[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,E não há resposta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Ele cumpre uma pena de 50 anos, mas é elegível para libertação em 2013. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,e consulta especialistas sobre cirurgia Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Olá a todos. Eu sou a Joanne Faryon Dialogue: 0,0:00:32.82,0:00:35.13,Default,,0000,0000,0000,,Bem-vindos a este Envision especial Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:37.01,Default,,0000,0000,0000,,A vida na prisão Dialogue: 0,0:00:37.01,0:00:41.72,Default,,0000,0000,0000,,Cerca de um em cada cinco de todos os presos na Califórnia estão a cumprir penas de prisão perpétua. Dialogue: 0,0:00:41.72,0:00:48.45,Default,,0000,0000,0000,,Todos juntos, estes podem custar aos contribuintes do estado da Califórnia 140 biliões de dólares Dialogue: 0,0:00:48.46,0:00:50.05,Default,,0000,0000,0000,,ao longo da sua pena. Dialogue: 0,0:00:50.05,0:00:55.05,Default,,0000,0000,0000,,Estes estão ficando cada vez mais dispendiosos porque envelhecem nas prisões e raramente ficam em liberdade condicional Dialogue: 0,0:00:55.05,0:00:59.01,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isto acrescentado às maiores despesas de saúde dos reclusos de sempre.. Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, vamos investigar o pesado custo da legislação da Califórnia relativamente aos crimes. Dialogue: 0,0:01:04.03,0:01:09.06,Default,,0000,0000,0000,,As prisões estão a ficar tão sobrelotadas que os tribunais federais já não sabem como agir. Dialogue: 0,0:01:09.07,0:01:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Você vai conhecer alguns presos - homens que foram mandados para a prisão Dialogue: 0,0:01:12.04,0:01:16.05,Default,,0000,0000,0000,,quando Lyndon B. Johnson era presidente e que ainda aqui estão. Dialogue: 0,0:01:16.06,0:01:21.19,Default,,0000,0000,0000,,Esta não é uma reportagem sobre se estes presos devem ou não ficar em liberdade condicional - é apenas uma análise Dialogue: 0,0:01:21.19,0:01:25.42,Default,,0000,0000,0000,,de quanto realmente custa prender as pessoas e raramente as libertar. Dialogue: 0,0:01:25.42,0:01:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente quando, se as prendemos, somos responsáveis pelos seus cuidados de saúde. Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:50.04,Default,,0000,0000,0000,,Ao primeiro olhar isto poderia parecer um lar de repouso. Dialogue: 0,0:01:50.06,0:01:54.92,Default,,0000,0000,0000,,As cadeiras de rodas e os caminhantes podem enganá-lo Dialogue: 0,0:02:03.06,0:02:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a Californa Medical Facility, uma das 33 prisões existentes na Califórnia. Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:12.32,Default,,0000,0000,0000,,CMF gere o maior hospital-prisão. Dialogue: 0,0:02:12.32,0:02:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Aqui é onde muitos dos presos mais velhos, doentes e moribundos acabarão as suas vidas. Dialogue: 0,0:02:18.07,0:02:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Hoje em dia, estes presos idosos e doentes estão a crescer em número. Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:47.03,Default,,0000,0000,0000,,O estado da Califórnia vê-se perante um problema relacionado com todos os aspetos da sociedade - Dialogue: 0,0:02:47.03,0:02:53.01,Default,,0000,0000,0000,,desde a economia, até à segurança e a saúde - um que nos força a tomar um partido Dialogue: 0,0:02:53.01,0:02:55.06,Default,,0000,0000,0000,,entre o castigo e o perdão. Dialogue: 0,0:02:55.06,0:02:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos demasiados homens e mulheres nas nossas prisões. Dialogue: 0,0:02:58.03,0:03:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Dizem-no as estatísticas e também o disse o tribunal federal em 2002 Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Existem 170,000 presos em prisões com capacidade para apenas 100,000. Dialogue: 0,0:03:09.40,0:03:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Um em cada cinco a cumprir penas de prisão perpétua Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:15.03,Default,,0000,0000,0000,,TERRY CAMPBLL (preso): O meu nome é Terry Campbell Dialogue: 0,0:03:16.03,0:03:21.45,Default,,0000,0000,0000,,Estou na prisão por homicídio, homicídio de 1º grau, e estou na prisão há 44 anos. Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:27.44,Default,,0000,0000,0000,,GLENDA VIRGIL (presa): O meu nome é Glenda Virgil, e estou a cumprir uma pena de 15 anos a prisão perpétua. Dialogue: 0,0:03:27.44,0:03:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Estou aqui há 23 anos. Dialogue: 0,0:03:30.04,0:03:31.08,Default,,0000,0000,0000,,E que idade tem? Dialogue: 0,0:03:31.08,0:03:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho 63 anos. Dialogue: 0,0:03:33.33,0:03:38.04,Default,,0000,0000,0000,,RICHARD LAURENZANO (preso): Estar na prisão com 62 anos é uma luta constante, uma luta. Dialogue: 0,0:03:38.04,0:03:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Porquê? Dialogue: 0,0:03:39.07,0:03:47.08,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro de tudo, a ideia de perder 27 anos da minha vida. Mas vou ficando doente. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Richard Laurenzano representa o segmento de maior crescimento Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:55.01,Default,,0000,0000,0000,,entre todos os presos: homens com mais de 50 anos. Dialogue: 0,0:03:55.01,0:03:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Ele está também entre os mais dispendiosos Dialogue: 0,0:03:57.05,0:04:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Tem estado doente e é tratado em hospitais fora do sistema prisional. Dialogue: 0,0:04:02.64,0:04:07.09,Default,,0000,0000,0000,,LAURENZANO: Eu tinha cancro há 4 anos, estágio 4. Dialogue: 0,0:04:09.03,0:04:11.02,Default,,0000,0000,0000,,O sistema prisional salvou a minha vida. Dialogue: 0,0:04:11.02,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Mandaram-me para hospitais fora da prisão sem hesitar Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Glenda Virgil foi operada Dialogue: 0,0:04:18.05,0:04:21.36,Default,,0000,0000,0000,,VIRGIL: Eu fiz uma operação à coluna Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:28.67,Default,,0000,0000,0000,,Estive no hospital com dois guardas 24 horas por dia, durante 11 dias. Dialogue: 0,0:04:28.67,0:04:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Nem consigo imaginar quanto isso custou Dialogue: 0,0:04:31.08,0:04:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas só pelos guardas, eu imagino que tenha custado mais de 200 dólares. Dialogue: 0,0:04:37.02,0:04:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Porque afinal, são dois guardas - porque eu estou presa - dois guardas durante 24 horas, todos os dias Dialogue: 0,0:04:44.59,0:04:48.03,Default,,0000,0000,0000,,Terry Campbell fez 7 cirurgias Dialogue: 0,0:04:48.03,0:04:50.08,Default,,0000,0000,0000,,CAMPBELL: Às costas. Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Aos meus ombros, porque parti ossos nas minhas costas e nos ombros Dialogue: 0,0:04:57.08,0:05:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Á minha mão, duas vezes Dialogue: 0,0:05:01.02,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,CLARK KELSO: Nós estamos a lidar com população que está a envelhecer nas prisões. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Clark Kelso é responsável pelo serviço de saúde nas prisões da California Dialogue: 0,0:05:11.08,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos assistido a um enorme aumento nos problemas Cardiovasculares, muita diabetes Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:26.04,Default,,0000,0000,0000,,temos os resultados da Hepatite C, da epidemia dos anos 80, Dialogue: 0,0:05:26.04,0:05:28.07,Default,,0000,0000,0000,,acerca da qual vemos agora os resultados. Dialogue: 0,0:05:28.07,0:05:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Temos muitos presos com problemas sérios de fígado Dialogue: 0,0:05:32.04,0:05:35.04,Default,,0000,0000,0000,,devido ao abuso de drogas e álcool. Dialogue: 0,0:05:35.04,0:05:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Mas estão numa idade com outros problemas crónicos, para além desses Dialogue: 0,0:05:43.03,0:05:46.32,Default,,0000,0000,0000,,que simplesmente requerem um tipo de tratamento diferente Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Um juíz federal fez de Kelso um recetor Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:54.06,Default,,0000,0000,0000,,e pô-lo a cargo dos presos que não têm direito a cuidados médicos Dialogue: 0,0:05:54.06,0:06:00.02,Default,,0000,0000,0000,,e a cuidados psicológicos porque as prisões da Califórnia estão sobrelotadas. Dialogue: 0,0:06:00.02,0:06:04.09,Default,,0000,0000,0000,,O tribunal decidiu que a falta de tratamento era cruel e um castigo impróprio Dialogue: 0,0:06:04.09,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,que violava os direitos dos presos. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:12.57,Default,,0000,0000,0000,,Um painel de juízes federais ordenou que a Califórnia seguisse um plano Dialogue: 0,0:06:12.57,0:06:17.06,Default,,0000,0000,0000,,para reduzir o número de presos para 40,000. Dialogue: 0,0:06:17.06,0:06:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Ambas as decisões levaram o estado e a opinião pública a confontar-se com este problema Dialogue: 0,0:06:23.06,0:06:27.07,Default,,0000,0000,0000,,e transformaram completamente o debate sobre os cuidados de saúde Dialogue: 0,0:06:27.07,0:06:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Se nós, como país, não conseguimos decidir nada relativo aos cuidados de saúde dos cidadãos livres Dialogue: 0,0:06:33.02,0:06:37.48,Default,,0000,0000,0000,,como é que são tomadas tão facilmente decisões acerca da saúde dos criminosos? Dialogue: 0,0:06:37.48,0:06:41.46,Default,,0000,0000,0000,,É uma questão que Clark Kelso pensa muitas vezes Dialogue: 0,0:06:41.46,0:06:46.04,Default,,0000,0000,0000,,KELSO: A resposta técnico-legal tem uma diferença enorme Dialogue: 0,0:06:46.04,0:06:52.01,Default,,0000,0000,0000,,entre a responsabilidade do Estado perante um cidadão livre Dialogue: 0,0:06:52.01,0:06:57.04,Default,,0000,0000,0000,,e a responsabilidade do Estado perante alguém que o Estado prende. Dialogue: 0,0:06:57.04,0:07:03.03,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez estando preso, o estado tem uma obrigação constitucional Dialogue: 0,0:07:03.03,0:07:10.03,Default,,0000,0000,0000,,relativa à 8ª emenda, de fornecer certos direitos Dialogue: 0,0:07:10.03,0:07:12.47,Default,,0000,0000,0000,,e é isso que o Estado tem de fazer. Dialogue: 0,0:07:12.47,0:07:15.02,Default,,0000,0000,0000,,Desde que as prisões assumiram os cuidados de saúde Dialogue: 0,0:07:15.02,0:07:20.04,Default,,0000,0000,0000,,em apenas 3 anos, os custos de saúde com os presos duplicaram Dialogue: 0,0:07:20.04,0:07:26.07,Default,,0000,0000,0000,,de 1 bilião de dólares para 2 biliões de dólares Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:30.41,Default,,0000,0000,0000,,e continuará a aumentar se o Estado continuar a providenciar estes cuidados Dialogue: 0,0:07:30.41,0:07:33.06,Default,,0000,0000,0000,,aos seus presos cada vez mais envelhecidos. Dialogue: 0,0:07:33.06,0:07:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Um estudo independente prevê que o número de homens Dialogue: 0,0:07:36.05,0:07:43.01,Default,,0000,0000,0000,,com mais de 60 anos nas prisões da Califórnia triplicará em 2018. Dialogue: 0,0:07:43.01,0:07:49.03,Default,,0000,0000,0000,,KELSO: O estado da Califórnia e os seus cidadãos julgaram convenientemente Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:55.54,Default,,0000,0000,0000,,que alguns tipos de crimes requerem Dialogue: 0,0:07:55.54,0:08:06.05,Default,,0000,0000,0000,,a estadia na prisão e isso, na minha perspetiva, é uma decisão que Dialogue: 0,0:08:06.05,0:08:12.04,Default,,0000,0000,0000,,já prevê determinados custos Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:18.04,Default,,0000,0000,0000,,que não se pode ter uma populaçãode 16% ou 20% em que, talvez em uma década, Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:24.03,Default,,0000,0000,0000,,vão ser só de 55 anos ou mais, não se pode fazer isso se não estivermos dispostos Dialogue: 0,0:08:24.03,0:08:30.02,Default,,0000,0000,0000,,a dar uma parte considerável do fundo geral para os cuidados de saúde dos presos Dialogue: 0,0:08:30.02,0:08:33.01,Default,,0000,0000,0000,,porque esses presos idosos Dialogue: 0,0:08:33.01,0:08:36.40,Default,,0000,0000,0000,,vão precisar de cuidados de saúde bastante dispendiosos Dialogue: 0,0:08:36.40,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Existem cerca de 35,000 presos nas prisões da Califórnia Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:46.02,Default,,0000,0000,0000,,usando estatísticas do governo, KPBS calculou quanto é que o estado paga Dialogue: 0,0:08:46.02,0:08:49.03,Default,,0000,0000,0000,,para manter presos em prisão perpétua Dialogue: 0,0:08:49.03,0:08:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Se um preso (X) estiver na prisão com 37 anos, ele vai custar aos contribuintes ceca de 49,000 dólares por ano. Dialogue: 0,0:08:57.01,0:09:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas ao envelhecer, os seus cuidados de saúde vão aumentar Dialogue: 0,0:09:01.02,0:09:07.01,Default,,0000,0000,0000,,quando tiver 55 anos, ele vai custar ao estado 150,000 dólares por ano. Dialogue: 0,0:09:07.01,0:09:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Se ele viver até aos 77, ele vai custar aos contribuintes da Califórnia Dialogue: 0,0:09:11.04,0:09:15.08,Default,,0000,0000,0000,,cerca de 4 milhões de dólares para mantê-lo na prisão para toda a vida. Dialogue: 0,0:09:25.04,0:09:33.01,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Então, quando foi condenado e mandado para a prisão, esperava que Dialogue: 0,0:09:33.01,0:09:35.03,Default,,0000,0000,0000,,iria continuar na prisão com 65 anos? Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:37.06,Default,,0000,0000,0000,,CAMPBELL: Não, de todo. Dialogue: 0,0:09:37.06,0:09:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Não, eu acreditei nas campanhas que dizem que se você mudar enquanto você está na prisão e provar Dialogue: 0,0:09:44.36,0:09:50.09,Default,,0000,0000,0000,,que é capaz de funcionar bem na sociedade, cumprindo os programas que propomos, Dialogue: 0,0:09:50.09,0:09:54.89,Default,,0000,0000,0000,,mostrando que se está reabilitado e se o CDC nos apoiar Dialogue: 0,0:09:54.89,0:09:59.02,Default,,0000,0000,0000,,esse custo, então ficarás em liberdade condicional. Dialogue: 0,0:09:59.06,0:10:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Os presos raramente ficam em liberdade condicional. Dialogue: 0,0:10:01.10,0:10:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Em 2008, 7303 presos pediram a liberdade condicional Dialogue: 0,0:10:07.05,0:10:10.01,Default,,0000,0000,0000,,Apenas foram aprovados 294. Dialogue: 0,0:10:10.01,0:10:15.01,Default,,0000,0000,0000,,Mas o governador tem o direito de rever essas decisões ou de voltar atrás para rever a situação. Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Em 2008, o governador Arnold Schwarzenegger negou 81 pedidos de liberdade condicional Dialogue: 0,0:10:19.10,0:10:23.05,Default,,0000,0000,0000,,e mandou rever a situação de mais de 30 casos. Dialogue: 0,0:10:23.05,0:10:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Menos de 60 presos foram para liberdade condicional. Dialogue: 0,0:10:26.04,0:10:32.05,Default,,0000,0000,0000,,No anterior foram ainda menos, e em 2006, menos ainda. Dialogue: 0,0:10:40.69,0:10:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Para entender porque é que a Califórnia desenvolveu este sistema criminal tão duro, Dialogue: 0,0:10:44.04,0:10:47.05,Default,,0000,0000,0000,,Temos de voltar aos tempos de Charles Manson Dialogue: 0,0:10:47.05,0:10:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, a taxa de homicídios subia exponencialmente Dialogue: 0,0:10:50.05,0:10:54.09,Default,,0000,0000,0000,,quase duplicando desde meados dos anos 60, até aos anos 70. Dialogue: 0,0:10:57.08,0:11:00.03,Default,,0000,0000,0000,,HARRIET SALARNO: Devido ao elevado número de crimes Dialogue: 0,0:11:00.03,0:11:07.38,Default,,0000,0000,0000,,o homicídio estava muito presente e as pessoas estavam furiosas Dialogue: 0,0:11:07.38,0:11:11.35,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Harriet Salarno foi criada numa família de São Francisco, na altura. Dialogue: 0,0:11:11.35,0:11:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Ela e o seu marido tinham uma loja de eletrónica Dialogue: 0,0:11:14.61,0:11:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Tinham uma arma pois lojas como a sua eram roubadas frequentemente Dialogue: 0,0:11:19.08,0:11:25.03,Default,,0000,0000,0000,,Foi a arma que o assassino da sua filha usou em 1979 Dialogue: 0,0:11:25.03,0:11:29.08,Default,,0000,0000,0000,,SALARNO: E ele matou-a, como se a estivesse a executar. Dialogue: 0,0:11:29.08,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,E ele subiu para seu dormitório, ninguém pediu qualquer ajuda ou qualquer coisa, eu vi-a tentar chamar e ela morreu Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:45.01,Default,,0000,0000,0000,,quando outra estudante a encontrou, era tarde demais Dialogue: 0,0:11:45.01,0:11:48.07,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: When Salarno soube que o assassino da sua filha estava em liberdade condicional Dialogue: 0,0:11:48.07,0:11:52.06,Default,,0000,0000,0000,,depois de cumprir apenas 10 anos de prisão, ela começou uma longa campanha Dialogue: 0,0:11:52.06,0:11:56.03,Default,,0000,0000,0000,,para sentenças e leis mais duras relativamente à liberdade condicional. Dialogue: 0,0:11:56.03,0:12:02.06,Default,,0000,0000,0000,,O seu grupo de vítimas angariou dinheiro suficiente para empregar um ativista a tempo inteiro em Sacramento Dialogue: 0,0:12:02.06,0:12:07.03,Default,,0000,0000,0000,,SALARNO: A segurança pública está na nossa constituição Dialogue: 0,0:12:07.03,0:12:12.04,Default,,0000,0000,0000,,e é uma prioridade e deve estar em primeiro. Dialogue: 0,0:12:12.04,0:12:16.03,Default,,0000,0000,0000,,não vamos desistir desta dura ideia Dialogue: 0,0:12:16.03,0:12:27.01,Default,,0000,0000,0000,,enquanto pudermos, a cada manhã, discutir com um legislador Dialogue: 0,0:12:27.01,0:12:34.05,Default,,0000,0000,0000,,porque alguém foi assassinado e estará nas notícias da manhã, todas as manhãs. Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:37.09,Default,,0000,0000,0000,,E essa é a obrigação deles. Dialogue: 0,0:12:37.09,0:12:41.08,Default,,0000,0000,0000,,É a obrigação deles como legisladores Dialogue: 0,0:12:41.08,0:12:47.02,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Dúzias de mudanças nas leis nas últimas décadas contribuiram para que Dialogue: 0,0:12:47.02,0:12:50.05,Default,,0000,0000,0000,,a Califórnia tivesse a maior taxa de presos nas prisões. Dialogue: 0,0:12:50.05,0:12:55.02,Default,,0000,0000,0000,,Duas das mais significantes, foram tomadas em 1977 Dialogue: 0,0:12:55.02,0:13:00.05,Default,,0000,0000,0000,,impondo sentenças mínimas e 3 etapas em 1994 Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,que permitiam repetir as penas de prisão perpétua Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:06.02,Default,,0000,0000,0000,,LINDA: A minha sentença é de 15 anos a prisão perpétua Dialogue: 0,0:13:06.02,0:13:07.08,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: E está cá há quanto tempo? Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:09.04,Default,,0000,0000,0000,,LINDA: Estou no meu 24º ano. Dialogue: 0,0:13:09.04,0:13:12.07,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: And Glenda? Dialogue: 0,0:13:12.07,0:13:16.09,Default,,0000,0000,0000,,VIRGIL: De 15 anos a prisão perpétua, mais 2 anos por ter usado armas. Dialogue: 0,0:13:16.09,0:13:21.03,Default,,0000,0000,0000,,E estou cá há 23 anos. Dialogue: 0,0:13:21.03,0:13:22.02,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: E Marylinn? Dialogue: 0,0:13:22.02,0:13:27.03,Default,,0000,0000,0000,,MARYLINN: A minha pena é de 15 anos a prisão perpétua por homicídio de 2º grau e estou cá há 25 anos. Dialogue: 0,0:13:27.03,0:13:32.10,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: No California Institution for Women em Corona na California, um grupo de presas Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:38.05,Default,,0000,0000,0000,,todas condenadas por homicídios, todas mulheres, falam sobre como é envelhecer na prisão. Dialogue: 0,0:13:38.05,0:13:42.03,Default,,0000,0000,0000,,LINDA: A grande mudança para mim foi na saúde. Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:51.07,Default,,0000,0000,0000,,A minha saúde estava a piorar, até praticamente não ter nenhuma Dialogue: 0,0:13:51.07,0:13:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Não pensei que chegasse à terceira idade Dialogue: 0,0:13:55.01,0:14:01.07,Default,,0000,0000,0000,,que as minhas ancas não funcionassem, que não me conseguisse deitar ou levar, ou as minhas pernas. Dialogue: 0,0:14:01.07,0:14:06.01,Default,,0000,0000,0000,,MARYLINN: E nunca na minha vida pensei que ia ficar na prisão Dialogue: 0,0:14:06.01,0:14:09.05,Default,,0000,0000,0000,,eu tenho 70 anos e não um plano de reforma Dialogue: 0,0:14:09.05,0:14:12.01,Default,,0000,0000,0000,,Devido ao programa, não tenho de trabalhar todos os dias Dialogue: 0,0:14:12.01,0:14:14.04,Default,,0000,0000,0000,,É o que você tem de fazer Dialogue: 0,0:14:14.04,0:14:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Ou que ia perder toda a minha família perante estas circunstâncias Dialogue: 0,0:14:18.05,0:14:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Que nunca mais teria família a quem recorrer Dialogue: 0,0:14:21.07,0:14:25.03,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Estas mulheres fazem parte do grupo chamado Golden Girls, Dialogue: 0,0:14:25.03,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,presas com mais de 55 anos que têm privilégios especiais Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.04,Default,,0000,0000,0000,,como um colchão de casal Dialogue: 0,0:14:31.04,0:14:33.10,Default,,0000,0000,0000,,E são as primeiras a ser servidas nas refeições Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Mas isto ainda é uma prisão Dialogue: 0,0:14:35.07,0:14:37.03,Default,,0000,0000,0000,,E há regras Dialogue: 0,0:14:37.03,0:14:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Como deitar no chão sempre que um alarme toca Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Isso aconteceu enquanto estivemos aqui Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Linda, de 59 anos, mal consegue deitar ou levantar-se de novo Dialogue: 0,0:14:48.08,0:14:53.07,Default,,0000,0000,0000,,DR. JOSEPH BICK: As prisões não foram construídas para uma vida fácil Dialogue: 0,0:14:53.07,0:14:56.08,Default,,0000,0000,0000,,ás pessoas com mobilidade reduzida Dialogue: 0,0:14:56.08,0:15:03.02,Default,,0000,0000,0000,,As prisões foram feitas para manter presos de forma segura Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:05.06,Default,,0000,0000,0000,,e evitar que fujam Dialogue: 0,0:15:05.06,0:15:10.08,Default,,0000,0000,0000,,por isso estamos a tentar lidar com o que temos que fazer para acomodar diariamente Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:14.01,Default,,0000,0000,0000,,pessoas com 60, 70 e 80 anos Dialogue: 0,0:15:14.01,0:15:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Coisas simples como vestir-se, ir à casa de banho Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:22.08,Default,,0000,0000,0000,,levá-las pelo corredor para as salas de jantar Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Terem tempo suficiente para comer Dialogue: 0,0:15:25.05,0:15:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Terem mais de 15 minutos para comer Dialogue: 0,0:15:28.08,0:15:33.05,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Dr. Joseph Bick trabalha como médico na prisão há mais de 20 anos. Dialogue: 0,0:15:33.05,0:15:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Ele atende pacientes nos hospitais CMF e nos hospitais-prisões Dialogue: 0,0:15:38.03,0:15:41.05,Default,,0000,0000,0000,,onde já segurou a mão de muitas presas moribundas Dialogue: 0,0:15:41.05,0:15:45.07,Default,,0000,0000,0000,,DR. JOSEPH BICK: Eu não estou a evitar as penas delas, como médico, Dialogue: 0,0:15:45.07,0:15:48.05,Default,,0000,0000,0000,,é algo em que não estou interessado Dialogue: 0,0:15:48.05,0:15:52.01,Default,,0000,0000,0000,,Não quero mesmo saber porque o meu trabalho é Dialogue: 0,0:15:52.01,0:15:57.01,Default,,0000,0000,0000,,dar o melhor cuidado de saúde que puder Dialogue: 0,0:15:57.01,0:16:01.43,Default,,0000,0000,0000,,mas eu sou humano e não quero correr o risco de ser influenciado Dialogue: 0,0:16:01.43,0:16:05.36,Default,,0000,0000,0000,,pelo conhecimento de alguém que praticou crimes Dialogue: 0,0:16:14.10,0:16:18.05,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Nós conhecemos duas presas no hospício, no dia da nossa visita Dialogue: 0,0:16:18.05,0:16:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Angelo Chavez era um doente terminal de uma doença do fígado Dialogue: 0,0:16:22.01,0:16:28.03,Default,,0000,0000,0000,,ANGELO CHAVEZ: Eu espero que ele me possa dar uma solução com compaixão Dialogue: 0,0:16:28.03,0:16:34.04,Default,,0000,0000,0000,,e é isso que estou à espera, ver se consigo ir para casa, com a minha família Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:38.05,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Chavez está a cumprir prisão perpétua Dialogue: 0,0:16:38.05,0:16:42.06,Default,,0000,0000,0000,,a sua pena inclui posse de drogas, roubo e homicídio culposo. Dialogue: 0,0:16:42.06,0:16:48.91,Default,,0000,0000,0000,,CHAVEZ: Eu preferia morrer em casa que morrer aqui Dialogue: 0,0:16:48.91,0:16:50.66,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Também conhecemos Brian Long Dialogue: 0,0:16:50.66,0:16:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Ele tem cancro e espera viver mais 3 meses Dialogue: 0,0:16:54.48,0:17:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Em 1993, Long foi condenado por ter relações sexuais com um menor e foi condenado a 6 anos Dialogue: 0,0:17:00.01,0:17:06.02,Default,,0000,0000,0000,,em 2003 foi condenado por 11 anos por uma segunda ofensa sexual contra uma criança Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:10.37,Default,,0000,0000,0000,,Na Califórnia, os presos podem ser libertados por compaixão Dialogue: 0,0:17:10.37,0:17:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Se tiverem menos de 6 meses de vida Dialogue: 0,0:17:13.02,0:17:17.06,Default,,0000,0000,0000,,o ano passado 57 presos fizeram esse pedido Dialogue: 0,0:17:17.06,0:17:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Três foram aprovados pelos tribunais Dialogue: 0,0:17:19.06,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,DR. JOSEPH BICK: As pessoas têm fortes opiniões dos dois lados Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:29.04,Default,,0000,0000,0000,,da discurssão, temos pessoas que foram vítimas ou que a sua família foi vítima Dialogue: 0,0:17:29.04,0:17:35.06,Default,,0000,0000,0000,,de muitos crimes horríveis de pessoas que vivem neste estabelecimento Dialogue: 0,0:17:35.06,0:17:41.01,Default,,0000,0000,0000,,e acham mesmo que não interessa o quão velho ou doente o preso está, Dialogue: 0,0:17:41.01,0:17:46.00,Default,,0000,0000,0000,,acham que eles deve passar o resto Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:47.02,Default,,0000,0000,0000,,da suas vidas na prisão. Dialogue: 0,0:17:47.02,0:17:50.44,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Mas o Dr. Bick diz que não se pode negar cuidados médicos Dialogue: 0,0:17:50.44,0:17:55.04,Default,,0000,0000,0000,,Não é apenas a lei, é uma assunto de saúde pública Dialogue: 0,0:17:55.04,0:18:00.02,Default,,0000,0000,0000,,DR. JOSEPH BICK: Com tantas pessoas presas, nós escolhemos, como sociedade, Dialogue: 0,0:18:00.02,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,prender essas pessoas que, mesmo com doenças terríveis como Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:09.03,Default,,0000,0000,0000,,VIH-SIDA, Hepatites, tuberculose, doenças mentais Dialogue: 0,0:18:09.03,0:18:14.06,Default,,0000,0000,0000,,e abuso de substâncias estarão algum dia prontas para ir para casa, para o mim, o mal está Dialogue: 0,0:18:14.06,0:18:18.03,Default,,0000,0000,0000,,em de certo modo ignorar isso e assumir que Dialogue: 0,0:18:18.03,0:18:21.10,Default,,0000,0000,0000,,como estão presas, elas não interessa ou não irão ter Dialogue: 0,0:18:21.10,0:18:26.08,Default,,0000,0000,0000,,de certo modo, impacto na saúde geral quando forem libertadas. Dialogue: 0,0:18:26.08,0:18:33.01,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Como é que vê a sua vida, agora, com a sua idade? Dialogue: 0,0:18:41.09,0:18:44.72,Default,,0000,0000,0000,,CAMPBELL: Eu irei envelhecer e eventualmente, morrer Dialogue: 0,0:18:44.72,0:18:48.08,Default,,0000,0000,0000,,eu não vejo isso como - sabe que estou bem adaptado Dialogue: 0,0:18:48.08,0:18:50.08,Default,,0000,0000,0000,,institucionalizado, se quiser Dialogue: 0,0:18:50.08,0:18:57.02,Default,,0000,0000,0000,,por isso eu não vejo isso como um problema existente Dialogue: 0,0:18:57.02,0:19:00.03,Default,,0000,0000,0000,,Eventualmente eu deixarei de conseguir funcionar e acabarei Dialogue: 0,0:19:00.03,0:19:03.01,Default,,0000,0000,0000,,num hospital, e morrerei Dialogue: 0,0:19:05.02,0:19:09.06,Default,,0000,0000,0000,,Mas entretanto, isso vai gastar imenso dinheiro, tomar conta de mim Dialogue: 0,0:19:09.06,0:19:14.08,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Terry Campbell foi condenado em 1996 por homicídio durante um roubo de arma Dialogue: 0,0:19:14.08,0:19:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Tem também duas outras sentenças, de 1968 e 1973, enquanto estava preso. Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:25.03,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse à KPBS que estava no meio de um gang prisional violento Dialogue: 0,0:19:25.03,0:19:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Desde essa altura, Campbell obteve dois diplomas da faculdade Dialogue: 0,0:19:32.04,0:19:37.02,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Qual é o seu maior medo relativamente a envelhecer na prisão? Dialogue: 0,0:19:43.08,0:19:51.09,Default,,0000,0000,0000,,CAMPBELL: Não sei se é um medo, mas a minha maior preocupação em envelhecer na prisão é Dialogue: 0,0:19:51.09,0:19:56.99,Default,,0000,0000,0000,,passar por toda uma fase, a nível pessoal Dialogue: 0,0:19:56.99,0:20:11.48,Default,,0000,0000,0000,,para mudar, para ser uma pessoa diferente e agora não sei Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:16.05,Default,,0000,0000,0000,,porque razão fiz isso, para além de satisfação pessoal, Dialogue: 0,0:20:16.05,0:20:18.06,Default,,0000,0000,0000,,não posso retribuir nada. Dialogue: 0,0:20:18.06,0:20:21.03,Default,,0000,0000,0000,,VIRGIL: E estar sozinha. Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Morrer sozina onde não haja ninguém que se importe contigo ou que te conheça Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:37.95,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Glenda Virgil foi condenada por homicídio de 2º grau em 1987 por balear Dialogue: 0,0:20:37.95,0:20:41.61,Default,,0000,0000,0000,,e matar o homem com quem ela tinha estado envolvida. Dialogue: 0,0:20:41.61,0:20:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Ela contou à KPBS que tinha sido agredida Dialogue: 0,0:20:45.01,0:20:47.00,Default,,0000,0000,0000,,LAURENZANO: Eles não te dão vida, Dialogue: 0,0:20:47.00,0:20:51.04,Default,,0000,0000,0000,,eles não dão pena de morte, eles dão 25 anos ou 15 a prisão perpétua, Dialogue: 0,0:20:51.04,0:20:54.01,Default,,0000,0000,0000,,isso significa que sairá, num determinado momento. Dialogue: 0,0:20:54.01,0:20:58.04,Default,,0000,0000,0000,,E se fizer tudo o que eles dizem, deve sair e ser um membro funcional da sociedade. Dialogue: 0,0:20:58.04,0:21:02.02,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Richard Laurenzano foi condenado 7 vezes Dialogue: 0,0:21:02.02,0:21:07.31,Default,,0000,0000,0000,,por assédio sexual em crianças com menos de 14 anos em 1984. Dialogue: 0,0:21:07.31,0:21:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto estava na prisão, foi também condenado por homicídio em conexão. Dialogue: 0,0:21:12.60,0:21:16.71,Default,,0000,0000,0000,,O cancro de Laurenzano está em remissão, mas ele tem problemas de coração Dialogue: 0,0:21:21.58,0:21:24.64,Default,,0000,0000,0000,,GOVERNOR: Há 30 atrás, 10% do fundo geral ia Dialogue: 0,0:21:24.64,0:21:28.55,Default,,0000,0000,0000,,para o ensino superior e apenas 3% vão para as prisões. Dialogue: 0,0:21:28.55,0:21:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, quase 11% vai para as prisões e apenas 7,5% vai para o ensino superior. Dialogue: 0,0:21:35.05,0:21:41.99,Default,,0000,0000,0000,,Gastar 45% mais em prisões que nas universidades não é uma boa política para o futuro. Dialogue: 0,0:21:41.99,0:21:47.61,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Mas será díficil acabar com uma história de 30 anos na Califórnia de suporte Dialogue: 0,0:21:47.61,0:21:54.20,Default,,0000,0000,0000,,a penas de prisão longas e ao número recorde de recusa de libertação. Dialogue: 0,0:21:54.20,0:21:59.07,Default,,0000,0000,0000,,Planos para construir uma nova prisão de um bilião de dólares para presos idosos que precisam de cuidados constantes Dialogue: 0,0:21:59.07,0:22:03.12,Default,,0000,0000,0000,,e presos que precisam de cuidados de saúde mental estão agora em andamento. Dialogue: 0,0:22:03.12,0:22:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Não existe espaço para eles em mais lado nenhum. Dialogue: 0,0:22:06.25,0:22:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Clark Kelso procura também maneiras de reduzir os custos dos hospitais exteriores. Dialogue: 0,0:22:11.08,0:22:15.48,Default,,0000,0000,0000,,No ano passado, o Estado gastou 500 milhões de dólares nessas visitas - cerca de 1.000 em presos muito doentes Dialogue: 0,0:22:15.48,0:22:20.87,Default,,0000,0000,0000,,e que estão morrendo, responsáveis pela maior parte desse custo. Dialogue: 0,0:22:20.87,0:22:24.58,Default,,0000,0000,0000,,KELSO: Existem soluções, eu penso que a lei Dialogue: 0,0:22:30.42,0:22:35.60,Default,,0000,0000,0000,,e as pessoas precisam de estar mais confortáveis relativamente a cuidados médicos de presos libertos e outro tipo Dialogue: 0,0:22:35.60,0:22:44.86,Default,,0000,0000,0000,,de programas que afetarão presos doentes Dialogue: 0,0:22:44.86,0:22:52.22,Default,,0000,0000,0000,,que não representam uma ameaça muito ao público em termos de números de reincidência, Dialogue: 0,0:22:52.22,0:22:56.16,Default,,0000,0000,0000,,temos de chegar a um consenso na Califórnia acerca de Dialogue: 0,0:22:56.16,0:22:59.23,Default,,0000,0000,0000,,como cuidar desses presos. Dialogue: 0,0:22:59.23,0:23:03.25,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Kelso tem falado com oficiais, incluíndo com o escritório do governador Dialogue: 0,0:23:03.25,0:23:08.12,Default,,0000,0000,0000,,acerca da libertação de alguns presos para lares privados. Dialogue: 0,0:23:08.12,0:23:11.54,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com estatísticas do governo, pessoas com mais de 55 anos tem menos Dialogue: 0,0:23:11.54,0:23:17.15,Default,,0000,0000,0000,,de 4% de taxa de reincidência significa que é menos provável que, entre todos os presos, Dialogue: 0,0:23:17.15,0:23:20.53,Default,,0000,0000,0000,,cometam outra ofensa e voltem para a prisão. Dialogue: 0,0:23:20.53,0:23:25.81,Default,,0000,0000,0000,,E uma vez libertados das prisões, é provável que sejam elegíveis Dialogue: 0,0:23:25.81,0:23:27.75,Default,,0000,0000,0000,,para subsídios federais de cuidados de saúde. Dialogue: 0,0:23:27.75,0:23:30.47,Default,,0000,0000,0000,,KELSO: De uma maneira ou outra, os cuidados de saúde Dialogue: 0,0:23:30.47,0:23:34.95,Default,,0000,0000,0000,,dessas pessoas vão ser pagas por alguém. Dialogue: 0,0:23:34.95,0:23:39.78,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: A prisão perpétua deve significar mesmo uma pena para a vida, na Califórnia? Dialogue: 0,0:23:39.78,0:23:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Eles não estão totalmente reabilitados Dialogue: 0,0:23:43.24,0:23:45.84,Default,,0000,0000,0000,,HARRIET: O que é que vai fazer com eles se os deixar sair? Dialogue: 0,0:23:45.84,0:23:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Onde é que eles vão? Dialogue: 0,0:23:47.30,0:23:48.72,Default,,0000,0000,0000,,O que é que vai fazer com eles? Dialogue: 0,0:23:48.72,0:23:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Você vai dizer que não comete um crime se não consegue arranjar trabalho Dialogue: 0,0:23:52.91,0:23:59.79,Default,,0000,0000,0000,,e estamos a falar de talvez 65, precisam de ganhar dinheiro e não conseguem arranjar emprego Dialogue: 0,0:23:59.79,0:24:04.44,Default,,0000,0000,0000,,e não têm sítio para viver, o que é que vão fazer, eles vão Dialogue: 0,0:24:04.44,0:24:07.08,Default,,0000,0000,0000,,roubar a casa de alguém, onde é que eles vão buscar o dinheiro. Dialogue: 0,0:24:10.35,0:24:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Não dá para simplesmente abrir a porta, dizer que aqui estão 200 dólares para ir para o autocarro Dialogue: 0,0:24:17.41,0:24:19.00,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Acha que algum dia irá sair? Dialogue: 0,0:24:19.00,0:24:22.02,Default,,0000,0000,0000,,CAMPBELL: Não. Dialogue: 0,0:24:22.02,0:24:24.02,Default,,0000,0000,0000,,Não, não acho. Dialogue: 0,0:24:24.02,0:24:34.10,Default,,0000,0000,0000,,Aquele ditado que diz: não interessa onde estás, mas sim quem tu és? Dialogue: 0,0:24:34.10,0:24:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Sabe, isso aplica-se. Dialogue: 0,0:24:35.72,0:24:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Isso aplica-se a muitos de nós que estão na prisão porque há muitos presos que vieram Dialogue: 0,0:24:42.38,0:24:45.72,Default,,0000,0000,0000,,para a prisão, que não estiveram em problemas como eu estava Dialogue: 0,0:24:45.72,0:24:49.94,Default,,0000,0000,0000,,quando vim para a prisão, que ainda cá estão. Dialogue: 0,0:24:49.94,0:24:53.32,Default,,0000,0000,0000,,E eles estão sentados, perguntando-se, bem, o que é que tenho para fazer? Dialogue: 0,0:24:53.32,0:24:55.88,Default,,0000,0000,0000,,O que é que eu tenho de fazer para sair da prisão? Dialogue: 0,0:24:55.88,0:25:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Como e a quem é que eu provo a mim própria? Dialogue: 0,0:25:04.16,0:25:10.62,Default,,0000,0000,0000,,FARYON: Agora pode aprender mais sobre este tema indo ao nosso website: kpbs.org/prisons Dialogue: 0,0:25:10.62,0:25:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Pode também deixar um comentário Dialogue: 0,0:25:12.66,0:25:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Nós adoravamos ouvi-lo Dialogue: 0,0:25:14.66,0:25:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Para a KPBS, eu sou a Joanne Faryon, obrigada por assistir.