1 00:00:04,000 --> 00:00:08,980 (Brian Jungen: Imprimindo duas perspectivas) 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,959 "A polícia local diz que irá investigar as reclamações" 3 00:00:12,959 --> 00:00:17,360 "de que foi usada força excessiva na prisão de um grupo de indígenas manifestantes no Domingo..." 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,610 "...Se uma reclamação formal for recebida." 5 00:00:19,610 --> 00:00:23,930 "Em meio a acusações de violência polícial e hesitação o protesto corre, 11..." 6 00:00:24,680 --> 00:00:28,540 Esse processo judicial com esses jovens de tribos nativas 7 00:00:28,540 --> 00:00:32,550 que tem sido acusados de vagar e coisas do tipo, 8 00:00:32,550 --> 00:00:33,790 tem uma imagem deles, 9 00:00:33,790 --> 00:00:36,000 e todos eles parecem estar se divertindo. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,740 E todos eles parecem ser bem legais. 11 00:00:37,740 --> 00:00:42,300 E do outro lado você tem esse tipo de propaganda, com todas essas pessoas brancas... 12 00:00:43,079 --> 00:00:44,200 Que são modelos, 13 00:00:44,200 --> 00:00:49,140 e estão tendo um tipo de jogo... 14 00:00:50,370 --> 00:00:54,990 Destaca sobre essa situação dos Nativos indígenas. 15 00:00:54,990 --> 00:00:57,830 Usualmente o tipo de maltrapilho, 16 00:00:58,660 --> 00:01:02,040 as condições de vida na favela 17 00:01:02,050 --> 00:01:05,860 e então, do outro lado, você tem quase o oposto completo. 18 00:01:06,520 --> 00:01:09,500 "Por que garotas saem de casa: Para se casar!" 19 00:01:10,040 --> 00:01:11,440 Como este aqui, por exemplo, 20 00:01:11,440 --> 00:01:15,420 é sobre essas jovens garotas nativas aprendendo como viver na cidade, 21 00:01:15,420 --> 00:01:19,420 e aprendendo como economizar dinheiro e cozinhar para uma família... 22 00:01:19,430 --> 00:01:23,159 é realmente sexista, coisas estereotipadas, 23 00:01:23,159 --> 00:01:25,699 e do outro lado é um anúncio de presunto cozido! 24 00:01:25,700 --> 00:01:26,780 (Risos) 25 00:01:26,960 --> 00:01:29,940 Então eu tirei fotos delas com meu celular. 26 00:01:29,940 --> 00:01:33,300 E decidi trabalhar na edição impressa com elas. 27 00:01:36,960 --> 00:01:39,360 (Jungen:) Tem uma com um presunto do outro lado. 28 00:01:39,360 --> 00:01:40,640 Eu te dei aquela? 29 00:01:40,640 --> 00:01:41,300 (Homem:) Não. 30 00:01:41,300 --> 00:01:42,140 (Jungen:) Ok. 31 00:01:44,119 --> 00:01:45,119 Hã. 32 00:01:45,520 --> 00:01:46,820 (Homem:) Agora você é um tipógrafo. 33 00:01:46,820 --> 00:01:48,360 (Risos) 34 00:01:48,660 --> 00:01:49,960 (Jungen:) Eu vou tirar o seu emprego. 35 00:01:49,960 --> 00:01:56,920 Foi interessante ver o retrato da mídia da população nativa local. 36 00:01:58,140 --> 00:01:59,700 Foi sempre sobre desigualdade, 37 00:01:59,700 --> 00:02:03,190 mas não realmente da perspectiva do povo indígena. 38 00:02:03,190 --> 00:02:04,840 Nos anos 70, as coisas mudaram, 39 00:02:04,840 --> 00:02:07,680 e eles começaram a relatar coisas mais positivas. 40 00:02:11,180 --> 00:02:15,100 Eu estava fazendo uma pesquisa para esse projeto público em Calgary 41 00:02:15,110 --> 00:02:17,670 e fui ao museu, e perguntei se eles poderiam 42 00:02:17,670 --> 00:02:21,540 reunir histórias das primeiras comunidades indígenas locais. 43 00:02:21,540 --> 00:02:23,989 E eles tinham um arquivo de recortes. 44 00:02:24,680 --> 00:02:27,300 Aqueles jornais de folha larga eram enormes! 45 00:02:27,780 --> 00:02:31,239 Era como se eles estivessem dobrando um lençol, mas era um jornal! 46 00:02:31,239 --> 00:02:32,239 (Risos) 47 00:02:32,239 --> 00:02:35,839 Quão difícil seria imprimir do outro lado do papel? 48 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 Muito difícil? 49 00:02:36,840 --> 00:02:38,620 (Man:) Não, nós só temos que descobrir como. 50 00:02:38,620 --> 00:02:39,880 (Risos) 51 00:02:45,420 --> 00:02:49,020 Essas são histórias que eu teria lido quando criança. 52 00:02:49,740 --> 00:02:53,460 Elas teriam feito eu me sentir realmente mal sobre ser nativo. 53 00:02:56,820 --> 00:03:00,760 E eu acho que esse é o caso de muitos indígenas. 54 00:03:02,380 --> 00:03:05,599 Na mídia de massa você é sempre retratado, seja 55 00:03:05,599 --> 00:03:09,119 de uma forma simpática ou muito negativa. 56 00:03:16,580 --> 00:03:17,760 (Jungen:) Uau! 57 00:03:17,760 --> 00:03:18,900 (Mulher:) Está ótimo! 58 00:03:18,900 --> 00:03:20,040 Olha para isso! 59 00:03:22,260 --> 00:03:23,739 (Jungen:) Então esse é sem a impressão? 60 00:03:23,739 --> 00:03:25,390 (Homem:) Esse é apenas o segundo plano, é... 61 00:03:25,390 --> 00:03:26,850 Porque nós separamos aquela. 62 00:03:26,850 --> 00:03:28,300 Realmente, é uma sombra. 63 00:03:28,300 --> 00:03:29,300 (Jungen:) A sombra! (Risos) 64 00:03:29,300 --> 00:03:30,100 (Homen:) As dobras e tudo. 65 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 (Jungen:) Oh, tudo bem. 66 00:03:35,280 --> 00:03:36,000 Parece ótimo! 67 00:03:36,000 --> 00:03:36,680 (Homem:) Parece legal, hein? 68 00:03:36,680 --> 00:03:37,180 (Jungen:) É. 69 00:03:37,180 --> 00:03:38,640 (Homem:) Eu gosto dele flutuando no meio do nada. 70 00:03:39,160 --> 00:03:40,900 Nós só temos que bater com um pano para limpar as bordas. 71 00:03:40,909 --> 00:03:41,909 (Jungen:) Sim. 72 00:03:42,900 --> 00:03:45,540 (Homem:) E ainda essas linhas do texto com o vinco. 73 00:03:45,540 --> 00:03:46,620 (Jungen:) Sim. 74 00:03:48,000 --> 00:03:49,200 Posso segurá-lo? 75 00:03:49,200 --> 00:03:50,540 (Homem:) Sim, é seu! 76 00:03:50,540 --> 00:03:51,549 (Risos) 77 00:03:52,239 --> 00:03:55,190 (Jungen:) No Ártico, há muitos desses artistas Inuit 78 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 que tem feito muitas gravuras bonitas. 79 00:03:59,400 --> 00:04:04,080 E eu me interessei por gravuras em grande parte, fora da arte tradicional Inuit. 80 00:04:04,500 --> 00:04:08,360 Uma coisa que eu sempre gostei sobre as imagens que você vê 81 00:04:08,370 --> 00:04:10,380 na cultura da costa 82 00:04:10,380 --> 00:04:12,920 é essa simetria bilateral... 83 00:04:14,220 --> 00:04:18,440 tentando retratar ambos lados de alguma coisa sobre uma superfície plana. 84 00:04:20,280 --> 00:04:23,280 Tem algo que você teria uma relação física. 85 00:04:23,289 --> 00:04:26,590 Como se você não fosse apenas emoldurar esses recortes 86 00:04:26,590 --> 00:04:28,110 e pregá-los na parede. 87 00:04:28,110 --> 00:04:29,440 Não é assim que funciona. 88 00:04:29,440 --> 00:04:31,800 É algo que você realmente tem que transmitir. 89 00:04:38,705 --> 00:04:42,705 Legendas Vania Duarte - Comunidade Amara.org