în viață 0:04:35.922,0:04:38.132 și apoi a reușit[br]să mi-l transmită mie 0:04:38.146,0:04:41.466 prin forța exemplului[br]sau cu ajutorul explicațiilor. 0:04:41.538,0:04:43.802 De exemplu, în liceu 0:04:44.231,0:04:46.371 era la ora de sport. 0:04:46.459,0:04:47.549 Se aliniau 0:04:47.584,0:04:50.133 și se pregăteau să intre[br]la următoarea probă sportivă, 0:04:50.149,0:04:51.759 atletism, 0:04:52.328,0:04:56.328 iar profesorul de sport a arătat[br]către tatăl meu în rând și a spus: 0:04:56.836,0:04:58.643 "Priviți-l pe Cyril Tyson. 0:04:58.751,0:05:03.330 Nu are construcția corporală necesară[br]pentru a excela în atletism.” 0:05:04.272,0:05:05.932 L-au folosit drept exemplu. 0:05:05.998,0:05:08.308 Și el a spus: „poftim? 0:05:08.441,0:05:10.676 Nimeni nu-mi va spune[br]ceea ce nu pot face... 0:05:11.807,0:05:12.987 în viața mea.” 0:05:13.297,0:05:16.917 Și asta l-a determinat[br]să înceapă să alerge. 0:05:18.193,0:05:20.449 Și din acel moment, a început [br]să facă atletism. 0:05:20.515,0:05:25.975 A decis că ceea ce va trebui să facă[br]în viață va fi să se apuce de alergat 0:05:26.066,0:05:28.426 și să devină foarte bun la asta. 0:05:28.462,0:05:31.272 În câțiva ani a câștigat [br]un renume mondial. 0:05:31.401,0:05:36.376 La un moment dat, a avut al cincilea cel [br]mai rapid timp din lume la distanță medie; 0:05:36.441,0:05:38.636 nu mai există această probă;[br]548 de metri. 0:05:38.666,0:05:44.521 În 1948, Jocurile Olimpice nu erau încă[br]pregătite să revină 0:05:44.581,0:05:48.581 pentru că eram încă afectați, ne reveneam[br]după al doilea război mondial. 0:05:49.530,0:05:53.310 În schimb, s-a ținut totuși o Olimpiadă[br]numită Jocurile Olimpice Militare 0:05:53.372,0:05:56.334 ce a avut loc pe stadionul lui Hitler. 0:05:56.384,0:06:01.157 Așa că a concurat pe stadionul [br]lui Hitler la sfârșitul anilor 1940. 0:06:01.257,0:06:03.877 E una dintre cele mai [br]importante amintiri din viața sa. 0:06:03.917,0:06:05.647 Dar spun toate astea 0:06:05.716,0:06:08.716 pentru că au concurat împotriva[br]Clubului New York Athletic. 0:06:08.798,0:06:09.868 În acea perioadă, 0:06:09.918,0:06:11.138 la absolvirea facultății, 0:06:11.173,0:06:14.752 trebuia ca o organizație sportivă[br]să te accepte în competiție. 0:06:15.185,0:06:16.615 Erau deci cluburi sportive. 0:06:16.677,0:06:18.017 Clubului New York Athletic, 0:06:18.074,0:06:19.124 la momentul respectiv, 0:06:19.207,0:06:21.347 accepta numai protestanți albi. 0:06:22.452,0:06:24.672 Mai era un club numit Clubul Pioneer 0:06:25.176,0:06:28.875 care îi primea pe toți cei care nu erau [br]erau acceptați la New York Athletic, 0:06:29.048,0:06:30.948 adică pe negri și pe evrei. 0:06:31.079,0:06:32.669 Cam la asta se rezuma. 0:06:32.760,0:06:35.050 Cel mai bun prieten al său, [br]Johnny Johnson, 0:06:36.433,0:06:38.833 ieșea din penultima linie dreaptă, 0:06:38.883,0:06:40.133 probabil la 400 de metri, 0:06:40.169,0:06:42.108 intrând în ultima linie dreaptă, 0:06:42.750,0:06:46.130 cu un alergător de la Clubul [br]New York Athletic la câțiva pași în spate. 0:06:46.207,0:06:52.911 Johnny Johnson l-a auzit pe antrenor[br]spunând: „prinde-l din urmă pe acel…” 0:06:54.579,0:06:56.299 Şi l-a auzit. 0:06:57.405,0:06:58.903 Ce și-a spus? 0:06:59.406,0:07:04.163 A spus: „știi ce, nu-l va prinde[br]din urmă pe acel..." 0:07:04.247,0:07:08.894 Asta i-a mărit avantajul[br]la linia de sosire. 0:07:09.158,0:07:13.674 Și el spune această poveste[br]fără amărăciune. 0:07:13.795,0:07:17.425 Nu a avut niciodată un asemenea ton[br]când a împărtășit aceste povești cu noi. 0:07:17.677,0:07:21.497 Le-a privit ca pe o ocazie de a transforma 0:07:22.450,0:07:24.885 ceea ce ar putea fi numit [br]astăzi o micro-agresiune 0:07:24.913,0:07:30.173 într-un motiv pentru a excela [br]și mai mult decât te-ai aștepta 0:07:30.245,0:07:32.765 de la propriile abilități și talente. 0:07:32.823,0:07:35.743 Așa că am ținut minte această lecție. 0:07:37.450,0:07:39.653 L-am întâlnit pe Carl Sagan [br]când aveam 17 ani. 0:07:39.775,0:07:41.827 Mă înscriam la facultate.[br]El era la Cornell. 0:07:41.864,0:07:43.214 Fusesem acceptat la Cornell, 0:07:43.246,0:07:45.526 dar nu știam la ce facultate [br]voiam să merg, 0:07:45.765,0:07:49.715 și biroul de admitere a văzut [br]că eram nehotărât. 0:07:49.855,0:07:51.035 Nu știam asta, 0:07:51.107,0:07:54.517 îi trimiseseră cererea mea[br]pentru a-i cere părerea. 0:07:54.603,0:07:56.936 Eram deja pasionat [br]de univers de la nouă ani. 0:07:56.996,0:07:59.096 Și mi-a trimis o scrisoare. 0:07:59.586,0:08:00.726 Nici nu știa cine sunt. 0:08:00.788,0:08:02.488 Eram un puști de 17 ani din Bronx; 0:08:02.551,0:08:05.927 el era profesor de astronomie[br]la Universitatea Cornell. 0:08:05.957,0:08:08.097 Și am primit scrisoarea,[br]am deschis-o. Spunea: 0:08:08.108,0:08:10.588 "Înțeleg că-ți plac aceleași [br]lucruri ca și mie. 0:08:10.675,0:08:12.565 Vrei să vii să vizitezi campusul 0:08:12.616,0:08:15.295 pentru a te decide dacă dorești [br]să studiezi la Cornell?" 0:08:15.310,0:08:16.174 A fost uau! 0:08:16.213,0:08:17.877 Nu făcuse documentarul Cosmos încă. 0:08:17.906,0:08:18.866 Atât de bătrân sunt. 0:08:18.904,0:08:20.224 Dar el era deja faimos, 0:08:20.623,0:08:22.213 așa că am acceptat. 0:08:23.499,0:08:25.631 Am luat un autobuz [br]până la Ithaca, New York. 0:08:26.271,0:08:30.341 S-a întâlnit cu mine în fața clădirii lui [br]într-o sâmbătă. 0:08:31.115,0:08:34.069 M-a invitat în biroul lui. [br]Am văzut laboratoarele. 0:08:35.323,0:08:37.133 Acolo, în fața mea, [br]a făcut ceva tare. 0:08:37.173,0:08:39.163 S-a întors, fără să se uite măcar, 0:08:39.183,0:08:41.656 a luat o carte de pe raft.[br]Era una din cărțile lui. 0:08:41.789,0:08:43.939 Mi s-a părut cel mai tare,[br]a fost foarte tare. 0:08:43.969,0:08:46.349 Nici nu e nevoie să mă uit,[br]e una din cărțile mele. 0:08:46.369,0:08:47.422 Da, bine, poftim! 0:08:47.478,0:08:48.638 Și mi-a dat un autograf. 0:08:48.679,0:08:51.109 Neil Tyson, viitor astronom,[br]semnat, Karl. 0:08:51.581,0:08:54.021 Mai târziu, eram pregătit [br]să mă întorc la New York. 0:08:54.067,0:08:57.477 A început să ningă, așa cum se întâmplă [br]adesea în decembrie, în Ithaca, 0:08:57.541,0:08:59.891 iar el a spus: „poftim numărul [br]meu de acasă. 0:09:00.456,0:09:03.036 Dacă autobuzul nu poate circula[br]din cauza zăpezii, 0:09:03.120,0:09:05.640 petrece noaptea cu familia mea[br]și du-te înapoi mâine.” 0:09:05.705,0:09:09.205 Mă gândeam, cine sunt eu?[br]De ce? Sunt un nimeni. 0:09:09.668,0:09:11.208 Dar eram cineva pentru el. 0:09:12.148,0:09:15.718 Și mi-am spus că dacă voi dobândi [br]vreodată măcar o parte din faima lui, 0:09:16.615,0:09:19.605 îi voi trata pe studenții mei[br]la fel cum m-a tratat el pe mine. 0:09:20.995,0:09:24.211 Cum pot da sens vieții mele[br]pe măsură ce înaintez în viață? 0:09:24.463,0:09:27.123 Prima mea întrebare nu a fost,[br]unde găsesc sensul; 0:09:27.393,0:09:28.773 ci cum pot crea sensul, 0:09:28.806,0:09:31.324 iar asta a început devreme,[br]la începutul adolescenței. 0:09:31.814,0:09:33.434 Ți-ai ajutat copiii în acest sens? 0:09:33.453,0:09:36.283 Ai găsit o cale de a-i educa cumva 0:09:36.304,0:09:39.686 sau de a le transmite asta pentru ca ei [br]să-și pună o întrebare similară 0:09:39.736,0:09:41.836 în loc să rătăcească în căutarea lor? 0:09:41.911,0:09:46.531 Da. Am o abordare neortodoxă[br]în ceea ce-i privește pe copiii noștri. 0:09:46.641,0:09:50.053 Am discutat acest lucru cu soția mea[br]și am vrut să mă asigur 0:09:50.102,0:09:52.072 că indiferent de educația primită, 0:09:52.124,0:09:57.874 își vor păstra curiozitatea[br]copilăriei până la maturitate. 0:09:59.194,0:10:01.764 Să spunem că un copil mic,[br]mergând de-a bușilea, 0:10:01.785,0:10:04.265 vine și apucă asta. Pentru ce e? 0:10:04.335,0:10:05.675 Nu, nu atinge aia! 0:10:07.670,0:10:10.811 Era un experiment ce urma [br]să aibă loc pe care tocmai l-am strivit. 0:10:10.853,0:10:13.481 Asta e o cană care are apă în ea, bine? 0:10:13.590,0:10:15.040 E fragilă. 0:10:15.083,0:10:16.413 Copilul nu știe asta. 0:10:16.500,0:10:17.777 Vrea să experimenteze. 0:10:17.837,0:10:20.317 Așa că o va apuca,[br]ea va cădea, se va sparge, 0:10:20.366,0:10:21.619 apa se va vărsa peste tot. 0:10:21.689,0:10:24.046 Era un experiment pe care [br]tocmai l-am împiedicat. 0:10:24.369,0:10:27.014 Copiii experimentează mediul înconjurător. 0:10:27.230,0:10:28.960 Totul e nou pentru ei. 0:10:29.090,0:10:30.580 Am văzut o femeie 0:10:31.422,0:10:32.572 mergând cu copilul. 0:10:32.614,0:10:34.884 Copilul avea galoși [br]și o pelerină de ploaie. 0:10:34.934,0:10:36.716 Se plimbau pe alee 0:10:37.264,0:10:40.414 și era o baltă cu noroi mare [br]și atractivă chiar acolo. 0:10:40.748,0:10:44.693 Și am spus: "te rog, lasă [br]copilul să sară în baltă. 0:10:44.757,0:10:46.444 Știi că vrea să sară în baltă." 0:10:46.535,0:10:48.834 Copilul avea vreo trei [br]sau patru ani, știi? 0:10:49.014,0:10:51.252 Și ce a făcut mama? 0:10:52.184,0:10:54.944 A tras copilul în lături și nu l-a lăsat. 0:10:55.106,0:10:56.956 Ăsta era un experiment despre cratere. 0:10:57.024,0:10:58.924 Asemenea forțe au creat craterele. 0:10:59.057,0:11:01.886 Stropești cu apă; e noroi, e distractiv, 0:11:01.949,0:11:05.441 poți observa cauza și efectul unei forțe; 0:11:05.533,0:11:09.044 forță descendentă care [br]acționează asupra unui fluid. 0:11:10.243,0:11:15.532 S-a dus. Era un crâmpei de curiozitate [br]care în acel moment s-a stins. 0:11:16.252,0:11:19.442 Deci, pentru curiozitatea copiilor noștri, 0:11:19.493,0:11:21.533 cu condiția să nu-i omoare, 0:11:21.574,0:11:25.194 dacă ar însemna că trebuie [br]să muncim mai mult, 0:11:25.531,0:11:26.721 aș munci mai mult. 0:11:26.892,0:11:30.562 Și sunt destul de sigur [br]că își vor păstra curiozitatea 0:11:30.615,0:11:34.485 de-a lungul anilor turbulenți [br]de gimnaziu, până la liceu. 0:11:34.625,0:11:36.809 Și ce este un om de știință adult 0:11:36.833,0:11:39.794 dacă nu un copil care nu și-a pierdut [br]niciodată curiozitatea? 0:11:41.527,0:11:43.739 Astăzi trăim într-o lume foarte dezbinată. 0:11:44.097,0:11:49.697 Dar ceea ce e clar e că internetul[br]și rețelele de socializare 0:11:49.825,0:11:52.185 le-au permis oamenilor să formeze grupuri. 0:11:53.213,0:11:54.433 Ai putea trece prin viață 0:11:54.469,0:11:57.749 fără a găsi vreodată o altă persoană[br]care crede că pământul e plat. 0:11:57.893,0:12:00.665 Când intri online, îi vezi pe toți; 0:12:00.715,0:12:04.255 și au convenții și se întâlnesc, 0:12:04.359,0:12:07.489 chiar dacă doar virtual. 0:12:07.887,0:12:11.547 Deci, există modalități de a spune [br]de ce ești diferit de alte persoane. 0:12:11.639,0:12:16.399 Și nu știu dacă asta e [br]întotdeauna alegerea corectă. 0:12:17.507,0:12:20.937 Într-o țară pluralistă, e de dorit [br]să sărbătorim diferențele 0:12:21.728,0:12:25.724 în loc să ne dăm peste cap[br]pentru a stabili diferențe 0:12:25.778,0:12:28.288 și apoi să susținem că un grup[br]e mai bun decât altul. 0:12:28.319,0:12:29.369 Putem stabili o limită 0:12:29.393,0:12:35.722 între oamenii care încalcă legea[br]dar nu au putere asupra noastră 0:12:35.786,0:12:38.166 și cei care o încalcă [br]și au putere asupra noastră. 0:12:38.696,0:12:40.796 Antrenorul care a spus, [br]„prinde-l din urmă…" 0:12:40.826,0:12:43.296 nu are putere asupra lui Johnny Johnson 0:12:43.326,0:12:44.566 decât dacă i se permite. 0:12:44.768,0:12:47.248 Există un citat celebru[br]din Martin Luther King: 0:12:47.717,0:12:51.037 „Nu poți fi călărit[br]decât dacă stai aplecat.” 0:12:53.030,0:12:56.270 Când eram copil, era folosită[br]foarte des fraza: 0:12:56.786,0:13:00.606 „Bețele și pietrele îmi pot rupe oasele,[br]dar cuvintele nu mă vor răni niciodată.” 0:13:00.747,0:13:03.596 Recitam asta. Asta ți se spunea [br]când veneai acasă 0:13:03.660,0:13:05.991 și spuneai că un bătăuș te-a batjocorit; 0:13:06.021,0:13:09.823 "bețele și pietrele îți pot rupe oasele,[br]dar cuvintele nu te vor răni niciodată.” 0:13:09.888,0:13:16.278 Și astfel, asta era de fapt o inoculare[br]împotriva discursului de incitare la ură, 0:13:16.891,0:13:19.761 împotriva oamenilor răi, [br]a oamenilor josnici. 0:13:20.506,0:13:23.376 Reușeam să dezvoltăm un set,[br]un sistem de apărare 0:13:23.522,0:13:26.452 împotriva oamenilor neplăcuți. 0:13:26.640,0:13:30.020 Și nu am mai auzit această [br]frază de mult timp. 0:13:30.141,0:13:34.671 Cred că de-a lungul anilor am ajuns [br]să învățăm ca civilizație 0:13:34.722,0:13:36.412 că vorbele pot fi dureroase. 0:13:36.457,0:13:37.947 Nu am o problemă legat de asta. 0:13:37.977,0:13:40.887 Am ajuns la un nou nivel, 0:13:41.070,0:13:43.970 înțelegând rolul stării noastre emoționale 0:13:44.013,0:13:46.442 și cum interacționează ea[br]cu lumea din jurul nostru. 0:13:46.471,0:13:49.303 Ăsta e un progres în sănătatea mintală. 0:13:49.983,0:13:52.263 Însă reversul medaliei 0:13:52.305,0:13:56.015 e că astăzi oamenii sunt mai [br]puțin capabili să le facă față 0:13:56.046,0:13:59.406 celor din în jurul nostru[br]care, ca și cei de atunci, 0:13:59.601,0:14:01.071 îi ponegresc. 0:14:01.162,0:14:03.722 Împotriva oamenilor care [br]ne pot agresa pe internet, 0:14:03.800,0:14:05.510 spunând lucruri despre noi, 0:14:05.602,0:14:08.622 nu știu dacă avem cum să ne apărăm acum 0:14:08.695,0:14:12.135 altfel decât să apelăm la un psiholog[br]pentru starea noastră emoțională. 0:14:12.175,0:14:14.655 Pot spune, bazându-mă [br]pe ce am învățat în copilărie: 0:14:14.701,0:14:16.938 „Nu-mi pasă ce-mi spui." Bine? 0:14:17.895,0:14:20.315 Asta dacă nu mă împiedici [br]să-mi ating un obiectiv. 0:14:20.341,0:14:23.161 Atunci trebuie să mă orientez cumva. 0:14:23.691,0:14:26.411 Dacă e vorba de o persoană [br]rasistă, de o persoană sexistă 0:14:26.449,0:14:29.659 sau de o persoană cu vreo[br]prejudecată culturală, 0:14:31.071,0:14:32.531 chiar vreau să știu. 0:14:32.898,0:14:34.318 Nu vreau să se ascundă. 0:14:34.467,0:14:36.477 Vreau să spună tot ce are de spus. 0:14:36.930,0:14:39.650 Apoi voi spune, „Bine, [br]ăsta ești, așa gândești. 0:14:40.035,0:14:43.415 Deci ce trebuie să fac acum?[br]Pentru că îmi stai în cale. 0:14:43.642,0:14:46.882 Sap pe sub tine, te ocolesc, [br]sar peste tine 0:14:47.156,0:14:50.536 sau aleg altă direcție[br]pentru a ieși unde trebuie?” 0:14:50.566,0:14:54.356 Da, durează mai mult.[br]Necesită mai mult efort, 0:14:54.446,0:14:56.736 dar într-un fel e același lucru. 0:14:58.222,0:15:00.603 Cred că ar trebui să luăm [br]note cât putem de mari, 0:15:00.814,0:15:03.414 dar dacă nu obținem cele mai mari note, 0:15:04.542,0:15:06.822 nimeni nu ar trebui să ne judece. 0:15:07.359,0:15:09.199 Poate avem alte ambiții 0:15:09.283,0:15:12.483 pentru realizarea cărora [br]e irelevantă media de trecere 0:15:12.607,0:15:14.410 la care se raportează alte persoane. 0:15:14.544,0:15:17.504 Când abordezi un subiect[br]pe care nu îl cunoști bine, 0:15:17.544,0:15:20.484 care e metoda ta de a învăța? 0:15:20.515,0:15:21.752 Mulțumesc. Bună întrebare. 0:15:21.784,0:15:26.654 Citesc lucruri care mă ajută să înțeleg[br]modul în care gândesc ceilalți. 0:15:27.475,0:15:30.375 Dacă sunt pedagog, vreau să fiu informat, 0:15:30.514,0:15:33.944 pentru că atunci când vorbești cu mine,[br]și pot înțelege ceea ce simți, 0:15:33.991,0:15:38.011 îți pot ghida receptorii pentru a învăța. 0:15:39.319,0:15:41.419 Nu trebuie să te oblig[br]să fii la nivelul meu. 0:15:41.436,0:15:43.246 Nu e corect. Eu sunt [br]pedagogul, nu tu. 0:15:44.139,0:15:45.619 Tu ești persoana curioasă. 0:15:45.979,0:15:49.099 Așa că te voi întâmpina pe teritoriul tău. 0:15:49.453,0:15:54.733 Ceea ce fac pentru public,[br]aproape peste 80%, 0:15:54.950,0:15:57.635 are la bază simțul datoriei, 0:15:58.655,0:16:00.335 nu ambiția. 0:16:00.525,0:16:02.313 Ce îți dă simțul datoriei? 0:16:02.443,0:16:04.723 Faptul că pot face ceva. 0:16:06.549,0:16:08.698 Iar dacă o pot face mai bine decât alții 0:16:09.498,0:16:11.208 și este pentru binele societății, 0:16:11.290,0:16:14.610 aș fi iresponsabil dacă nu aș face-o. 0:16:29.685,0:16:33.685 Subtitrare și sincronizare Simona Ioniță[br](Amara.org community)