1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Překlad: Michal Breškovec Kódování: UTF-8 Verze: 20101001.002 2 00:01:47,250 --> 00:01:50,500 Tato čepel má temnou minulost. 3 00:01:51,800 --> 00:01:55,800 Prolila mnoho nevinné krve. 4 00:01:58,000 --> 00:02:01,450 Jsi blázen, že cestuješ sama, úplně nepřipravená. 5 00:02:01,750 --> 00:02:04,800 Máš štěstí, že jsi stále naživu. 6 00:02:05,250 --> 00:02:06,300 Děkuji. 7 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 Takže... 8 00:02:09,400 --> 00:02:13,800 Co tě přivádí do země Strážců brány? 9 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 Někoho hledám. 10 00:02:18,000 --> 00:02:22,200 Někoho velmi drahého? Spřízněnou duši? 11 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Draka. 12 00:02:28,850 --> 00:02:31,750 Nebezpečný úkol pro osamělého lovce. 13 00:02:32,950 --> 00:02:35,870 Byla jsem sama, co si pamatuji. 14 00:03:27,250 --> 00:03:30,500 Jsme skoro hotovi. Šššš... 15 00:03:30,750 --> 00:03:33,500 Hej, seď klidně. 16 00:03:48,250 --> 00:03:52,250 Dobrou noc, Scalesi. 17 00:04:10,350 --> 00:04:13,850 Dostaň ji, Scalesi! Běž! 18 00:04:25,250 --> 00:04:28,250 Scalesi? 19 00:05:04,000 --> 00:05:07,500 Jooo! Leť! 20 00:05:38,750 --> 00:05:42,000 Scalesi! 21 00:07:25,850 --> 00:07:27,500 Selhala jsem. 22 00:07:32,800 --> 00:07:36,500 Neselhala jsi, jen ses špatně dívala... 23 00:07:37,800 --> 00:07:40,500 Toto jsou dračí země, Sintel. 24 00:07:40,850 --> 00:07:44,000 Jsi blíž, než si myslíš. 25 00:09:17,600 --> 00:09:19,500 Scalesi! 26 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 Scalesi? 27 00:10:26,200 --> 00:10:29,800 Scalesi... ko...