WEBVTT 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 E não há resposta. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Ele cumpre uma pena de 50 anos, mas é elegível para libertação em 2013. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 e consulta especialistas sobre cirurgia 00:00:30.079 --> 00:00:32.823 Olá a todos. Eu sou a Joanne Faryon 00:00:32.823 --> 00:00:35.131 Bem-vindos a este Envision especial 00:00:35.131 --> 00:00:37.012 A vida na prisão 00:00:37.012 --> 00:00:41.725 Cerca de um em cada cinco de todos os presos na Califórnia estão a cumprir penas de prisão perpétua. 00:00:41.725 --> 00:00:48.450 Todos juntos, estes podem custar aos contribuintes do estado da Califórnia 140 biliões de dólares 00:00:48.465 --> 00:00:50.047 ao longo da sua pena. 00:00:50.047 --> 00:00:55.050 Estes estão ficando cada vez mais dispendiosos porque envelhecem nas prisões e raramente ficam em liberdade condicional 00:00:55.050 --> 00:00:59.006 Tudo isto acrescentado às maiores despesas de saúde dos reclusos de sempre.. 00:00:59.017 --> 00:01:04.029 Hoje, vamos investigar o pesado custo da legislação da Califórnia relativamente aos crimes. 00:01:04.029 --> 00:01:09.056 As prisões estão a ficar tão sobrelotadas que os tribunais federais já não sabem como agir. 00:01:09.067 --> 00:01:12.040 Você vai conhecer alguns presos - homens que foram mandados para a prisão 00:01:12.040 --> 00:01:16.048 quando Lyndon B. Johnson era presidente e que ainda aqui estão. 00:01:16.063 --> 00:01:21.188 Esta não é uma reportagem sobre se estes presos devem ou não ficar em liberdade condicional - é apenas uma análise 00:01:21.188 --> 00:01:25.416 de quanto realmente custa prender as pessoas e raramente as libertar. 00:01:25.416 --> 00:01:30.625 Especialmente quando, se as prendemos, somos responsáveis pelos seus cuidados de saúde. 00:01:46.547 --> 00:01:50.042 Ao primeiro olhar isto poderia parecer um lar de repouso. 00:01:50.061 --> 00:01:54.917 As cadeiras de rodas e os caminhantes podem enganá-lo 00:02:03.062 --> 00:02:09.008 Esta é a Californa Medical Facility, uma das 33 prisões existentes na Califórnia. 00:02:09.008 --> 00:02:12.323 CMF gere o maior hospital-prisão. 00:02:12.323 --> 00:02:18.068 Aqui é onde muitos dos presos mais velhos, doentes e moribundos acabarão as suas vidas. 00:02:18.068 --> 00:02:23.227 Hoje em dia, estes presos idosos e doentes estão a crescer em número. 00:02:41.090 --> 00:02:47.033 O estado da Califórnia vê-se perante um problema relacionado com todos os aspetos da sociedade - 00:02:47.033 --> 00:02:53.012 desde a economia, até à segurança e a saúde - um que nos força a tomar um partido 00:02:53.012 --> 00:02:55.055 entre o castigo e o perdão. 00:02:55.055 --> 00:02:58.028 Nós temos demasiados homens e mulheres nas nossas prisões. 00:02:58.028 --> 00:03:03.040 Dizem-no as estatísticas e também o disse o tribunal federal em 2002 00:03:03.040 --> 00:03:09.401 Existem 170,000 presos em prisões com capacidade para apenas 100,000. 00:03:09.401 --> 00:03:12.096 Um em cada cinco a cumprir penas de prisão perpétua 00:03:13.021 --> 00:03:15.030 TERRY CAMPBLL (preso): O meu nome é Terry Campbell 00:03:16.030 --> 00:03:21.453 Estou na prisão por homicídio, homicídio de 1º grau, e estou na prisão há 44 anos. 00:03:21.453 --> 00:03:27.442 GLENDA VIRGIL (presa): O meu nome é Glenda Virgil, e estou a cumprir uma pena de 15 anos a prisão perpétua. 00:03:27.442 --> 00:03:30.043 Estou aqui há 23 anos. 00:03:30.043 --> 00:03:31.077 E que idade tem? 00:03:31.077 --> 00:03:33.326 Eu tenho 63 anos. 00:03:33.326 --> 00:03:38.042 RICHARD LAURENZANO (preso): Estar na prisão com 62 anos é uma luta constante, uma luta. 00:03:38.042 --> 00:03:39.010 Porquê? 00:03:39.067 --> 00:03:47.076 Primeiro de tudo, a ideia de perder 27 anos da minha vida. Mas vou ficando doente. 00:03:48.003 --> 00:03:51.505 Richard Laurenzano representa o segmento de maior crescimento 00:03:51.505 --> 00:03:55.012 entre todos os presos: homens com mais de 50 anos. 00:03:55.012 --> 00:03:57.050 Ele está também entre os mais dispendiosos 00:03:57.050 --> 00:04:02.641 Tem estado doente e é tratado em hospitais fora do sistema prisional. 00:04:02.641 --> 00:04:07.087 LAURENZANO: Eu tinha cancro há 4 anos, estágio 4. 00:04:09.034 --> 00:04:11.019 O sistema prisional salvou a minha vida. 00:04:11.019 --> 00:04:15.003 Mandaram-me para hospitais fora da prisão sem hesitar 00:04:15.036 --> 00:04:18.013 Glenda Virgil foi operada 00:04:18.050 --> 00:04:21.360 VIRGIL: Eu fiz uma operação à coluna 00:04:21.360 --> 00:04:28.673 Estive no hospital com dois guardas 24 horas por dia, durante 11 dias. 00:04:28.673 --> 00:04:31.083 Nem consigo imaginar quanto isso custou 00:04:31.083 --> 00:04:37.022 Mas só pelos guardas, eu imagino que tenha custado mais de 200 dólares. 00:04:37.023 --> 00:04:44.586 Porque afinal, são dois guardas - porque eu estou presa - dois guardas durante 24 horas, todos os dias 00:04:44.586 --> 00:04:48.030 Terry Campbell fez 7 cirurgias 00:04:48.030 --> 00:04:50.078 CAMPBELL: Às costas. 00:04:50.078 --> 00:04:55.034 Aos meus ombros, porque parti ossos nas minhas costas e nos ombros 00:04:57.082 --> 00:05:00.091 Á minha mão, duas vezes 00:05:01.020 --> 00:05:07.002 CLARK KELSO: Nós estamos a lidar com população que está a envelhecer nas prisões. 00:05:07.002 --> 00:05:11.048 Clark Kelso é responsável pelo serviço de saúde nas prisões da California 00:05:11.077 --> 00:05:20.001 Temos assistido a um enorme aumento nos problemas Cardiovasculares, muita diabetes 00:05:20.001 --> 00:05:26.040 temos os resultados da Hepatite C, da epidemia dos anos 80, 00:05:26.040 --> 00:05:28.073 acerca da qual vemos agora os resultados. 00:05:28.073 --> 00:05:32.045 Temos muitos presos com problemas sérios de fígado 00:05:32.045 --> 00:05:35.044 devido ao abuso de drogas e álcool. 00:05:35.044 --> 00:05:43.026 Mas estão numa idade com outros problemas crónicos, para além desses 00:05:43.026 --> 00:05:46.318 que simplesmente requerem um tipo de tratamento diferente 00:05:46.318 --> 00:05:49.082 Um juíz federal fez de Kelso um recetor 00:05:49.082 --> 00:05:54.058 e pô-lo a cargo dos presos que não têm direito a cuidados médicos 00:05:54.058 --> 00:06:00.023 e a cuidados psicológicos porque as prisões da Califórnia estão sobrelotadas. 00:06:00.023 --> 00:06:04.091 O tribunal decidiu que a falta de tratamento era cruel e um castigo impróprio 00:06:04.091 --> 00:06:08.005 que violava os direitos dos presos. 00:06:08.005 --> 00:06:12.566 Um painel de juízes federais ordenou que a Califórnia seguisse um plano 00:06:12.566 --> 00:06:17.056 para reduzir o número de presos para 40,000. 00:06:17.056 --> 00:06:23.057 Ambas as decisões levaram o estado e a opinião pública a confontar-se com este problema 00:06:23.057 --> 00:06:27.068 e transformaram completamente o debate sobre os cuidados de saúde 00:06:27.068 --> 00:06:33.019 Se nós, como país, não conseguimos decidir nada relativo aos cuidados de saúde dos cidadãos livres 00:06:33.019 --> 00:06:37.479 como é que são tomadas tão facilmente decisões acerca da saúde dos criminosos? 00:06:37.485 --> 00:06:41.465 É uma questão que Clark Kelso pensa muitas vezes 00:06:41.465 --> 00:06:46.042 KELSO: A resposta técnico-legal tem uma diferença enorme 00:06:46.042 --> 00:06:52.013 entre a responsabilidade do Estado perante um cidadão livre 00:06:52.013 --> 00:06:57.037 e a responsabilidade do Estado perante alguém que o Estado prende. 00:06:57.037 --> 00:07:03.033 Uma vez estando preso, o estado tem uma obrigação constitucional 00:07:03.033 --> 00:07:10.026 relativa à 8ª emenda, de fornecer certos direitos 00:07:10.026 --> 00:07:12.471 e é isso que o Estado tem de fazer. 00:07:12.471 --> 00:07:15.018 Desde que as prisões assumiram os cuidados de saúde 00:07:15.018 --> 00:07:20.045 em apenas 3 anos, os custos de saúde com os presos duplicaram 00:07:20.045 --> 00:07:26.070 de 1 bilião de dólares para 2 biliões de dólares 00:07:26.070 --> 00:07:30.411 e continuará a aumentar se o Estado continuar a providenciar estes cuidados 00:07:30.411 --> 00:07:33.062 aos seus presos cada vez mais envelhecidos. 00:07:33.062 --> 00:07:36.054 Um estudo independente prevê que o número de homens 00:07:36.054 --> 00:07:43.006 com mais de 60 anos nas prisões da Califórnia triplicará em 2018. 00:07:43.006 --> 00:07:49.032 KELSO: O estado da Califórnia e os seus cidadãos julgaram convenientemente 00:07:49.032 --> 00:07:55.543 que alguns tipos de crimes requerem 00:07:55.543 --> 00:08:06.050 a estadia na prisão e isso, na minha perspetiva, é uma decisão que 00:08:06.050 --> 00:08:12.043 já prevê determinados custos 00:08:12.043 --> 00:08:18.037 que não se pode ter uma populaçãode 16% ou 20% em que, talvez em uma década, 00:08:18.037 --> 00:08:24.026 vão ser só de 55 anos ou mais, não se pode fazer isso se não estivermos dispostos 00:08:24.026 --> 00:08:30.023 a dar uma parte considerável do fundo geral para os cuidados de saúde dos presos 00:08:30.023 --> 00:08:33.012 porque esses presos idosos 00:08:33.012 --> 00:08:36.400 vão precisar de cuidados de saúde bastante dispendiosos 00:08:36.400 --> 00:08:41.004 Existem cerca de 35,000 presos nas prisões da Califórnia 00:08:41.004 --> 00:08:46.020 usando estatísticas do governo, KPBS calculou quanto é que o estado paga 00:08:46.020 --> 00:08:49.026 para manter presos em prisão perpétua 00:08:49.026 --> 00:08:57.009 Se um preso (X) estiver na prisão com 37 anos, ele vai custar aos contribuintes ceca de 49,000 dólares por ano. 00:08:57.009 --> 00:09:01.025 Mas ao envelhecer, os seus cuidados de saúde vão aumentar 00:09:01.025 --> 00:09:07.013 quando tiver 55 anos, ele vai custar ao estado 150,000 dólares por ano. 00:09:07.013 --> 00:09:11.042 Se ele viver até aos 77, ele vai custar aos contribuintes da Califórnia 00:09:11.042 --> 00:09:15.077 cerca de 4 milhões de dólares para mantê-lo na prisão para toda a vida. 00:09:25.037 --> 00:09:33.013 FARYON: Então, quando foi condenado e mandado para a prisão, esperava que 00:09:33.013 --> 00:09:35.033 iria continuar na prisão com 65 anos? 00:09:35.033 --> 00:09:37.059 CAMPBELL: Não, de todo. 00:09:37.059 --> 00:09:44.356 Não, eu acreditei nas campanhas que dizem que se você mudar enquanto você está na prisão e provar 00:09:44.356 --> 00:09:50.087 que é capaz de funcionar bem na sociedade, cumprindo os programas que propomos, 00:09:50.087 --> 00:09:54.886 mostrando que se está reabilitado e se o CDC nos apoiar 00:09:54.886 --> 00:09:59.023 esse custo, então ficarás em liberdade condicional. 00:09:59.055 --> 00:10:01.099 Os presos raramente ficam em liberdade condicional. 00:10:01.099 --> 00:10:07.052 Em 2008, 7303 presos pediram a liberdade condicional 00:10:07.053 --> 00:10:10.009 Apenas foram aprovados 294. 00:10:10.009 --> 00:10:15.010 Mas o governador tem o direito de rever essas decisões ou de voltar atrás para rever a situação. 00:10:15.010 --> 00:10:19.097 Em 2008, o governador Arnold Schwarzenegger negou 81 pedidos de liberdade condicional 00:10:19.097 --> 00:10:23.050 e mandou rever a situação de mais de 30 casos. 00:10:23.050 --> 00:10:26.043 Menos de 60 presos foram para liberdade condicional. 00:10:26.043 --> 00:10:32.050 No anterior foram ainda menos, e em 2006, menos ainda. 00:10:40.686 --> 00:10:44.041 Para entender porque é que a Califórnia desenvolveu este sistema criminal tão duro, 00:10:44.041 --> 00:10:47.053 Temos de voltar aos tempos de Charles Manson 00:10:47.053 --> 00:10:50.051 Nessa altura, a taxa de homicídios subia exponencialmente 00:10:50.051 --> 00:10:54.094 quase duplicando desde meados dos anos 60, até aos anos 70. 00:10:57.077 --> 00:11:00.033 HARRIET SALARNO: Devido ao elevado número de crimes 00:11:00.033 --> 00:11:07.380 o homicídio estava muito presente e as pessoas estavam furiosas 00:11:07.380 --> 00:11:11.349 FARYON: Harriet Salarno foi criada numa família de São Francisco, na altura. 00:11:11.349 --> 00:11:14.614 Ela e o seu marido tinham uma loja de eletrónica 00:11:14.614 --> 00:11:19.076 Tinham uma arma pois lojas como a sua eram roubadas frequentemente 00:11:19.076 --> 00:11:25.027 Foi a arma que o assassino da sua filha usou em 1979 00:11:25.027 --> 00:11:29.082 SALARNO: E ele matou-a, como se a estivesse a executar. 00:11:29.082 --> 00:11:40.004 E ele subiu para seu dormitório, ninguém pediu qualquer ajuda ou qualquer coisa, eu vi-a tentar chamar e ela morreu 00:11:40.004 --> 00:11:45.014 quando outra estudante a encontrou, era tarde demais 00:11:45.014 --> 00:11:48.074 FARYON: When Salarno soube que o assassino da sua filha estava em liberdade condicional 00:11:48.074 --> 00:11:52.058 depois de cumprir apenas 10 anos de prisão, ela começou uma longa campanha 00:11:52.058 --> 00:11:56.028 para sentenças e leis mais duras relativamente à liberdade condicional. 00:11:56.028 --> 00:12:02.064 O seu grupo de vítimas angariou dinheiro suficiente para empregar um ativista a tempo inteiro em Sacramento 00:12:02.064 --> 00:12:07.027 SALARNO: A segurança pública está na nossa constituição 00:12:07.027 --> 00:12:12.037 e é uma prioridade e deve estar em primeiro. 00:12:12.037 --> 00:12:16.027 não vamos desistir desta dura ideia 00:12:16.027 --> 00:12:27.013 enquanto pudermos, a cada manhã, discutir com um legislador 00:12:27.013 --> 00:12:34.046 porque alguém foi assassinado e estará nas notícias da manhã, todas as manhãs. 00:12:34.046 --> 00:12:37.090 E essa é a obrigação deles. 00:12:37.090 --> 00:12:41.084 É a obrigação deles como legisladores 00:12:41.084 --> 00:12:47.015 FARYON: Dúzias de mudanças nas leis nas últimas décadas contribuiram para que 00:12:47.015 --> 00:12:50.049 a Califórnia tivesse a maior taxa de presos nas prisões. 00:12:50.049 --> 00:12:55.024 Duas das mais significantes, foram tomadas em 1977 00:12:55.024 --> 00:13:00.052 impondo sentenças mínimas e 3 etapas em 1994 00:13:00.052 --> 00:13:04.001 que permitiam repetir as penas de prisão perpétua 00:13:04.001 --> 00:13:06.020 LINDA: A minha sentença é de 15 anos a prisão perpétua 00:13:06.020 --> 00:13:07.082 FARYON: E está cá há quanto tempo? 00:13:07.082 --> 00:13:09.040 LINDA: Estou no meu 24º ano. 00:13:09.040 --> 00:13:12.074 FARYON: And Glenda? 00:13:12.074 --> 00:13:16.094 VIRGIL: De 15 anos a prisão perpétua, mais 2 anos por ter usado armas. 00:13:16.094 --> 00:13:21.027 E estou cá há 23 anos. 00:13:21.027 --> 00:13:22.017 FARYON: E Marylinn? 00:13:22.017 --> 00:13:27.034 MARYLINN: A minha pena é de 15 anos a prisão perpétua por homicídio de 2º grau e estou cá há 25 anos. 00:13:27.034 --> 00:13:32.095 FARYON: No California Institution for Women em Corona na California, um grupo de presas 00:13:32.095 --> 00:13:38.049 todas condenadas por homicídios, todas mulheres, falam sobre como é envelhecer na prisão. 00:13:38.049 --> 00:13:42.034 LINDA: A grande mudança para mim foi na saúde. 00:13:42.034 --> 00:13:51.074 A minha saúde estava a piorar, até praticamente não ter nenhuma 00:13:51.074 --> 00:13:55.007 Não pensei que chegasse à terceira idade 00:13:55.007 --> 00:14:01.072 que as minhas ancas não funcionassem, que não me conseguisse deitar ou levar, ou as minhas pernas. 00:14:01.072 --> 00:14:06.013 MARYLINN: E nunca na minha vida pensei que ia ficar na prisão 00:14:06.013 --> 00:14:09.051 eu tenho 70 anos e não um plano de reforma 00:14:09.051 --> 00:14:12.013 Devido ao programa, não tenho de trabalhar todos os dias 00:14:12.013 --> 00:14:14.039 É o que você tem de fazer 00:14:14.039 --> 00:14:18.053 Ou que ia perder toda a minha família perante estas circunstâncias 00:14:18.053 --> 00:14:21.074 Que nunca mais teria família a quem recorrer 00:14:21.074 --> 00:14:25.028 FARYON: Estas mulheres fazem parte do grupo chamado Golden Girls, 00:14:25.028 --> 00:14:29.003 presas com mais de 55 anos que têm privilégios especiais 00:14:29.003 --> 00:14:31.042 como um colchão de casal 00:14:31.042 --> 00:14:33.098 E são as primeiras a ser servidas nas refeições 00:14:33.098 --> 00:14:35.067 Mas isto ainda é uma prisão 00:14:35.067 --> 00:14:37.028 E há regras 00:14:37.028 --> 00:14:41.011 Como deitar no chão sempre que um alarme toca 00:14:41.011 --> 00:14:42.060 Isso aconteceu enquanto estivemos aqui 00:14:42.060 --> 00:14:48.076 Linda, de 59 anos, mal consegue deitar ou levantar-se de novo 00:14:48.076 --> 00:14:53.073 DR. JOSEPH BICK: As prisões não foram construídas para uma vida fácil 00:14:53.073 --> 00:14:56.076 ás pessoas com mobilidade reduzida 00:14:56.076 --> 00:15:03.025 As prisões foram feitas para manter presos de forma segura 00:15:03.025 --> 00:15:05.062 e evitar que fujam 00:15:05.062 --> 00:15:10.076 por isso estamos a tentar lidar com o que temos que fazer para acomodar diariamente 00:15:10.076 --> 00:15:14.014 pessoas com 60, 70 e 80 anos 00:15:14.014 --> 00:15:18.079 Coisas simples como vestir-se, ir à casa de banho 00:15:18.079 --> 00:15:22.075 levá-las pelo corredor para as salas de jantar 00:15:22.075 --> 00:15:25.047 Terem tempo suficiente para comer 00:15:25.047 --> 00:15:28.080 Terem mais de 15 minutos para comer 00:15:28.080 --> 00:15:33.050 FARYON: Dr. Joseph Bick trabalha como médico na prisão há mais de 20 anos. 00:15:33.050 --> 00:15:38.029 Ele atende pacientes nos hospitais CMF e nos hospitais-prisões 00:15:38.029 --> 00:15:41.050 onde já segurou a mão de muitas presas moribundas 00:15:41.050 --> 00:15:45.066 DR. JOSEPH BICK: Eu não estou a evitar as penas delas, como médico, 00:15:45.066 --> 00:15:48.052 é algo em que não estou interessado 00:15:48.052 --> 00:15:52.010 Não quero mesmo saber porque o meu trabalho é 00:15:52.010 --> 00:15:57.007 dar o melhor cuidado de saúde que puder 00:15:57.007 --> 00:16:01.429 mas eu sou humano e não quero correr o risco de ser influenciado 00:16:01.429 --> 00:16:05.363 pelo conhecimento de alguém que praticou crimes 00:16:14.102 --> 00:16:18.050 FARYON: Nós conhecemos duas presas no hospício, no dia da nossa visita 00:16:18.050 --> 00:16:22.010 Angelo Chavez era um doente terminal de uma doença do fígado 00:16:22.010 --> 00:16:28.033 ANGELO CHAVEZ: Eu espero que ele me possa dar uma solução com compaixão 00:16:28.033 --> 00:16:34.040 e é isso que estou à espera, ver se consigo ir para casa, com a minha família 00:16:34.040 --> 00:16:38.049 FARYON: Chavez está a cumprir prisão perpétua 00:16:38.049 --> 00:16:42.065 a sua pena inclui posse de drogas, roubo e homicídio culposo. 00:16:42.065 --> 00:16:48.912 CHAVEZ: Eu preferia morrer em casa que morrer aqui 00:16:48.912 --> 00:16:50.656 FARYON: Também conhecemos Brian Long 00:16:50.656 --> 00:16:54.476 Ele tem cancro e espera viver mais 3 meses 00:16:54.476 --> 00:17:00.013 Em 1993, Long foi condenado por ter relações sexuais com um menor e foi condenado a 6 anos 00:17:00.013 --> 00:17:06.024 em 2003 foi condenado por 11 anos por uma segunda ofensa sexual contra uma criança 00:17:06.024 --> 00:17:10.373 Na Califórnia, os presos podem ser libertados por compaixão 00:17:10.373 --> 00:17:13.025 Se tiverem menos de 6 meses de vida 00:17:13.025 --> 00:17:17.061 o ano passado 57 presos fizeram esse pedido 00:17:17.061 --> 00:17:19.058 Três foram aprovados pelos tribunais 00:17:19.058 --> 00:17:23.005 DR. JOSEPH BICK: As pessoas têm fortes opiniões dos dois lados 00:17:23.005 --> 00:17:29.038 da discurssão, temos pessoas que foram vítimas ou que a sua família foi vítima 00:17:29.038 --> 00:17:35.058 de muitos crimes horríveis de pessoas que vivem neste estabelecimento 00:17:35.058 --> 00:17:41.007 e acham mesmo que não interessa o quão velho ou doente o preso está, 00:17:41.007 --> 00:17:46.003 acham que eles deve passar o resto 00:17:46.003 --> 00:17:47.023 da suas vidas na prisão. 00:17:47.023 --> 00:17:50.440 FARYON: Mas o Dr. Bick diz que não se pode negar cuidados médicos 00:17:50.440 --> 00:17:55.045 Não é apenas a lei, é uma assunto de saúde pública 00:17:55.045 --> 00:18:00.023 DR. JOSEPH BICK: Com tantas pessoas presas, nós escolhemos, como sociedade, 00:18:00.023 --> 00:18:05.005 prender essas pessoas que, mesmo com doenças terríveis como 00:18:05.005 --> 00:18:09.033 VIH-SIDA, Hepatites, tuberculose, doenças mentais 00:18:09.033 --> 00:18:14.065 e abuso de substâncias estarão algum dia prontas para ir para casa, para o mim, o mal está 00:18:14.065 --> 00:18:18.026 em de certo modo ignorar isso e assumir que 00:18:18.026 --> 00:18:21.096 como estão presas, elas não interessa ou não irão ter 00:18:21.096 --> 00:18:26.076 de certo modo, impacto na saúde geral quando forem libertadas. 00:18:26.076 --> 00:18:33.008 FARYON: Como é que vê a sua vida, agora, com a sua idade? 00:18:41.089 --> 00:18:44.725 CAMPBELL: Eu irei envelhecer e eventualmente, morrer 00:18:44.725 --> 00:18:48.076 eu não vejo isso como - sabe que estou bem adaptado 00:18:48.076 --> 00:18:50.076 institucionalizado, se quiser 00:18:50.076 --> 00:18:57.025 por isso eu não vejo isso como um problema existente 00:18:57.025 --> 00:19:00.028 Eventualmente eu deixarei de conseguir funcionar e acabarei 00:19:00.028 --> 00:19:03.008 num hospital, e morrerei 00:19:05.022 --> 00:19:09.058 Mas entretanto, isso vai gastar imenso dinheiro, tomar conta de mim 00:19:09.058 --> 00:19:14.081 FARYON: Terry Campbell foi condenado em 1996 por homicídio durante um roubo de arma 00:19:14.081 --> 00:19:21.041 Tem também duas outras sentenças, de 1968 e 1973, enquanto estava preso. 00:19:21.041 --> 00:19:25.032 Ele disse à KPBS que estava no meio de um gang prisional violento 00:19:25.032 --> 00:19:32.044 Desde essa altura, Campbell obteve dois diplomas da faculdade 00:19:32.044 --> 00:19:37.017 FARYON: Qual é o seu maior medo relativamente a envelhecer na prisão? 00:19:43.079 --> 00:19:51.092 CAMPBELL: Não sei se é um medo, mas a minha maior preocupação em envelhecer na prisão é 00:19:51.092 --> 00:19:56.987 passar por toda uma fase, a nível pessoal 00:19:56.987 --> 00:20:11.485 para mudar, para ser uma pessoa diferente e agora não sei 00:20:11.485 --> 00:20:16.053 porque razão fiz isso, para além de satisfação pessoal, 00:20:16.053 --> 00:20:18.064 não posso retribuir nada. 00:20:18.064 --> 00:20:21.034 VIRGIL: E estar sozinha. 00:20:22.048 --> 00:20:33.790 Morrer sozina onde não haja ninguém que se importe contigo ou que te conheça 00:20:33.790 --> 00:20:37.952 FARYON: Glenda Virgil foi condenada por homicídio de 2º grau em 1987 por balear 00:20:37.952 --> 00:20:41.609 e matar o homem com quem ela tinha estado envolvida. 00:20:41.609 --> 00:20:45.013 Ela contou à KPBS que tinha sido agredida 00:20:45.013 --> 00:20:47.005 LAURENZANO: Eles não te dão vida, 00:20:47.005 --> 00:20:51.041 eles não dão pena de morte, eles dão 25 anos ou 15 a prisão perpétua, 00:20:51.041 --> 00:20:54.009 isso significa que sairá, num determinado momento. 00:20:54.009 --> 00:20:58.042 E se fizer tudo o que eles dizem, deve sair e ser um membro funcional da sociedade. 00:20:58.042 --> 00:21:02.024 FARYON: Richard Laurenzano foi condenado 7 vezes 00:21:02.024 --> 00:21:07.311 por assédio sexual em crianças com menos de 14 anos em 1984. 00:21:07.311 --> 00:21:12.601 Enquanto estava na prisão, foi também condenado por homicídio em conexão. 00:21:12.601 --> 00:21:16.713 O cancro de Laurenzano está em remissão, mas ele tem problemas de coração 00:21:21.583 --> 00:21:24.637 GOVERNOR: Há 30 atrás, 10% do fundo geral ia 00:21:24.637 --> 00:21:28.550 para o ensino superior e apenas 3% vão para as prisões. 00:21:28.550 --> 00:21:35.052 Hoje, quase 11% vai para as prisões e apenas 7,5% vai para o ensino superior. 00:21:35.052 --> 00:21:41.992 Gastar 45% mais em prisões que nas universidades não é uma boa política para o futuro. 00:21:41.992 --> 00:21:47.609 FARYON: Mas será díficil acabar com uma história de 30 anos na Califórnia de suporte 00:21:47.609 --> 00:21:54.203 a penas de prisão longas e ao número recorde de recusa de libertação. 00:21:54.203 --> 00:21:59.072 Planos para construir uma nova prisão de um bilião de dólares para presos idosos que precisam de cuidados constantes 00:21:59.072 --> 00:22:03.122 e presos que precisam de cuidados de saúde mental estão agora em andamento. 00:22:03.122 --> 00:22:06.247 Não existe espaço para eles em mais lado nenhum. 00:22:06.247 --> 00:22:11.085 Clark Kelso procura também maneiras de reduzir os custos dos hospitais exteriores. 00:22:11.085 --> 00:22:15.478 No ano passado, o Estado gastou 500 milhões de dólares nessas visitas - cerca de 1.000 em presos muito doentes 00:22:15.478 --> 00:22:20.873 e que estão morrendo, responsáveis pela maior parte desse custo. 00:22:20.873 --> 00:22:24.578 KELSO: Existem soluções, eu penso que a lei 00:22:30.416 --> 00:22:35.601 e as pessoas precisam de estar mais confortáveis relativamente a cuidados médicos de presos libertos e outro tipo 00:22:35.601 --> 00:22:44.855 de programas que afetarão presos doentes 00:22:44.855 --> 00:22:52.218 que não representam uma ameaça muito ao público em termos de números de reincidência, 00:22:52.218 --> 00:22:56.165 temos de chegar a um consenso na Califórnia acerca de 00:22:56.165 --> 00:22:59.229 como cuidar desses presos. 00:22:59.229 --> 00:23:03.252 FARYON: Kelso tem falado com oficiais, incluíndo com o escritório do governador 00:23:03.252 --> 00:23:08.115 acerca da libertação de alguns presos para lares privados. 00:23:08.115 --> 00:23:11.540 De acordo com estatísticas do governo, pessoas com mais de 55 anos tem menos 00:23:11.540 --> 00:23:17.147 de 4% de taxa de reincidência significa que é menos provável que, entre todos os presos, 00:23:17.147 --> 00:23:20.528 cometam outra ofensa e voltem para a prisão. 00:23:20.528 --> 00:23:25.812 E uma vez libertados das prisões, é provável que sejam elegíveis 00:23:25.812 --> 00:23:27.752 para subsídios federais de cuidados de saúde. 00:23:27.752 --> 00:23:30.468 KELSO: De uma maneira ou outra, os cuidados de saúde 00:23:30.468 --> 00:23:34.952 dessas pessoas vão ser pagas por alguém. 00:23:34.952 --> 00:23:39.775 FARYON: A prisão perpétua deve significar mesmo uma pena para a vida, na Califórnia? 00:23:39.775 --> 00:23:43.244 Eles não estão totalmente reabilitados 00:23:43.244 --> 00:23:45.836 HARRIET: O que é que vai fazer com eles se os deixar sair? 00:23:45.836 --> 00:23:47.305 Onde é que eles vão? 00:23:47.305 --> 00:23:48.715 O que é que vai fazer com eles? 00:23:48.715 --> 00:23:52.907 Você vai dizer que não comete um crime se não consegue arranjar trabalho 00:23:52.907 --> 00:23:59.792 e estamos a falar de talvez 65, precisam de ganhar dinheiro e não conseguem arranjar emprego 00:23:59.792 --> 00:24:04.439 e não têm sítio para viver, o que é que vão fazer, eles vão 00:24:04.439 --> 00:24:07.077 roubar a casa de alguém, onde é que eles vão buscar o dinheiro. 00:24:10.350 --> 00:24:16.777 Não dá para simplesmente abrir a porta, dizer que aqui estão 200 dólares para ir para o autocarro 00:24:17.408 --> 00:24:19.002 FARYON: Acha que algum dia irá sair? 00:24:19.002 --> 00:24:22.025 CAMPBELL: Não. 00:24:22.025 --> 00:24:24.018 Não, não acho. 00:24:24.018 --> 00:24:34.099 Aquele ditado que diz: não interessa onde estás, mas sim quem tu és? 00:24:34.099 --> 00:24:35.722 Sabe, isso aplica-se. 00:24:35.722 --> 00:24:42.384 Isso aplica-se a muitos de nós que estão na prisão porque há muitos presos que vieram 00:24:42.384 --> 00:24:45.715 para a prisão, que não estiveram em problemas como eu estava 00:24:45.715 --> 00:24:49.941 quando vim para a prisão, que ainda cá estão. 00:24:49.941 --> 00:24:53.318 E eles estão sentados, perguntando-se, bem, o que é que tenho para fazer? 00:24:53.318 --> 00:24:55.878 O que é que eu tenho de fazer para sair da prisão? 00:24:55.878 --> 00:25:01.239 Como e a quem é que eu provo a mim própria? 00:25:04.164 --> 00:25:10.618 FARYON: Agora pode aprender mais sobre este tema indo ao nosso website: kpbs.org/prisons 00:25:10.618 --> 00:25:12.657 Pode também deixar um comentário 00:25:12.657 --> 00:25:14.664 Nós adoravamos ouvi-lo 00:25:14.664 --> 00:25:18.595 Para a KPBS, eu sou a Joanne Faryon, obrigada por assistir.