WEBVTT 00:02:09.710 --> 00:02:11.760 Fatmagül. 00:02:12.030 --> 00:02:13.370 Coming. 00:02:24.330 --> 00:02:27.800 Thanks, my rose. 00:02:28.990 --> 00:02:31.120 Brother. 00:02:31.370 --> 00:02:32.910 I need to go soon. 00:02:33.190 --> 00:02:35.840 Sure. You can go, sure. 00:02:38.850 --> 00:02:40.860 No need to check that watch. 00:02:41.060 --> 00:02:46.160 It is not like you are the captain of the boat. 00:02:53.290 --> 00:02:55.810 Who am i talking to. 00:02:56.210 --> 00:02:59.840 "We are about to enter the cove" 00:03:02.300 --> 00:03:04.210 Please Yenge, i want to go greet him. 00:03:04.340 --> 00:03:07.180 Play hard to get, you silly girl. 00:03:07.590 --> 00:03:11.150 He will loose interest if you keep doing this 00:03:21.410 --> 00:03:24.770 Stop grinning. Back to work! 00:03:36.200 --> 00:03:38.900 How about some tea, Ebe nine? 00:03:38.980 --> 00:03:42.900 I am off to a burns incident. Maybe later. 00:04:52.540 --> 00:04:54.330 Finally eh, Mustafa? 00:04:54.470 --> 00:04:57.500 You'll finally see her. 00:04:59.040 --> 00:05:01.700 Never seen anyone come for us. 00:05:01.810 --> 00:05:02.520 Reis... 00:05:02.620 --> 00:05:05.200 ... have your wife ever come to greet you? 00:05:05.300 --> 00:05:08.070 Heh... in my dreams. 00:05:08.220 --> 00:05:12.010 I'd feel lucky when she opened to door for me. 00:05:55.150 --> 00:05:56.420 Welcome back. 00:05:56.540 --> 00:05:57.810 It's good to be back. 00:06:00.140 --> 00:06:03.740 Seems you guys didn't leave any fish in the sea. 00:06:03.880 --> 00:06:05.540 That's a lot of fish. 00:06:05.860 --> 00:06:07.500 Your lucky day. 00:06:07.610 --> 00:06:09.750 Just a minute... ... let me first help them. 00:06:09.800 --> 00:06:12.950 Then we can visit our house. 00:06:13.650 --> 00:06:16.300 Be right back 00:06:18.320 --> 00:06:19.710 Reis, let me. 00:06:19.790 --> 00:06:21.890 Don't make the lady wait. 00:06:22.010 --> 00:06:22.860 No way. 00:06:22.930 --> 00:06:27.120 - You're gonna ruin the cologne you put on earlier. - You guys... 00:06:44.020 --> 00:06:45.630 Akın. 00:06:45.870 --> 00:06:47.770 Go get our baggage. 00:06:47.840 --> 00:06:50.300 I have two bags and my uncle has five. 00:06:50.430 --> 00:06:52.860 You'll see our names. 00:06:53.180 --> 00:06:56.900 You stay with the baggage and take the other car. 00:06:57.280 --> 00:07:01.660 Make sure you have all seven of them. 00:07:03.050 --> 00:07:05.150 Greetings Enişte! 00:07:05.270 --> 00:07:06.930 Welcome Yenge. 00:07:10.720 --> 00:07:12.470 Where are the baggages? 00:07:12.570 --> 00:07:15.380 - They are being taken. - Very well then. Shall we go? 00:07:15.460 --> 00:07:17.750 Dad, how are you? 00:07:17.840 --> 00:07:19.270 You've come, at last? 00:07:19.400 --> 00:07:20.760 Blame my uncle. 00:07:20.830 --> 00:07:22.270 How are you Münir Ağabey.? 00:07:22.370 --> 00:07:23.620 Good, you? 00:07:23.800 --> 00:07:25.570 Why are you here? 00:07:25.690 --> 00:07:27.190 Akın is on it. 00:07:27.260 --> 00:07:28.690 He better. 00:07:28.810 --> 00:07:33.320 Don't be a grumpy man now. Our bags are on their way. 00:07:56.650 --> 00:07:59.760 - Where is the car? - There it is, Enişte. 00:08:00.320 --> 00:08:03.000 Too damn hot. 00:08:06.410 --> 00:08:09.070 Erdogan. 00:08:09.950 --> 00:08:11.990 Just a minute. 00:08:12.090 --> 00:08:14.910 Where is he going now? 00:08:15.040 --> 00:08:17.930 Sup, man? 00:08:19.000 --> 00:08:21.320 Sorry I couldn't come closer. 00:08:21.350 --> 00:08:24.630 - Cops are on the hunt to tow. - You came to greet us? 00:08:24.780 --> 00:08:28.870 - No, i was waiting for Vural... He's just landed. - Oh? I haven't seen him in the plane. 00:08:29.300 --> 00:08:31.630 - Who is he chit chatting now? - Kerim. 00:08:31.730 --> 00:08:33.860 You know... Ebe Nine's foster son. 00:08:33.940 --> 00:08:37.070 Don't mention that witches name. - Erdoğan, come on. 00:08:37.169 --> 00:08:38.740 I am coming, just a minute. 00:08:38.809 --> 00:08:41.750 I took Galip Usta's car, since Vural wanted to be picked up. 00:08:41.870 --> 00:08:42.690 I see. 00:08:43.070 --> 00:08:44.280 And Selim? 00:08:44.380 --> 00:08:47.440 - His "highness" should be here later today. 00:08:49.020 --> 00:08:50.890 Suck Erdoğan's d***. 00:08:50.940 --> 00:08:55.610 - Just go. We'll meet at the engagement anyway. - Maybe even before that. 00:09:04.880 --> 00:09:06.860 Making us wait in this bitching hot weather! 00:09:07.070 --> 00:09:09.280 Sorry Amca(uncle), we haven't seen each other for over a year. 00:09:09.360 --> 00:09:10.830 Wanted to say hello. 00:09:10.930 --> 00:09:13.630 - He is here all year, isn't he? - Yes 00:09:14.070 --> 00:09:16.990 With his Ebe Nine, guarding the shores. 00:09:17.100 --> 00:09:19.550 I will have to smash them, at this rate. 00:09:19.630 --> 00:09:23.870 Actually, she is the only resistance in the town. 00:09:24.340 --> 00:09:26.320 -Take care of it then Münir. 00:09:26.430 --> 00:09:30.170 Those shores will soar skyhigh, with the new laws to be enacted. 00:09:30.350 --> 00:09:32.820 And then "we" will be the ones smashed. 00:09:32.920 --> 00:09:35.980 You know we are trying, brother. But the woman is resisting... 00:09:36.080 --> 00:09:38.680 ... and we don't want to get sanyone alerted. 00:09:38.910 --> 00:09:43.070 Once we are through the engagement... ...I will take things into my own hands 00:09:51.300 --> 00:09:53.760 Thanks Ebe Nine. God bless you. 00:09:53.910 --> 00:09:56.360 There you go. It'll get well soon 00:09:56.430 --> 00:09:58.970 Thank you, how soon should it heal? 00:09:59.250 --> 00:10:03.060 Don't worry, you won't miss out on Yaşarans' engagement. 00:10:03.180 --> 00:10:05.960 Ebe Nine's medicines will heal you instantly.... 00:10:06.100 --> 00:10:08.090 She can even revive the dead. See? 00:10:08.300 --> 00:10:11.590 Why you wicked woman! 00:10:12.200 --> 00:10:14.910 - Take care you two - Thanks 00:10:23.000 --> 00:10:26.090 - Move on, you can't park here. - Okay. 00:10:30.270 --> 00:10:31.520 Vural! Hurry! 00:10:31.640 --> 00:10:34.420 They don't let us wait here. 00:10:36.830 --> 00:10:40.110 What a bastard you are. 00:10:50.220 --> 00:10:52.960 Hurry man, else they'll tow the car. 00:10:53.120 --> 00:10:55.970 And i am glad to see you, too. 00:10:57.570 --> 00:10:58.920 Welcome back. 00:10:59.070 --> 00:11:00.740 Good to be back. 00:11:00.900 --> 00:11:03.830 You are the last one out. Where have you been? 00:11:04.160 --> 00:11:05.270 It was crowdy. 00:11:05.450 --> 00:11:08.620 I thought i'd have a coffee while waiting for others. 00:11:22.360 --> 00:11:24.120 So, how have you been doing? 00:11:24.260 --> 00:11:25.680 Doing good. 00:11:26.040 --> 00:11:28.130 I see you've grown since last time... 00:11:28.200 --> 00:11:30.240 ... in muscles. - Right. 00:11:30.310 --> 00:11:32.530 I am at the gym day and night. 00:11:32.620 --> 00:11:33.440 Really? 00:11:33.550 --> 00:11:37.160 Kidding me? I am at the workshop whole day. Ah, true. I forgot... 00:11:37.200 --> 00:11:39.720 Working out with irons bars. Up... down... 00:11:39.870 --> 00:11:42.830 - It seems you were in the same plane, with Yaşarans. - Dunno, didn't see 'em. 00:11:43.140 --> 00:11:46.600 Erdoğan didn't see you either. They were in business class, surely. 00:11:46.780 --> 00:11:52.490 And Selim will be here later on this evening. - Yup, our crew is gathering once again. 00:11:54.970 --> 00:11:56.750 What the heck is this? 00:11:57.090 --> 00:11:59.180 Seriously, change this thing. 00:11:59.290 --> 00:12:02.990 This is Galip Usta's car, after all. 00:12:23.480 --> 00:12:25.710 - Thanks - You're welcome. 00:12:25.800 --> 00:12:26.850 Be around... 00:12:26.950 --> 00:12:31.550 ... we'll be off to fishing in two days. - Alright. 00:12:38.950 --> 00:12:42.490 Let's go to "our" house before my folks see me. 00:12:42.670 --> 00:12:45.330 You've just come back. You're gonna leave again in two days again? 00:12:45.510 --> 00:12:49.690 We need money... ... we can't marry without a house. 00:12:52.600 --> 00:12:56.180 Pouting doesn't suit that pretty face. 00:13:14.210 --> 00:13:15.980 Missed you so much! 00:13:17.990 --> 00:13:19.520 Stop it... 00:13:19.690 --> 00:13:23.660 - It was unbearable this time. - It's been ten days. 00:13:26.010 --> 00:13:28.460 Please stop... Okay i won't. 00:13:28.640 --> 00:13:32.020 I will just kiss you. 00:13:34.370 --> 00:13:37.970 You are so irresistable. - Finish the house and let's get married then. 00:13:38.080 --> 00:13:44.630 ... and then we won't leave the house... for months. I will... 00:13:45.380 --> 00:13:47.600 I will touch you... ... smell you as much as i want. 00:13:47.750 --> 00:13:50.870 Why don't we live with your folks till the house is finished? 00:13:51.010 --> 00:13:53.590 My dowry is ready too. Can't we just get married now? 00:13:54.090 --> 00:13:59.780 And give your sister-in-law something to bitch about? Then people will think... "Mustafa didn't keep his promise" 00:14:00.060 --> 00:14:04.200 I won't let them ponder if we rushed it because you were tainted. 00:14:04.380 --> 00:14:06.020 I will finish the house... ... and then... 00:14:06.100 --> 00:14:09.310 ... with her gown and red sash... 00:14:09.420 --> 00:14:15.000 ... carry this beautiful bride to her new home, in my arms. 00:14:19.560 --> 00:14:23.030 *meaningful coughs* [lol] 00:14:23.570 --> 00:14:27.020 Welcome home, Mustafa Bey. 00:14:29.730 --> 00:14:31.660 Good to be home, mum. 00:14:31.940 --> 00:14:35.580 So it seems. It's been ten days since you were gone. 00:14:35.650 --> 00:14:38.360 And you come "here" first, before kissing your mum('s hand). 00:14:38.500 --> 00:14:42.340 We've just arrived mum. I wanted to see if the sun damaged the wood. 00:14:42.600 --> 00:14:44.300 Ask her? 00:14:44.420 --> 00:14:47.290 You don't see noone but her. 00:14:47.330 --> 00:14:49.870 You know, that's not right mum. 00:14:50.050 --> 00:14:54.040 And we can see her face only... ... when you are here, too. 00:14:54.110 --> 00:14:58.210 - I've visited you at least five times Halide Anne. - You even counted it? 00:14:58.350 --> 00:15:00.880 I missed my mothers food, as well. 00:15:01.080 --> 00:15:05.400 - I didn't cook. No food for you. - I can't believe it mum. 00:15:05.500 --> 00:15:08.240 - So you really didn't? - Nope. 00:15:08.350 --> 00:15:11.970 - What about mücver? - Liar. You don't even like it. 00:15:12.020 --> 00:15:15.370 - Don't upset me mum. 00:15:17.020 --> 00:15:22.650 [Mücver is a fried patty the chief ingredient of which is squashed vegetables.] 00:15:24.540 --> 00:15:26.900 Scent of our childhood, hmm? 00:15:27.080 --> 00:15:30.300 It was especially beautiful in spring, this year. 00:15:30.500 --> 00:15:32.890 Thanks to Selim's engagement. I could at least see the summer here. 00:15:33.010 --> 00:15:35.410 So you wouldn't be here otherwise? 00:15:35.590 --> 00:15:39.690 It is already only the summers, that we can meet again. 00:15:41.540 --> 00:15:44.560 Speed up man. Go go, faster. 00:15:44.860 --> 00:15:45.850 Pass these. 00:15:45.910 --> 00:15:48.890 They a man with them. Don't make something stupid. 00:15:48.940 --> 00:15:52.020 Just pass them. 00:15:54.000 --> 00:15:56.750 I love g-string season. I love you all. 00:15:56.890 --> 00:15:59.070 Man. You are crazy! 00:15:59.290 --> 00:16:01.970 Finally... 00:16:03.160 --> 00:16:05.770 ... i feel much better. 00:16:05.920 --> 00:16:07.880 - Do you have a girlfriend? - Yes... 00:16:07.970 --> 00:16:09.260 ... and no. You? 00:16:09.410 --> 00:16:11.500 Nope. 00:16:11.690 --> 00:16:14.640 What happened to that... English chick you had? 00:16:14.750 --> 00:16:17.080 Nothing much. Exchanging mails now and then. 00:16:17.080 --> 00:16:18.890 And what about the local girls? 00:16:18.990 --> 00:16:20.240 Just none. 00:16:20.340 --> 00:16:23.510 - Doesn't your "Ebe Nine" bug you marry a girl already. - Nope. 00:16:23.690 --> 00:16:27.310 - And Selim, on the other hand. He's engaging. Serves the bastard right. 00:16:27.430 --> 00:16:31.620 He is going to be groom to a parliament family, though. Not so bad. 00:16:31.860 --> 00:16:36.960 - Here we go again. - Just sit down, you crazy guy. 00:17:08.930 --> 00:17:10.359 You are still in bed? 00:17:11.380 --> 00:17:13.599 Selim, wake up! 00:17:13.710 --> 00:17:16.119 Meltem Hanım is at the door. 00:17:16.270 --> 00:17:19.180 She will be here in a moment. Come on, wake up! 00:17:19.310 --> 00:17:21.800 Have Yaşarans gone yet? 00:17:21.890 --> 00:17:25.319 Yes, early this morning. Been a while. 00:17:25.430 --> 00:17:28.670 Get up now at least let me... ... tell her you're in shower. 00:17:28.790 --> 00:17:31.090 - Is my baggage packed? - Yes. 00:17:31.270 --> 00:17:34.310 Even your suits are in the garment bags... 00:17:34.440 --> 00:17:36.300 Selim, i can't believe you. 00:17:36.370 --> 00:17:38.190 I am ready, love. 00:17:38.220 --> 00:17:40.250 Just let me take a quick shower okay? 00:17:40.480 --> 00:17:43.750 I've seen the news Yadigar Hanim. No need to hide. 00:17:44.020 --> 00:17:48.060 That pic is cropped, love. Erdoğan and Didem were also with me. 00:17:48.120 --> 00:17:50.800 Besides it is an old picture. Dunno why they published it now. 00:17:50.900 --> 00:17:55.530 It was Didem's birthday. Didn't i tell you about that night? 00:17:55.620 --> 00:17:58.820 - You were in Ankara. - I don't want to talk about it now. 00:17:58.900 --> 00:18:02.730 Go and take that shower already. Else we'll miss the flight. 00:18:03.300 --> 00:18:05.690 Still the stink of alcohol! 00:18:05.810 --> 00:18:09.940 It is the wine from last night. After dinner, i came home right away. 00:18:10.090 --> 00:18:13.550 Okay, i'll be waiting downstairs. 00:18:33.720 --> 00:18:35.930 Is he in shower? Good then. 00:18:36.040 --> 00:18:38.570 He is packed and read. 00:18:38.600 --> 00:18:40.580 When did he come home last night? 00:18:40.690 --> 00:18:43.200 -How would i know? I sleep early. - Yadigar Hanım... 00:18:43.270 --> 00:18:47.040 I know you don't sleep untill everyone is home. Tell me when he came home. 00:18:47.120 --> 00:18:49.070 Don't ask me Meltem Hanım. 00:18:49.140 --> 00:18:52.140 It is whatever Selim says. 00:19:26.340 --> 00:19:29.960 Turhan Ali Bey and his wife will be here by this evening. 00:19:30.050 --> 00:19:33.510 - Any other guests expected from Ankara? - Of course. 00:19:33.860 --> 00:19:37.570 That's why we'll make the ceremony here... ... to show them all who we are. 00:19:37.660 --> 00:19:39.540 True. 00:19:40.040 --> 00:19:43.430 The engagement was almost called off last week. 00:19:43.590 --> 00:19:47.550 Someone calling Meltem... ... telling her Selim was partying in the boat with girls. 00:19:47.660 --> 00:19:49.090 And was he? 00:19:49.280 --> 00:19:52.500 My last name is Yaşaran too. I am not Reşat Yaşaran's son... 00:19:52.560 --> 00:19:54.050 ... but Rıfat Yaşaran's. - Calm down. 00:19:54.180 --> 00:19:56.320 Selim has a share in the company. While i don't. 00:19:56.400 --> 00:20:00.710 I work my ass off everyday while he lets his son bum around. 00:20:00.950 --> 00:20:05.160 - He should act smartly this time. - His father will kill him otherwise. 00:20:05.270 --> 00:20:10.080 - They are going to do business with the girls father. - Rıfat has also been preparing himself for this. 00:20:10.390 --> 00:20:13.540 - Why don't have a share in the company? Why? - Okay. I will talk to him... 00:20:13.600 --> 00:20:16.060 ... once the engagement fuss is over. 00:20:16.770 --> 00:20:19.250 These two. They are planning something behind my back. 00:20:19.320 --> 00:20:20.700 I can feel it. 00:20:20.770 --> 00:20:25.270 You better not hide anything from me, Munir. For your own good. 00:20:25.330 --> 00:20:28.760 Come on, Enişte. Would i hide anything from you? 00:20:29.000 --> 00:20:32.290 God witness, i don't know anything. 00:20:37.730 --> 00:20:39.390 What are you doing there? 00:20:39.520 --> 00:20:43.980 If you have a problem, just sort it out already. I am bored of it. 00:20:48.010 --> 00:20:49.880 - Thank you. - Enjoy your drink. 00:20:55.000 --> 00:20:56.730 Alright, i shall go now. 00:20:56.940 --> 00:21:00.840 -We have just come, where are you going? -You get some rest and i shall go to the workshop. 00:21:00.940 --> 00:21:05.720 Sigh, Kerim. Didin't you tell me there wasn't any work to do today. 00:21:06.720 --> 00:21:09.250 Answer your phone first. 00:21:11.370 --> 00:21:13.510 Selim 00:21:13.700 --> 00:21:18.760 - Has our groom arrived yet? - No, we are on our way to the airport now. 00:21:18.930 --> 00:21:22.140 - How is it over there? - It is burning hot here. 00:21:22.190 --> 00:21:24.170 In many ways. 00:21:24.830 --> 00:21:26.710 Make sure to come to the party tonight. 00:21:26.770 --> 00:21:30.020 At your house? Nah, i pass. Can't be arsed to see Reşat Yaşaran now. 00:21:30.090 --> 00:21:32.940 No, it will be at the hotel Meltem is going stay. 00:21:33.010 --> 00:21:35.410 The one that is recently opened at Heaven's Cove. 00:21:35.510 --> 00:21:38.760 All the guests will be there. And we will land there directly. 00:21:38.960 --> 00:21:40.670 - Sounds good then. - Say hello. 00:21:40.810 --> 00:21:44.930 - Kerim says hi, too. We will come there together. - Don't bring Kerim there. Just dump him. 00:21:45.350 --> 00:21:48.210 Alright, i am definitely bringing him with me. 00:21:48.370 --> 00:21:51.250 - You bastard! - Okay. 00:21:51.550 --> 00:21:55.900 Okay. When exactly will you be here? Alright, see you there. 00:21:57.900 --> 00:22:00.470 - Who is Kerim? - Kerim? 00:22:00.590 --> 00:22:04.940 I went to primary school in that town, as i told you. He is an old friend from there. 00:22:05.030 --> 00:22:07.930 We only see each other once in a while during summer... 00:22:07.950 --> 00:22:09.760 ... He lives there. An ironsmith. 00:22:09.840 --> 00:22:15.060 Working in a workshop. You see, i have all kind of friends. 00:22:15.880 --> 00:22:18.700 That i am glad to hear. 00:22:20.530 --> 00:22:24.150 -You shouldn't have promises on my behalf. - Don't be silly. 00:22:24.260 --> 00:22:27.400 He wants "all" his friends to be there with him. 00:22:27.510 --> 00:22:32.160 - I shall go and get changed then. Where are we going to meet? - The hotel at Heaven's Cove. 00:22:32.160 --> 00:22:36.090 I would give you one of my shirts, but... 00:22:36.250 --> 00:22:40.540 ... not sure if you'd like a model that shows your belly. 00:22:40.670 --> 00:22:43.430 - See you then. - See you. 00:22:53.840 --> 00:22:55.760 Mukaddes! 00:22:55.960 --> 00:22:58.270 Poor things need some sun too. 00:22:58.760 --> 00:23:01.360 Summer hasn't touched them yet. 00:23:01.520 --> 00:23:03.440 Cover it! People will see. 00:23:03.540 --> 00:23:06.510 Noone but sheeps and goats here. 00:23:06.810 --> 00:23:11.520 You are not looking at me anymore, either. 00:23:15.010 --> 00:23:19.890 Just sit. Give me some tea. 00:23:29.590 --> 00:23:35.660 - Fatmagül, do you want tea as well? - No, brother, thanks. I had some at Halide Anne's. 00:23:36.590 --> 00:23:39.440 What is with you, girl? Did you sleep with him already? 00:23:39.580 --> 00:23:43.020 Yenge, you are maligning me. 00:23:43.170 --> 00:23:45.200 You "had tea at Halide Anne's" right... 00:23:45.270 --> 00:23:49.400 - Only your brother believes those lies. - I swear, i was there. We ate together. 00:23:49.490 --> 00:23:53.500 - You didn't go to the new house then? - We did of course, but it wasn't like... 00:23:53.620 --> 00:23:57.360 Drawing your eyes off me. I knew it. 00:23:57.580 --> 00:23:59.520 - Yenge, you are hurting me. \m - Look... 00:23:59.560 --> 00:24:03.230 ... He will loose interest in you if you let him do "it" before the marriage. 00:24:03.340 --> 00:24:06.400 - Told you, we didn't do anything! - You better not... 00:24:06.490 --> 00:24:11.140 ... else with a tainted name noone will want you despite your beauty. 00:24:12.760 --> 00:24:15.390 Mukaddes. What is going on? 00:24:15.560 --> 00:24:21.340 - Nothing. Just talking. She is telling me about Mustafa. - Okay, good. 00:24:39.310 --> 00:24:43.750 She is on the clouds... ... ever since the engagement. 00:24:43.820 --> 00:24:47.170 -She is too spoiled, of course. -Why? What did child do? 00:24:47.260 --> 00:24:48.470 Child eh? 00:24:48.570 --> 00:24:51.540 She is a little witch. Not just a child. 00:24:55.450 --> 00:24:59.000 He is Yaşarans' butler. 00:25:22.830 --> 00:25:25.750 - How are you Rahmi? - Thank you. Good, good. 00:25:25.880 --> 00:25:29.220 - Greetings İsmail Ağabey. - Hello 00:25:30.130 --> 00:25:33.540 - Won't you come and have some tea? - Thank you, won't be staying long. 00:25:33.630 --> 00:25:35.080 So, what brings you here? 00:25:35.140 --> 00:25:39.650 Maybe you have heard that... ...We have recently shut our dairy down. 00:25:39.810 --> 00:25:41.110 Yes, we heard. 00:25:41.180 --> 00:25:43.470 I heard too. 00:25:43.620 --> 00:25:48.760 - I made some cheese for you recently via a friend. - Yes, we are trying out the near by dairies. 00:25:49.120 --> 00:25:52.160 Why try out, when you know we have the best? 00:25:52.290 --> 00:25:55.390 - You should have come to us first. - And this is why i am here. 00:25:55.510 --> 00:25:58.360 - Reşat Bey's son Selim is getting engaged tomorrow. - Wish the best for them. 00:25:58.540 --> 00:26:02.800 It is going to be at the ranch. And we want to buy the milk products from you guys. 00:26:02.980 --> 00:26:04.740 Of course, İsmail Ağabey. 00:26:04.900 --> 00:26:08.570 Let this dairy have some "Yaşarans" shinies too, right? 00:26:08.710 --> 00:26:09.910 That's the spirit. 00:26:10.080 --> 00:26:14.200 - Give her the list, Fahrettin. - We want them all by the morning. 00:26:14.390 --> 00:26:17.020 Consider it done. Should we bring them, or? 00:26:17.100 --> 00:26:19.160 Yes, would be best. 00:26:19.230 --> 00:26:22.480 So, we will have one less thing to worry about. 00:26:22.540 --> 00:26:27.280 - Okay then. No problem. - And for that day only, we need some extra labour for the kitchen. 00:26:27.400 --> 00:26:31.500 - Let us know if you have anyone who can be of help. - Sure, sure. 00:26:31.850 --> 00:26:33.500 We can come work, İsmail Ağabey. 00:26:33.640 --> 00:26:36.710 We are in need of every penny, due to wedding my nephew. 00:26:36.840 --> 00:26:39.540 - My sister. - Oh? It is hard to believe. 00:26:39.950 --> 00:26:43.550 - Is this pretty girl your sister, Rahmi? 00:26:44.860 --> 00:26:46.150 İsmail Ağabey. 00:26:46.320 --> 00:26:49.500 You worry not. I won't let you down. 00:26:49.670 --> 00:26:56.420 - And hopefully you will always work with us, after that. - That is why, do your best. Don't let us down. 00:26:56.560 --> 00:26:59.290 Leave it to me. Everything will be perfect. 00:27:12.060 --> 00:27:13.760 Bye bye. 00:27:20.110 --> 00:27:21.830 Calm down. We are just starting. 00:27:22.350 --> 00:27:26.500 Do you know what it means to be "Yaşarans' Dairy"? 00:27:29.850 --> 00:27:31.690 Is this man Reşat Yaşaran? 00:27:32.300 --> 00:27:35.390 - His butler, silly. - Butler, butler. 00:27:35.540 --> 00:27:37.890 That's what i call being rich! 00:27:37.920 --> 00:27:40.540 Wonder how he is like if this is his butler. 00:27:40.610 --> 00:27:43.670 Now let's get to work. I want no excused today. 00:27:43.840 --> 00:27:46.770 - Mustafa and his parents want to come over this evening. - Sure, sure. 00:27:46.850 --> 00:27:49.540 Not for dinner hopefully? We'll talk about the wedding. 00:27:49.870 --> 00:27:52.760 Take Murat, and go start the dinner preperations then.\ 00:27:52.890 --> 00:27:56.470 - Guests are yours. Not mine. - Did i claim otherwise? 00:27:56.630 --> 00:27:58.860 Murat, come. We are going. 00:27:59.050 --> 00:28:03.690 - Heh. She does anything to be excused from work. 00:28:44.110 --> 00:28:46.990 Look, this is for your hair. 00:28:47.860 --> 00:28:52.210 Everyday, 10 minutes before the shower. Okay? 00:28:52.440 --> 00:28:56.230 - Friction and the other things are as i told you. - I'll remember it. No need to write them. 00:28:56.410 --> 00:28:59.120 - Why do they call you Ebe Nine? - Hehe 00:28:59.270 --> 00:29:03.040 It used to be my mothers nickname... ... she was a healer, like me. 00:29:03.600 --> 00:29:06.310 She tought me what i know. 00:29:06.420 --> 00:29:08.060 My sweet mama. 00:29:08.140 --> 00:29:10.650 She was a gorgeous woman. 00:29:10.850 --> 00:29:13.150 A great... wise woman. 00:29:13.300 --> 00:29:16.860 She had come from Girit and settled here. 00:29:16.940 --> 00:29:22.000 Married here. Gave birth to me. 00:29:22.780 --> 00:29:26.280 I was with her wherever she went. 00:29:26.620 --> 00:29:32.610 And when she died... ... town folks called me Ebe Nine. 00:29:35.260 --> 00:29:39.090 You see... my name is my mothers legacy. 00:29:39.240 --> 00:29:40.070 That's so sweet. 00:29:40.250 --> 00:29:43.810 A **** from Izmir calls me Ebe Nine. 00:29:44.100 --> 00:29:47.200 As nine means the number "nine" in English. 00:29:50.120 --> 00:29:53.360 And when i open my own shop, i plan to call gave it "Ebe 9" name. 00:29:53.490 --> 00:29:57.820 Actually with this recipies You would certainly be famous in İstanbul. 00:29:58.110 --> 00:30:03.580 Heh, I am already famous in here, sweetheart. My fame-rank is just below the Governor's. 00:30:04.260 --> 00:30:06.940 Joking aside. I am so happy in here. 00:30:06.980 --> 00:30:09.290 With my herbs and my good friends. 00:30:09.420 --> 00:30:14.200 - Aren't you married? - That is the only thing i don't have a recipe for. Sadly. 00:30:22.910 --> 00:30:26.320 - But i have a wonderful son. - How come? 00:30:26.440 --> 00:30:30.150 He is her mother's legacy to me. So yes, i didn't gave him birth. 00:30:31.560 --> 00:30:34.510 - Hi - Hi. How are you Abla? 00:30:34.960 --> 00:30:39.190 And i was telling these young ladies about you. 00:30:39.660 --> 00:30:43.430 There is lemonade, help yourself hmm? - I'll take a shower then go out. 00:30:43.540 --> 00:30:47.360 Selim will introduce her fiancee to all of his friends... ...invited me to Heaven's Cove. 00:30:48.210 --> 00:30:49.980 - Alright, you are excused. 00:30:50.570 --> 00:30:53.700 - And good luck to you. - Thank you 00:30:57.570 --> 00:31:01.000 And that is that. 00:31:04.880 --> 00:31:08.950 Call me if you don't see any improvements. Well, call me either way... 00:31:08.990 --> 00:31:10.740 ... So i can send you more. 00:31:10.840 --> 00:31:15.010 - Thank you very much. Hope to see you again. - Good bye 00:31:42.190 --> 00:31:46.020 - Are you coming home for dinner? - I don't know. I'll call you. 00:31:47.230 --> 00:31:50.360 I was going to make some fried (food) for you. Then i shall not? 00:31:50.480 --> 00:31:52.250 - No need, Abla. Thank you. 00:31:52.490 --> 00:31:54.630 Who else will be there? 00:31:54.720 --> 00:31:59.460 I picked Vural up... ...And Selim is on his way with his fiancee. 00:32:00.030 --> 00:32:04.660 - Is Vural that land surveyors son? - Yes. 00:32:05.470 --> 00:32:07.730 And Erdoğan is also here. 00:32:07.970 --> 00:32:13.250 - I see, Gang of the Corrupted. Except for you. - That is not nice of you, Meryem Abla. 00:32:29.380 --> 00:32:33.390 He brought all these people here to just show off. Unbelievable. 00:32:46.140 --> 00:32:49.050 "... Finally, doors of the royal airplane are opening." 00:32:49.240 --> 00:32:53.020 "Prens Yaşaran is in the lands he was born in." 00:32:53.950 --> 00:32:57.020 Prens of my d***. 00:33:01.750 --> 00:33:05.720 "And they greet the crowd..." 00:33:11.240 --> 00:33:13.070 - Why don't you answer it? - It isn't for me. 00:33:13.230 --> 00:33:15.480 Silence it then. 00:33:15.980 --> 00:33:21.200 Save them as "Help!" in your phone... ... to make sure you won't ever see them. "Help-1", "Help-2"... 00:33:21.240 --> 00:33:24.710 I have a Help-7 for instance... ... the bitch is sticky like a goo. 00:33:25.160 --> 00:33:29.310 Yup. Don't laugh, man. They can be really hard to get rid of. 00:33:29.450 --> 00:33:32.650 Not mine though, this is Selim Bey's "Help!". 00:33:32.750 --> 00:33:36.860 He gives his number out when he is drunk. And then i am having to deal with his mess. 00:33:37.070 --> 00:33:38.920 Why don't you give me that number? 00:33:38.990 --> 00:33:44.060 - No way. - Why not? I will just "help" Selim with his problem. 00:33:53.540 --> 00:33:55.840 - 'Sup guys? - Not much. 00:33:56.310 --> 00:34:00.030 - What a spleandour... - I know. Meltem has car sickness, so. 00:34:02.480 --> 00:34:07.190 You are getting more handsome each year, that's so unfair. 00:34:09.420 --> 00:34:10.889 Honey! 00:34:11.060 --> 00:34:15.070 Let me introduce you, my Miss Fabulous. - And her most fabulous feature is... 00:34:15.130 --> 00:34:18.170 ... her daddies seat in the parliament. 00:34:18.540 --> 00:34:22.050 - Vural, you've met him in my birthday. - Hello. 00:34:22.159 --> 00:34:27.400 - Kerim, i've told you about. - Hello, nice to see you. And congratulations. 00:35:10.840 --> 00:35:13.980 Kerim? 00:35:24.740 --> 00:35:26.120 I am home. 00:35:26.260 --> 00:35:30.300 Watch out for the candles... ... for you might catch a fire. 00:35:31.320 --> 00:35:35.040 What happened. You've been drinking all evening? 00:35:35.130 --> 00:35:38.320 And you drove the car yourself... 00:35:40.600 --> 00:35:41.910 Look at you... 00:35:41.990 --> 00:35:45.260 ... I will smack your head, before you do it yourself ! 00:35:45.450 --> 00:35:47.730 Glad to see you, too. 00:35:48.010 --> 00:35:52.060 I'll tell Galip Usta not to give you his car again. 00:35:52.110 --> 00:35:54.090 You nitwit... 00:35:54.410 --> 00:35:58.520 You had promised me you weren't going to drive drunk again. 00:35:58.660 --> 00:36:01.990 So sorry. 00:36:02.830 --> 00:36:05.660 Wait a minute... 00:36:08.100 --> 00:36:12.030 Did they give you other things too? Weed and stuff? 00:36:12.210 --> 00:36:17.980 - You can expect everything from those bastards. - Meryem Abla, please. 00:36:20.370 --> 00:36:21.710 Are you Dizzy? 00:36:21.770 --> 00:36:26.930 Let me get you... "Ayıltan-aşı" [Apparently some recipe to ward off the dizziness and drunkness] 00:36:27.700 --> 00:36:31.250 Just let me stay here for a whille. It's nice and cool here. 00:36:31.350 --> 00:36:36.610 Did you meet that fiancee of Selim? How is she like? 00:36:36.790 --> 00:36:42.100 Not a very smart one apparently... considering her choice of man. 00:36:48.060 --> 00:36:51.010 - Did you cook my favourite one? - Yes. 00:36:51.240 --> 00:36:53.120 Fake Betel-nut Desser. 00:36:53.290 --> 00:36:57.690 - Like always, the one her father-in-law loves. - And I made ice-cream for you. 00:36:58.080 --> 00:36:58.960 God bless you. 00:36:59.070 --> 00:37:03.380 Bring the cream that i made, too. It's delicious. Made by me. 00:37:06.270 --> 00:37:08.420 No, thanks. 00:37:08.480 --> 00:37:11.580 - Let the kid have it first. - I will give him too. 00:37:11.830 --> 00:37:15.040 Eline Sağlık, my pretty girl. 00:37:16.350 --> 00:37:20.890 Eline Sağlık. [May the hands who made these food be always healthy] 00:37:21.280 --> 00:37:22.450 No thanks. 00:37:22.550 --> 00:37:26.220 - Your dolma was too fatty. Burnt my tummy. - I didn't use much oil, though. 00:37:26.290 --> 00:37:33.610 - Give it to your brother. - Thank you, my rose. [My rose as in "My dear"] 00:37:34.060 --> 00:37:36.920 Won't you sit here for a moment, my child? You are making me dizzy. 00:37:36.970 --> 00:37:39.690 Of course. She tries to prove herself. 00:37:39.800 --> 00:37:42.870 We'll see if she will be as hardworking after the wedding. 00:37:42.950 --> 00:37:45.920 We've seen enough, we are so pleased with our girl. 00:37:49.900 --> 00:37:52.150 Would you like some more? 00:37:52.630 --> 00:37:55.160 Thanks. 00:37:56.410 --> 00:37:59.080 - Let's talk about the date, then. - Yes, we shall. 00:37:59.240 --> 00:38:04.360 The house have a few more weeks of work. I will order some ceramics tomorrow. 00:38:04.470 --> 00:38:08.700 I don't think it can be done in a few weeks, Mustafa. 00:38:08.810 --> 00:38:11.600 The other day, Halide Abla showed me the house. 00:38:11.710 --> 00:38:13.460 It'd take months... 00:38:13.550 --> 00:38:18.040 ... I am telling you. Next spring? That's maybe.. - Nope, this summer. The house will be ready. 00:38:18.190 --> 00:38:21.250 Mustafa will be gone fishing in a few days. And when he is back... 00:38:21.270 --> 00:38:24.390 ... him and his father will start working on it. Our brothers-in-law will also help. 00:38:24.460 --> 00:38:27.470 - It will be finished, hopefully. - İnşallah. (May the God allow us) 00:38:27.850 --> 00:38:30.620 And next week, we'll go shopping for the gown. 00:38:30.730 --> 00:38:34.490 We could adjust my old one for her. To reduce your expenses. 00:38:34.650 --> 00:38:38.090 No, thanks. She'll wear her own gown. She'll have her own gown. 00:38:40.850 --> 00:38:46.110 But there won't be a ceremony right? We can just wed them nicely at the city (register office). 00:38:46.250 --> 00:38:48.550 What are you talking about? 00:38:48.640 --> 00:38:51.740 We will de a humble ceremony, of course. 00:38:51.920 --> 00:38:54.070 - We can make it in our garden.\ - Sure, sure. 00:38:54.130 --> 00:38:58.530 Or the place Reis's brother have near the cost. 00:38:58.740 --> 00:39:00.380 I will talk to him. First 00:39:00.580 --> 00:39:02.350 It is unnecessary, if you ask me. 00:39:02.480 --> 00:39:06.020 Instead of entertaining other people spend that money on your own house. 00:39:06.410 --> 00:39:12.460 - We didn't have a ceremony, right Rahmi? - But my parents had just died back then. But they did! 00:39:13.210 --> 00:39:16.790 We wanted a good wedding, but we couldn't. 00:39:17.010 --> 00:39:21.050 That is another story of course. Sorry for your loss. 00:39:21.820 --> 00:39:26.440 The people of this town... ... are residing for free, on these valuable lands... 00:39:26.680 --> 00:39:32.890 ... that were given them when they came here from the islands. - But in exchange for their own lands on the islands. Not for free. 00:39:33.080 --> 00:39:36.000 Their old lands weren't this valuable though. 00:39:36.110 --> 00:39:40.950 Now they all are occupying these beautiful coves... ... Aren't they, Münir? 00:39:41.170 --> 00:39:45.890 And their animals are bothering the tourists. 00:39:46.430 --> 00:39:49.830 I had to deal with 10-12 case about this subject only this year. 00:39:50.570 --> 00:39:54.670 Can we go please? This is extremely boring. 00:39:54.960 --> 00:39:58.850 We should show them to new lands away from the coast. In exchange for their current ones. 00:39:58.910 --> 00:40:03.040 Yes, yes! I mean, would it be bad... 00:40:03.120 --> 00:40:06.440 ... having a few world caliber complexes here? 00:40:06.530 --> 00:40:09.460 God forbid. It makes me sad... ... to see the coasts ruined. 00:40:09.650 --> 00:40:12.620 - It's not like that Emral Hanım. It is of those... 00:40:12.700 --> 00:40:16.870 ... natural, nature friendly structures of high tech. 00:40:17.110 --> 00:40:18.970 Exactly! 00:40:19.440 --> 00:40:22.510 Excuse me. I am leaving. 00:40:22.940 --> 00:40:26.380 Actually we should go and see... ... if our guests are doing alright. 00:40:26.600 --> 00:40:31.910 - Meltem's friends might feel lonely, or bored. - Sure thing. Make your guests comfortable. 00:40:32.060 --> 00:40:35.760 - I won't return back then. I'll see you later. - Okay sweety, take care. 00:40:35.970 --> 00:40:38.640 - Don't drive... Let the driver take you wherever you want. 00:40:39.890 --> 00:40:43.740 See everyone tomorrow then. Good night all. 00:40:53.340 --> 00:40:56.360 Should we show Emral Hanım uhm... our plant house? 00:40:56.540 --> 00:41:02.020 - Great idea, would you like to see Peruş's wonderful plant house? - Of course, i would. 00:41:02.340 --> 00:41:03.950 Bon appetite. 00:41:08.490 --> 00:41:11.260 Uhm, what was i saying? Ah, right... 00:41:11.510 --> 00:41:14.960 These lands are currently protected areas. 00:41:15.070 --> 00:41:17.770 Useful to neither them nor us, as of today. 00:41:17.890 --> 00:41:21.560 But this can easily be changed, say... with a new law, hmm? 00:41:21.640 --> 00:41:22.850 Exactly! 00:41:22.980 --> 00:41:28.370 If so... let me see those lands. So i know what we are talking about. 00:41:28.500 --> 00:41:31.350 Wonderful. That's a great idea... 00:41:31.400 --> 00:41:34.910 ... to see the lands, while you are here. 00:41:36.060 --> 00:41:38.810 Yaşarans' son is getting engaged this week. 00:41:38.920 --> 00:41:42.950 - Son of which Yaşaran? - The elder one, Reşat Yaşaran. 00:41:43.020 --> 00:41:46.720 His butler came to the dairy today. They will buy from us... 00:41:47.030 --> 00:41:50.350 You are in the high society now, hmm? 00:41:50.540 --> 00:41:55.870 - They invited us to the engagement too. - To work in kitchen, though. To help them. 00:41:56.050 --> 00:42:00.360 - Did i say we were invited as guests, Rahmi? 00:42:00.470 --> 00:42:03.030 - Are you going as well? - She will come of course. 00:42:03.120 --> 00:42:06.040 I can't do everything by myself. 00:42:06.170 --> 00:42:07.720 As Rahmi, well... 00:42:07.960 --> 00:42:09.980 What about Rahmi? What about me. 00:42:10.070 --> 00:42:12.380 Ain't i helping you? Ain't i? 00:42:12.460 --> 00:42:14.630 You are helping. Of course. 00:42:14.980 --> 00:42:16.420 I need to use the bathroom. 00:42:16.490 --> 00:42:19.960 - Come. -Rahmi, get him a towel. 00:42:20.030 --> 00:42:22.710 I already have... ... by the lavabo. 00:42:24.890 --> 00:42:27.250 It is okay, Ağabey. 00:42:28.240 --> 00:42:32.050 Phew. I am full. Eline sağlık. 00:42:32.900 --> 00:42:36.180 We should walk home to help burn all this. 00:42:36.390 --> 00:42:40.250 - Fatmagül, will you make us coffee, hmm? - With pleasure. 00:42:40.350 --> 00:42:41.700 Does everyone want? 00:42:41.830 --> 00:42:45.420 Plain for your father. And mine with sugar, as you know. 00:42:45.480 --> 00:42:47.590 I don't want. 00:43:03.950 --> 00:43:07.760 - She is doing this on purpose. - I know. 00:43:07.950 --> 00:43:11.110 I know you are not comfortable in this house. We need to remain patient. 00:43:11.410 --> 00:43:12.500 I try. 00:43:12.680 --> 00:43:16.700 Changed my mind, i want coffee too. 00:43:20.640 --> 00:43:22.060 Shame on you... 00:43:22.200 --> 00:43:25.930 ... while your elders are outside, and at your brothers house. 00:44:24.130 --> 00:44:27.480 Mother? 00:44:35.080 --> 00:44:37.960 My son? 00:44:39.460 --> 00:44:42.980 Are you alright? 00:44:51.050 --> 00:44:54.900 Come sweetheart. 00:45:02.060 --> 00:45:05.510 Poor thing... You've sweat all over. 00:45:05.770 --> 00:45:11.920 You'll catch a cold here. Why don't you go and sleep in your room? 00:45:12.280 --> 00:45:15.810 Good night. 00:46:43.850 --> 00:46:46.160 - Good bye. - Good night. 00:46:46.530 --> 00:46:51.660 It is your turn next time. You'll make me upset if you don't come over someday. 00:47:08.610 --> 00:47:11.970 Come inside already. 00:47:26.580 --> 00:47:31.430 I thought they were going to stay forever. 00:47:31.990 --> 00:47:36.030 You wouldn't mind that, i am sure. 00:47:36.510 --> 00:47:40.720 Take the kid to his room. I am going to bed. 00:47:42.400 --> 00:47:46.220 Good night. 00:47:49.280 --> 00:47:53.600 Move your head up, son. You're going to trip and fall. 00:48:16.550 --> 00:48:20.480 "I love you so much, my loveeeeeeeee" 00:48:54.930 --> 00:48:57.200 Rahmi... 00:48:57.340 --> 00:48:59.770 ... What were you saying today. - When? 00:48:59.910 --> 00:49:02.330 At the dairy. 00:49:03.020 --> 00:49:05.940 Who do these belong to, hmm? 00:49:06.080 --> 00:49:09.790 Me, me... 00:50:16.780 --> 00:50:18.890 Sis, water. 00:50:19.540 --> 00:50:21.970 Okay, sweety. 00:50:39.990 --> 00:50:45.020 - Thank you. - Afiyet olsun. [Bon appetit.]