0:00:30.079,0:00:32.823 Xin chào, tôi là Joanne Faryon. 0:00:32.823,0:00:35.131 Đây là chương trình đặc biệt Envision 0:00:35.131,0:00:37.012 Cuộc sống trong Tù 0:00:37.012,0:00:41.725 Có khoảng 1 trong 5 tù nhân ở California[br]nhận bản án chung thân. 0:00:41.725,0:00:48.450 Tổng cộng, họ có thể chi đến 140 tỷ USD[br]thu từ thuế của bang 0:00:48.465,0:00:50.047 trong suốt thời gian thụ án. 0:00:50.047,0:00:55.050 Chi phí cho tù nhân chung thân đang tăng[br]vì họ già đi trong tù và ít khi được thả 0:00:55.050,0:00:59.006 Tất cả chi phí được tăng lên vào[br]chi chăm sóc sức khỏe cho tù nhân. 0:00:59.017,0:01:04.029 Tối nay, chúng ta sẽ khám phá chi phí[br]cho tội phạm của bang California. 0:01:04.029,0:01:09.056 Và nó cho thấy sự quá tải trong các nhà tù[br]bang mà tòa án liên bang có liên hệ với. 0:01:09.067,0:01:12.040 Các bạn sẽ cùng gặp mặt một số [br]tù nhân chung thân 0:01:12.040,0:01:16.048 bị giam từ hồi tổng thống Lyndon B.Johnson[br]đến nay. 0:01:16.063,0:01:21.188 Đây không phải là báo cáo về việc họ nên[br]giữ cam kết hay không 0:01:21.188,0:01:25.416 Đây là một nghiên cứu về chi phí để giam[br]giữ mà không phóng thích. 0:01:25.416,0:01:30.625 Đặc biệt là khi giam giữ họ có nghĩa là[br]phải chịu trách nhiệm về sức khỏe của họ. 0:01:46.547,0:01:50.042 Nhìn qua thì đây có vẻ như là một [br]viện dưỡng lão. 0:01:50.061,0:01:54.917 Những chiếc xe lăn và người đi dạo[br]đã đánh lừa bạn. 0:02:03.062,0:02:09.008 Đây là Trung tâm Y tế California (TYC),[br]1 trong 33 nhà tù ở California. 0:02:09.008,0:02:12.323 TYC là bệnh viện nhà tù lớn nhất. 0:02:12.323,0:02:18.068 Đây là nơi mà nhiều tù nhân lớn tuổi, ốm[br]đau và đang hấp hối sẽ kết thúc đời họ. 0:02:18.068,0:02:23.227 Hiện nay, con số những tù nhân già và [br]bệnh tật đang tăng lên. 0:02:41.090,0:02:47.033 California phải đối mặt với một vấn đề[br]liên quan đến hầu hết mọi mặt của xã hội 0:02:47.033,0:02:53.012 từ nền kinh tế cho đến vấn đề an ninh và[br]sức khỏe-vấn đề này buộc ta phải lựa chọn 0:02:53.012,0:02:55.055 giữa trừng phạt hay phóng thích. 0:02:55.055,0:02:58.028 Có quá nhiều người bị giam giữ[br]trong các nhà tù. 0:02:58.028,0:03:03.040 Theo báo cáo thống kê, và chính[br]tòa án liên bang công bố năm 2012. 0:03:03.040,0:03:09.401 Có 170 nghìn tù nhân sống trong nhà tù[br]được xây dựng cho 100 nghìn người. 0:03:09.401,0:03:12.096 1/5 số đó nhận bản án chung thân. 0:03:12.941,0:03:15.370 TERRY CAMPBELL (tù nhân):[br]tôi là Terry Campbell 0:03:16.030,0:03:21.453 Tôi vào tù vì tội giết người cấp độ 1[br]và tôi đã sống trong tù 44 năm. 0:03:21.453,0:03:24.442 GLENDA VIRGIL (tù nhân): [br]Tôi là Glenda Virgil 0:03:24.442,0:03:27.442 và tôi đang thực hiện bản án [br]từ 15 năm đến chung thân. 0:03:27.442,0:03:30.043 Tôi đã ở đây 23 năm rồi. 0:03:30.043,0:03:31.077 Và bà bao nhiêu tuổi? 0:03:31.077,0:03:33.326 Và tôi 63 tuổi. 0:03:33.326,0:03:38.042 RICHARD LAURENZANO (tù nhân):[br]62 tuổi trong tù là một sự vật lộn. 0:03:38.042,0:03:39.010 Tại sao? 0:03:39.067,0:03:47.076 Đầu tiên là việc mất đi 27 năm cuộc đời[br]và bạn chỉ trở nên ốm yếu hơn. 0:03:48.003,0:03:51.505 Richard Lauranzano đại diện cho 1 nhóm[br]tù nhân tăng trưởng nhanh nhất 0:03:51.505,0:03:55.012 trong dân số tù nhân: lớn hơn 50 tuổi. 0:03:55.012,0:03:57.050 Ông cũng nằm trong nhóm đắt đỏ nhất. 0:03:57.050,0:04:02.641 Ông đã bị ốm và được chữa trị tại các[br]bệnh viện bên ngoài hệ thống nhà tù. 0:04:02.641,0:04:07.087 LAURENZANO: Tôi bị ung thư khoảng[br]4 năm trước, cấp độ 4. 0:04:09.034,0:04:11.019 Hệ thống nhà tù đã cứu sống tôi. 0:04:11.019,0:04:15.003 Họ đưa tôi đến các bệnh viện bên ngoài[br]mà chưa từng ngần ngại. 0:04:15.036,0:04:18.013 Glenda Virgil đã phải phẫu thuật. 0:04:18.050,0:04:21.360 VIRGIL: Tôi vừa nhận một cuộc đại phẫu[br]ở lưng. 0:04:21.360,0:04:28.463 Tôi đã ở bệnh viện với 2 lính gác[br]24 giờ/ngày trong 11 ngày. 0:04:28.463,0:04:31.083 Bây giờ, tôi không thể tưởng tượng nổi[br]nó đắt thế nào. 0:04:31.083,0:04:37.022 Nếu chỉ tính riêng lính gác, tôi[br]đoán là mất khoảng 200 nghìn đô la Mỹ. 0:04:37.023,0:04:44.586 bạn biết đấy, 2 lính gác bởi vì tôi là[br]tù chung thân, 2 lính gác/24 giờ/ngày. 0:04:44.586,0:04:48.030 Terry Campbell đã có 7 cuộc phẫu thuật. 0:04:48.380,0:04:50.428 CAMPBELL: Ở lưng và vai của tôi 0:04:50.428,0:04:55.384 bởi vì tôi bị gãy xương ở cả lưng và vai. 0:04:57.642,0:05:00.651 Tay tôi, 2 lần. 0:05:01.020,0:05:07.002 CLARK KELSO: Chúng ta đang làm việc với[br]nhóm người bị trừng phạt và đang già đi. 0:05:07.002,0:05:11.048 Clark Kelso chịu trách nhiệm về chăm sóc[br]sức khỏe ở các nhà tù California. 0:05:11.077,0:05:20.001 Chúng tôi vừa đối mặt với sự bùng nổ bệnh[br]tim mạch, và nhiều bệnh nhân tiểu đường, 0:05:20.001,0:05:26.040 chúng tôi cũng nhận được kết quả viêm gan[br]C, như một dịch bệnh, phát hiện thập kỷ 80 0:05:26.040,0:05:28.073 và chúng ta chỉ mới bắt đầu nhìn thấy[br]các hệ quả bây giờ 0:05:28.073,0:05:32.045 Chúng tôi cũng có nhiều tù nhân bị[br]bệnh gan nghiêm trọng 0:05:32.045,0:05:35.044 như kết quả cuộc việc lạm dụng[br]ma túy và chất cồn. 0:05:35.044,0:05:43.026 Tất cả họ đều ở độ tuổi mà bạn có tất cả[br]các vấn đề này cộng thêm các bệnh mãn tính 0:05:43.026,0:05:46.318 yêu cầu sự chăm sóc đặc biệt. 0:05:46.318,0:05:49.082 Một thẩm phán liên bang đề nghị[br]Kelson làm người quản lý 0:05:49.082,0:05:54.058 và để ông chịu trách nhiệm khi một tù nhân[br]không nhận được chăm sóc sức khỏe 0:05:54.058,0:06:00.023 và các dịch vụ sức khỏe tinh thần[br]vì nhà tù California đã trở nên quá tải. 0:06:00.023,0:06:04.091 Tòa án phán quyết thiếu chăm sóc sức khỏe[br]là hình phạt tàn nhẫn và bất thường 0:06:04.091,0:06:08.005 và xâm phạm nghiêm trọng đến[br]quyền tù nhân được quy định theo hiến pháp 0:06:08.005,0:06:12.566 Một nhóm các thẩm phán liên bang đề nghị[br]California thực hiện theo một kế hoạch 0:06:12.566,0:06:17.056 nhằm giảm bớt 40 nghìn tù nhân. 0:06:17.056,0:06:23.057 Các quyết định này buộc Bang phải đối diện[br]với sự quá tải và thử thách công chúng 0:06:23.057,0:06:27.068 về việc chuẩn bị cho những tranh luận về [br]chăm sóc sức khỏe theo cách hoàn toàn mới 0:06:27.068,0:06:33.019 Nếu quốc gia không thể quyết định chăm sóc[br]sức khỏe là quyền của mọi công dân tự do 0:06:33.019,0:06:37.479 vậy tại sao nó lại dễ dàng được nhận định[br]là quyền của những kẻ phạm tội bị kết án? 0:06:37.485,0:06:41.465 Đây là câu hỏi mà Clark Kelso đã[br]được hỏi rất nhiều lần. 0:06:41.465,0:06:46.042 KELSO: Câu trả lời theo pháp lý là do có 1[br]sự khác biệt cực lớn 0:06:46.042,0:06:52.013 giữa trách nhiệm của chính phủ đối với bạn[br]một công dân, một công dân tự do, 0:06:52.013,0:06:57.037 và trách nhiệm của chính phủ với một người[br]mà chính phủ tống giam. 0:06:57.037,0:07:03.033 Một khi bạn giam giữ một ai đó, chính phủ[br]có nghĩa vụ theo hiến pháp 0:07:03.033,0:07:10.026 quy định trong Bản điều chỉnh thứ Tám[br]về việc cung cấp những mức độ chăm sóc 0:07:10.026,0:07:12.471 nhất định và đó là điều mà Bang[br]buộc phải thực hiện. 0:07:12.471,0:07:15.018 Từ khi việc chăm sóc sức khỏe được [br]đưa vào kiểm soát 0:07:15.018,0:07:20.045 trong các nhà tù từ 3 năm trước, chi phí[br]chữa trị y tế cho tù nhân tăng gần gấp đôi 0:07:20.045,0:07:26.070 từ chỉ hơn 1 tỷ đô la Mỹ/năm đến[br]gần 2 tỷ đô la Mỹ. 0:07:26.070,0:07:30.411 Và tổng ngân sách sẽ tăng lên nếu Bang[br]tiếp tục cung cấp chăm sóc sức khỏe 0:07:30.411,0:07:33.062 cho nhóm dân số lớn tuổi đang tăng lên. 0:07:33.062,0:07:36.054 Một báo cáo độc lập cho thấy số tù nhân 0:07:36.054,0:07:43.006 ở California lớn hơn 60 tuổi sẽ tăng[br]gấp 3 lần năm 2018. 0:07:43.006,0:07:49.032 KELSO: Chính quyền và người dân California[br]vừa đưa ra những phán quyết chắc chắn 0:07:49.032,0:07:55.543 rằng một số loại tội phạm hoặc hình mẫu[br]tội phạm nhất định cần bị trừng phạt 0:07:55.543,0:08:06.050 chung thân trong tù và phán quyết đó cần[br]được tôn trọng. Theo quan điểm của tôi 0:08:06.050,0:08:12.043 thì điều mà Chính quyền Bang cần nhìn nhận[br]là những quyết định kiểu này rất tốn kém. 0:08:12.043,0:08:18.037 Rằng ta không thể có 16,20% tù nhân mà[br]trong 1 hoặc 2 thập kỷ tới 0:08:18.037,0:08:24.026 sẽ ở độ tuổi 55 hoặc già hơn. Ta không thể[br]làm như vậy trừ khi sẵn sàng 0:08:24.026,0:08:30.023 dành ra một phần quan trọng trong quỹ[br]chung cho chăm sóc sức khỏe của họ 0:08:30.023,0:08:33.012 bởi vì những tù nhân lớn tuổi sẽ cần đến 0:08:33.012,0:08:36.400 các dịch vụ chăm sóc sức khỏe rất đắt đỏ. 0:08:36.400,0:08:41.004 Có khoảng 35 nghìn tù chung thân[br]ở California. 0:08:41.004,0:08:46.020 Theo thống kê của chính phủ, KPBS ước tính[br]số tiền mà chính phủ cần chi trả 0:08:46.020,0:08:49.026 cho các tù nhân chung thân. 0:08:49.026,0:08:57.009 Nếu tù nhân X bị giam lúc 37 tuổi,[br]ông tiêu tốn 49 nghìn USD/năm từ thuế. 0:08:57.009,0:09:01.025 Nhưng ông già hơn, chi phí chăm sóc[br]sức khỏe cũng tăng lên. 0:09:01.025,0:09:07.013 Vào tuổi 55, ông sẽ tiêu tốn khoảng [br]150 nghìn USD/năm. 0:09:07.013,0:09:11.042 Nếu ông sống đến năm 77 tuổi,[br]ông sẽ tiêu từ số thuế của California 0:09:11.042,0:09:15.077 một khoảng 4 triệu USD để giữ ông[br]ở trong tù suốt đời. 0:09:25.037,0:09:33.013 FARYON: Vậy nên, khi ông mới bị kết án và[br]đưa vào tù, ông có mong đợi sẽ tiếp tục 0:09:33.013,0:09:35.033 sống trong tù cho đến khi 65 tuổi? 0:09:35.033,0:09:37.059 CAMPBELL: Không, không hề. 0:09:37.059,0:09:44.356 Không, tôi đã tin rằng nếu bạn thay đổi[br]và chứng tỏ cho chúng tôi thấy 0:09:44.356,0:09:50.087 rằng bạn có thể hoạt động trong xã hội[br]qua các chương trình chúng tôi thực hiện 0:09:50.087,0:09:54.886 cho chúng tôi thấy rằng bạn được cải tạo[br]và các nhân viên hỗ trợ cho nỗ lực đó 0:09:54.886,0:09:59.023 các nhân viên CDC hỗ trợ bạn,[br]thì bạn có thể được phóng thích 0:09:59.055,0:10:01.099 Tù chung thân hiếm khi được phóng thích. 0:10:01.099,0:10:07.052 Năm 2008, 7303 tù chung thân đã[br]đề nghị được phóng thích. 0:10:07.053,0:10:10.009 Ủy ban chấp nhận cho 294 người. 0:10:10.009,0:10:15.010 Nhưng, các Thống đốc có quyền hủy[br]các quyết định này và để họ xem xét lại. 0:10:15.010,0:10:19.097 Năm 2008, Thống đốc Arnold Schwarzenegger[br]từ chối phóng thích 81 người 0:10:19.097,0:10:23.050 và yêu cầu xem xét lại hơn 30 trường hợp. 0:10:23.050,0:10:26.043 Chỉ có dưới 60 tù nhân được thả. 0:10:26.043,0:10:32.050 Năm trước đó, số người được phóng thích[br]còn ít hơn. Năm 2006, ít hơn nữa. 0:10:39.926,0:10:44.041 Để hiểu tại sao California lại vướng phải[br]vấn đề khó khăn này, 0:10:44.041,0:10:47.053 chúng ta hãy cùng xem lại chuỗi thời gian[br]của Charles Manson. 0:10:47.053,0:10:55.271 Tỷ lệ giết người tăng lên gần gấp đôi [br]cuối thập kỷ 70 so với giữa thập kỷ 60 0:10:57.077,0:11:00.033 Harriet Salarno: Bởi vì tỷ lệ phạm tội cao 0:11:00.033,0:11:07.380 giết người bùng nổ [br]và người dân bắt đầu sợ hãi 0:11:07.380,0:11:11.349 Faryon: Harriet Salarno đã lớn lên trong 1[br]gia đình ở San Francisco vào bối cảnh đó. 0:11:11.349,0:11:14.614 Bà cùng chồng sở hữu một cửa hàng điện tử 0:11:14.614,0:11:19.076 Họ có súng vì những cửa hàng như họ thường[br]là mục tiêu của những kẻ đột nhập. 0:11:19.076,0:11:25.027 Và đấy là khẩu súng mà kẻ giết con gái họ[br]đã sử dụng vào năm 1979. 0:11:25.027,0:11:29.082 Salarno: Hắn ta đã bắn con bé, và giết nó[br]theo kiểu hành hình. 0:11:29.082,0:11:40.004 Và hắn đi lên phòng ngủ, không gọi giúp đỡ[br]chỉ nhìn nó cố kêu và chết dần 0:11:40.004,0:11:45.014 Cuối cùng, khi một sinh viên khác[br]phát hiện ra con bé thì đã quá muộn. 0:11:45.014,0:11:48.404 Faryon: Khi Salarno biết rằng kẻ giết con[br]gái họ có thể được phóng thích 0:11:48.404,0:11:52.058 sau 10 năm trong tù, bà đã[br]khởi xướng một chiến dịch trọn đời 0:11:52.058,0:11:56.028 hướng tới những bản án nặng hơn[br]và chính sách phóng thích chặt chẽ hơn. 0:11:56.028,0:12:02.064 Nhóm quyền nạn nhân của bà đã gây đủ quỹ[br]cho 1 cuộc vận động hành lang ở Sacramento 0:12:02.064,0:12:07.027 Salarno: An toàn chung là Hiến pháp[br]của chúng ta 0:12:07.027,0:12:12.037 và nó phải được ưu tiên cũng như[br]cần được thực thi trước. 0:12:12.037,0:12:16.027 Giờ chúng ta quay lại với cuộc vận động[br] 0:12:16.027,0:12:24.013 nhiều nhất có thể để mỗi ngày chúng ta có[br]thêm các trường hợp có thể thảo luận với 0:12:24.013,0:12:27.013 bất kỳ nhà lập pháp nào mà ta gặp 0:12:27.013,0:12:34.046 bởi vì một ai đó đã bị giết. Đây sẽ là[br]tin tức buổi sáng mỗi ngày. 0:12:34.046,0:12:38.130 Và chúng ta sẽ lại tiếp tục như thế.[br]Đấy là nghĩa vụ của họ. 0:12:38.130,0:12:41.984 Nghĩa vụ mà họ phải làm [br]như những nhà lập pháp. 0:12:41.984,0:12:47.015 FARYON:Hàng tá những thay đổi trong kết án[br]trong vài thập kỷ gần đây đã đóng góp vào 0:12:47.015,0:12:51.089 tỷ lệ tù nhân chung thân cao nhất [br]tại California 0:12:51.089,0:12:55.024 Hai dấu hiệu đáng chú ý nhất là[br]việc kết án rõ ràng năm 1997, 0:12:55.024,0:13:00.052 đã đặt ra các mức án tối thiểu, [br]và 3 cuộc đình công năm 1994 0:13:00.052,0:13:04.001 đã công nhận rằng những người tái phạm[br]có thể bị kết án chung thân. 0:13:04.001,0:13:06.560 LINDA: Tôi bị kết án từ 15 năm đến cả đời 0:13:06.560,0:13:08.302 FARYON: và bà đã ở đây bao lâu? 0:13:08.302,0:13:09.940 LYNDA: đây là năm thứ 24. 0:13:11.400,0:13:12.594 FARYON: còn bà Glenda? 0:13:12.594,0:13:16.794 VIRGIL: 15 năm đến chung thân, [br]thêm 2 năm vì tàng trữ súng 0:13:16.794,0:13:21.027 và tôi đã ở đây 23 năm rồi. 0:13:21.027,0:13:22.417 FARYON: bà Marylinn? 0:13:22.417,0:13:27.654 MARYLINN: 15 năm cho tới chung thân vì[br]giết người cấp độ 2 và tôi đã ở đây 25 năm 0:13:27.654,0:13:32.735 FARYON: Tại Hiệp hôi Phụ Nữ Californai ở[br]Corona California, một nhóm các tù nhân 0:13:32.735,0:13:38.869 bị kết án vì tội sát nhân, đều là phụ nữ[br]trao đổi về việc trở nên già hơn trong tù. 0:13:39.249,0:13:43.314 LYNDA: Sự thay đổi về sức khỏe. 0:13:43.314,0:13:51.234 Sức khỏe của tôi đã giảm sút và[br]gần như là không khỏe chút nào. 0:13:51.734,0:13:55.007 Tôi đã không nghĩ là mình sẽ già đi 0:13:55.007,0:14:01.512 đến mức hông tôi không khỏe, tôi không[br]thể đứng lên ngồi xuống, hoặc chân tôi vậy 0:14:01.772,0:14:06.013 MARYLINN: Cả đời tôi chưa từng nghĩ rằng[br]mình sẽ ở trong tù. 0:14:06.013,0:14:09.051 "Ồ, mình đã 70 tuổi, và thậm chí không hề[br]có kế hoạch nghỉ hưu." 0:14:09.071,0:14:12.393 Tôi không phải đi làm mỗi ngày vì[br]chương trình được định sẵn như vậy 0:14:12.393,0:14:14.039 Bạn chỉ cần làm theo. 0:14:14.039,0:14:18.593 Hoặc tôi sẽ đánh mất cả gia đình mình [br]phía sau những điều đã xảy ra. 0:14:18.593,0:14:22.194 Và tôi sẽ không còn có gia đình[br]để giúp đỡ nữa. 0:14:22.414,0:14:25.768 FRAYON: những người phụ nữ này là một phần[br]của nhóm Những Cô gái Vàng, 0:14:25.768,0:14:28.863 những tù nhân hơn 55 tuổi được hưởng[br]những đặc quyền 0:14:28.863,0:14:31.662 như được dùng 2 nệm trên giường sắt. 0:14:31.662,0:14:34.498 Và họ được phục vụ đầu tiên[br]trong các bữa ăn. 0:14:34.498,0:14:35.907 Nhưng họ vẫn ở trong tù. 0:14:35.907,0:14:37.028 Và vẫn có các quy định. 0:14:37.028,0:14:40.951 Như ngồi xuống sàn khi còi báo động. 0:14:41.211,0:14:43.400 Nó xảy ra khi chúng tôi ở đó. 0:14:43.400,0:14:49.236 Bà Linda Vivian, 59 tuổi, hầu như không[br]thể ngồi xuống và tự đứng lên. 0:14:49.716,0:14:53.573 Bác sỹ Joseph Bick: Các nhà tù không được[br]xây lên để làm thuận tiện cho 0:14:53.573,0:14:56.596 những người di chuyển khó khăn ở. 0:14:56.596,0:15:03.025 Nhà tù được xây để giam giữ những người[br]bị gửi đến 0:15:03.025,0:15:05.062 và giữ họ khỏi trốn thoát. 0:15:05.422,0:15:10.076 Và chúng ta đang cố giải quyết các vấn đề[br]liên quan đến hỗ trợ hoạt động hàng ngày 0:15:10.076,0:15:14.014 của những người ở độ tuổi 60, 70 và 80 0:15:14.014,0:15:18.079 Những điều đơn giản như mặc đồ,[br]sử dụng nhà tắm, 0:15:18.079,0:15:22.075 di chuyển xuống hành lang đi tới nhà ăn. 0:15:22.075,0:15:25.047 Có đủ thời gian để ăn. 0:15:25.047,0:15:28.080 Có hơn 15 phút để dùng bữa. 0:15:29.120,0:15:33.050 FARYON: Bác sỹ Joseph Bick đã là bác sỹ[br]nhà tù trong 20 năm. 0:15:33.050,0:15:38.029 Anh chăm sóc các bệnh nhân tại bệnh viện[br]TYC và trạm xá trong trại giam, 0:15:38.029,0:15:41.050 nơi mà anh đã đưa tiễn rất nhiều[br]tù nhân đang chết. 0:15:41.050,0:15:45.066 BS. JOSEPH BICK: Là một bác sỹ, tôi không[br]tìm hiểu hành vi phạm tội của người khác 0:15:45.066,0:15:48.052 đó không phải là điều mà tôi muốn biết. 0:15:48.052,0:15:52.010 Trong thực tế, tôi cố gắng để không biết[br]đến chúng vì tôi nghĩ việc của mình 0:15:52.010,0:15:57.007 là cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe[br]tốt nhất mà mình có thể. 0:15:57.007,0:16:01.429 Nhưng, tôi cũng là con người,và không muốn[br]nhận rủi ro bị ảnh hưởng bởi những 0:16:01.429,0:16:05.363 thông tin về hành vi phạm tội của ai đó. 0:16:14.102,0:16:18.050 FARYON: Chúng tôi gặp 2 tù nhân trong[br]bệnh xá vào ngày chúng tôi đến thăm. 0:16:18.050,0:16:22.010 Angelo Chavez mắc bệnh ung thư gan[br]giai đoạn cuối. 0:16:22.010,0:16:28.033 ANGELO CHAVEZ: Tôi đã mong rằng họ sẽ[br]cho tôi được giải phóng nhân đạo 0:16:28.033,0:16:34.040 và tôi vẫn đang hy vọng như vậy,[br]để được trở về nhà với gia đình. 0:16:34.040,0:16:38.049 FARYON: Chavez là phạm tội 3 lần[br]và nhận mức án chung thân. 0:16:38.049,0:16:42.065 Ông bị kết án cất giữ ma túy, trộm cướp[br]và ngộ sát. 0:16:42.065,0:16:48.912 CHAVEZ: Tôi rất muốn được về nhà và chết[br]ở ngoài đấy, hơn nhiều với chết ở đây. 0:16:48.912,0:16:50.656 FARYON:Chúng tôi cũng gặp Brian Long 0:16:50.656,0:16:54.476 Ông bị bệnh ung thư và được dự đoán[br]là sẽ sống thêm khoảng 3 tháng nữa. 0:16:54.476,0:17:00.013 Năm 1993, Long bị kết án 6 năm vì có[br]hành vi giao cấu với trẻ vị thành niên 0:17:00.013,0:17:06.024 Năm 2013 ông bị kết án 11 năm vì phạm tội[br]lần 2 tội công kích tình dục với trẻ em. 0:17:06.024,0:17:10.373 Ở California, tù nhân có thể được thả[br]với những lý do nhân đạo 0:17:10.373,0:17:13.025 nếu họ còn sống không tới 6 tháng nữa. 0:17:13.025,0:17:17.061 Năm ngoái có 57 trường hợp[br]yêu cầu giải phóng nhân đạo 0:17:17.061,0:17:19.058 3 được tòa án đồng ý. 0:17:19.058,0:17:23.005 BS. JOSEPH BICK: Người ta có các quan điểm[br]rất mạnh từ mọi phía 0:17:23.005,0:17:29.038 của cuộc tranh luận. Chắc chắn[br]là các nạn nhân, hoặc gia đình họ 0:17:29.038,0:17:35.058 của những tội ác dã man[br]của vài người đang sống ở đây. 0:17:35.058,0:17:41.007 Và họ cảm thấy rằng việc ai đó trở nên[br]già đi hoặc mắc bệnh nặng chẳng quan trọng 0:17:41.007,0:17:46.003 hay ai đó có khả năng tái phạm[br]thì họ nên sống quãng đời còn lại 0:17:46.003,0:17:47.023 ở trong tù. 0:17:47.023,0:17:50.720 FARYON: Nhưng bác sỹ Bick cũng nói rằng[br]chúng ta không thể từ chối chăm sóc họ 0:17:50.720,0:17:55.045 Không chỉ bởi vì luật, mà nó còn là[br]vấn đề sức khỏe cộng đồng. 0:17:55.045,0:18:00.023 BS. JOSEPH BICK: quá nhiều người bị giam,[br]và chúng ta lựa chọn 0:18:00.023,0:18:05.005 giam giữ những người mang đến cho ta[br]một gánh nặng to lớn về bệnh tật. 0:18:05.005,0:18:09.033 HIV, viêm gan, lao, bệnh thần kinh 0:18:09.033,0:18:14.065 và hành hạ thực thể của người có thể[br]về nhà, theo tôi bi kịch 0:18:14.065,0:18:18.026 là những người mặc kệ họ, 0:18:18.026,0:18:21.096 0:18:21.096,0:18:26.076 0:18:26.076,0:18:33.008 0:18:41.089,0:18:44.725 0:18:44.725,0:18:48.076 0:18:48.076,0:18:50.076 0:18:50.076,0:18:57.025 0:18:57.025,0:19:00.028 0:19:00.028,0:19:03.008 0:19:05.022,0:19:09.058 0:19:09.058,0:19:14.081 0:19:14.081,0:19:21.041 0:19:21.041,0:19:25.032 0:19:25.032,0:19:32.044 0:19:32.044,0:19:37.017 0:19:43.079,0:19:51.092 0:19:51.092,0:19:56.987 0:19:56.987,0:20:11.485 0:20:11.485,0:20:16.053 0:20:16.053,0:20:18.064 0:20:18.064,0:20:21.034 0:20:22.048,0:20:33.790 0:20:33.790,0:20:37.952 0:20:37.952,0:20:41.609 0:20:41.609,0:20:45.013 0:20:45.013,0:20:47.005 0:20:47.005,0:20:51.041 0:20:51.041,0:20:54.009 0:20:54.009,0:20:58.042 0:20:58.042,0:21:02.024 0:21:02.024,0:21:07.311 0:21:07.311,0:21:12.601 0:21:12.601,0:21:16.713 0:21:16.713,0:21:19.875 0:21:21.583,0:21:24.637 0:21:24.637,0:21:28.550 0:21:28.550,0:21:35.052 0:21:35.052,0:21:41.992 0:21:41.992,0:21:47.609 0:21:47.609,0:21:54.203 0:21:54.203,0:21:59.072 0:21:59.072,0:22:03.122 0:22:03.122,0:22:06.247 0:22:06.247,0:22:11.085 0:22:11.085,0:22:15.478 0:22:15.478,0:22:20.873 0:22:20.873,0:22:24.578 0:22:24.578,0:22:30.416 0:22:30.416,0:22:35.601 0:22:35.601,0:22:44.855 0:22:44.855,0:22:52.218 0:22:52.218,0:22:56.165 0:22:56.165,0:22:59.229 0:22:59.229,0:23:03.252 0:23:03.252,0:23:08.115 0:23:08.115,0:23:11.540 0:23:11.540,0:23:17.147 0:23:17.147,0:23:20.528 0:23:20.528,0:23:25.812 0:23:25.812,0:23:27.752 0:23:27.752,0:23:30.468 0:23:30.468,0:23:34.952 0:23:34.952,0:23:39.775 0:23:39.775,0:23:43.244 0:23:43.244,0:23:45.836 0:23:45.836,0:23:47.305 0:23:47.305,0:23:48.715 0:23:48.715,0:23:52.907 0:23:52.907,0:23:59.792 0:23:59.792,0:24:04.439 0:24:04.439,0:24:07.077 0:24:07.077,0:24:10.350 0:24:10.350,0:24:16.777 0:24:17.408,0:24:19.002 0:24:19.002,0:24:22.025 0:24:22.025,0:24:24.018 0:24:24.018,0:24:34.099 0:24:34.099,0:24:35.722 0:24:35.722,0:24:42.384 0:24:42.384,0:24:45.715 0:24:45.715,0:24:49.941 0:24:49.941,0:24:53.318 0:24:53.318,0:24:55.878 0:24:55.878,0:25:01.239 0:25:04.164,0:25:10.618 0:25:10.618,0:25:12.657 0:25:12.657,0:25:14.664 0:25:14.664,0:25:18.595