1 00:00:04,000 --> 00:00:08,980 [브라이언 융겐 : 두 가지 관점을 그리다] 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,959 "시 경찰은 그들이 시민들의 주장에 대하여 수사를 진행할 것이라고 말했다." 3 00:00:12,959 --> 00:00:17,360 "시민들은 경찰이 '네이티브 데몬스트레이터 선데이'라고 불리는 집단을 체포하는데 지나친 폭력을 사용했다고 주장했다. 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,610 "만약 이 제안이 공식적으로 받아들여진다면" 5 00:00:19,610 --> 00:00:23,930 "3월 11일 진행된 시위를 저지하기 위해서 경찰이 저지른 폭력에 대한 혐의는..." 6 00:00:24,680 --> 00:00:28,540 시가지를 점유하고 시위를 벌인 혐의를 받고 있는 7 00:00:28,540 --> 00:00:32,550 네이티브 데몬스트레이터의 일원들과 관련된 본 소송사건을 살펴보면 8 00:00:32,550 --> 00:00:33,790 우리는 그들에 대한 이미지가 어떠한지 알 수 있게 됩니다. 9 00:00:33,790 --> 00:00:36,000 그들은 모두 좋은 시간을 보냈고 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,740 그들 모두가 상당히 좋은 태도를 보여준 것이 사실입니다. 11 00:00:37,740 --> 00:00:42,300 다른 한편으로 우리는 이 백인들이 담긴 광고를 보게 되면 12 00:00:43,079 --> 00:00:44,200 그들은 직업 모델이며 13 00:00:44,200 --> 00:00:49,140 그들은 작은 규모로 모여서 축구 같은 것을 했던 것으로 보입니다. 14 00:00:50,370 --> 00:00:54,990 네이티브 집단이 처한 상황에 대한 기사를 보면 15 00:00:54,990 --> 00:00:57,830 그들의 형편은 항상 좋지 않았던 것 같습니다. 16 00:00:58,660 --> 00:01:02,040 빈민가에서 살면서 간신히 삶을 이어나갔죠. 17 00:01:02,050 --> 00:01:05,860 다른 측면에서 보면, 완전히 반대되는 사실을 알게 될 것입니다. 18 00:01:06,520 --> 00:01:09,500 "왜 여성들이 집을 나갔을까? 바로 결혼을 위해서였다!" 19 00:01:10,040 --> 00:01:11,440 이 기사를 보면 우리는 20 00:01:11,440 --> 00:01:15,420 네이티브 집단의 젊은 여성들이 어떻게 도시에서 살아나갈 수 있는지 배우고 21 00:01:15,420 --> 00:01:19,420 어떻게 돈을 모으고 가족들을 위해 돈을 저축할 수 있는지 22 00:01:19,430 --> 00:01:23,159 그들이 정말로 성 차별주의자들인지 등에 대해서 진부하게 눌어놓고 있다는 사실을 알게 됩니다. 23 00:01:23,159 --> 00:01:25,699 다른 한 면에는 햄 광고가 실려 있습니다. 24 00:01:25,700 --> 00:01:26,780 [웃음] 25 00:01:26,960 --> 00:01:29,940 저는 제 핸드폰으로 그들의 사진을 찍었습니다. 26 00:01:29,940 --> 00:01:33,300 저는 이 프린트 에디션과 관련하여 그들과 함께 일하기로 결정했습니다. 27 00:01:36,960 --> 00:01:39,360 [융겐] 다른 면에 햄 광고가 들어있는 신문기사가 있는데 28 00:01:39,360 --> 00:01:40,640 제가 이것을 당신에게 드려야 할까요? 29 00:01:40,640 --> 00:01:41,300 [남성] 아니요. 30 00:01:41,300 --> 00:01:42,140 [융겐] 좋아요. 31 00:01:44,119 --> 00:01:45,119 이런. 32 00:01:45,520 --> 00:01:46,820 [남성] 판화를 만드시는 분이 맞나 보네요. 33 00:01:46,820 --> 00:01:48,360 [두 사람이 웃음] 34 00:01:48,660 --> 00:01:49,960 [융겐] 그렇게 말씀하시면 앞으로 같이 일 못합니다. 35 00:01:49,960 --> 00:01:56,920 미국 내의 네이티브 집단을 두고 미디어에서 어떻게 그들을 묘사하고 있는지 보고 있노라면 흥미를 느끼게 됩니다. 36 00:01:58,140 --> 00:01:59,700 언제나 불평등에 대한 주제가 함께 나옵니다. 37 00:01:59,700 --> 00:02:03,190 그러나 불평등은 사실 네이티브 집단의 관점과는 거리가 있습니다. 38 00:02:03,190 --> 00:02:04,840 1970년대에 상황은 변화했고 39 00:02:04,840 --> 00:02:07,680 그들은 더 긍정적인 사실들을 보도하기 시작했습니다. 40 00:02:11,180 --> 00:02:15,100 70년대 당시 저는 캘거리에서 공공 예술 프로젝트를 위한 연구를 하고 있었습니다. 41 00:02:15,110 --> 00:02:17,670 저는 박물관으로 가서 직원에게 캐나다의 42 00:02:17,670 --> 00:02:21,540 첫 번째 원주민의 역사 관련 자료가 있는지 물었습니다. 43 00:02:21,540 --> 00:02:23,989 그들은 신문기사를 스크랩한 자료를 보유하고 있었습니다. 44 00:02:24,680 --> 00:02:27,300 신문에서 그들을 다룬 내용을 모두 보니 엄청나게 많았습니다! 45 00:02:27,780 --> 00:02:31,239 신문에 그들이 침대 시트를 어떻게 접는지에 대한 기사까지도 실려 있었다니까요! 46 00:02:31,239 --> 00:02:32,239 [웃음] 47 00:02:32,239 --> 00:02:35,839 종이의 뒷면을 인쇄하는 일은 어려운가요? 48 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 꽤나 어렵겠죠? 49 00:02:36,840 --> 00:02:38,620 [남성] 아니요. 우리는 어떻게 뒷면에도 인쇄를 할 수 있는지 찾아내야만 합니다. 50 00:02:38,620 --> 00:02:39,880 [두 사람이 웃음] 51 00:02:45,420 --> 00:02:49,020 이 이야기들은 아마 제가 어렸을 때 읽었던 것 같습니다. 52 00:02:49,740 --> 00:02:53,460 그들은 네이티브 집단의 일원이 된다는 것이 얼마나 나쁜 일인지를 저에게 느끼게 해주려고 했던 것 같습니다. 53 00:02:56,820 --> 00:03:00,760 그리고 저는 그런 경험을 한 사람이 저 하나만은 아닐 거라고 생각합니다. 54 00:03:02,380 --> 00:03:05,599 매스 미디어에서 언제나 그들을 55 00:03:05,599 --> 00:03:09,119 불쌍한 존재로 보거나 아주 부정적으로 보곤 합니다. 56 00:03:16,580 --> 00:03:17,760 [융겐] 이럴수가! 57 00:03:17,760 --> 00:03:18,900 [여성] 훌륭해요! 58 00:03:18,900 --> 00:03:20,040 이것 좀 보세요! 59 00:03:22,260 --> 00:03:23,739 [융겐] 이건 프린트된게 아닌거죠? 60 00:03:23,739 --> 00:03:25,390 [남성] 그냥 배경일 뿐일 거에요. 61 00:03:25,390 --> 00:03:26,850 우리가 이 부분을 이미 따로 오려 놓았으니까요. 62 00:03:26,850 --> 00:03:28,300 실제로 이건 그림자에요. 63 00:03:28,300 --> 00:03:29,300 [융겐] 그림자요! [웃음] 64 00:03:29,300 --> 00:03:30,100 [남성] 접힌 부분이랑 전체 모두 다요. 65 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 [융겐] 좋아요. 66 00:03:35,280 --> 00:03:36,000 멋져요! 67 00:03:36,000 --> 00:03:36,680 [남성] 멋지죠? 그렇죠? 68 00:03:36,680 --> 00:03:37,180 [융겐] 네. 69 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 [남성] 저는 이 인쇄된 부분이 중간에 위치하는게 마음에 드네요. 70 00:03:39,160 --> 00:03:40,900 헝겊을 가지고 테두리 부분을 닦아야 겠어요. 71 00:03:40,909 --> 00:03:41,909 [융건] 네. 72 00:03:42,900 --> 00:03:45,540 [남성] 그리고 이 접힌 부분과 텍스트가 나란히 보여지네요. 73 00:03:45,540 --> 00:03:46,620 [융겐] 네. 74 00:03:48,000 --> 00:03:49,200 제가 좀 봐도 될까요? 75 00:03:49,200 --> 00:03:50,540 [남성] 물론이죠! 76 00:03:50,540 --> 00:03:51,549 [융겐이 웃음] 77 00:03:52,239 --> 00:03:55,190 [융겐] 남극에 가면 이누이트 예술가들이 많습니다. 78 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 그들은 아름다운 판화 작품 다수를 만들었습니다. 79 00:03:59,400 --> 00:04:04,080 저는 그 이누이트족의 예술 전통에서 큰 영향을 받아 판화에 관심을 가지게 되었습니다. 80 00:04:04,500 --> 00:04:08,360 해변에서 볼 수 있는 이미지 중 81 00:04:08,370 --> 00:04:10,380 제가 언제나 좋아했던 작품은 82 00:04:10,380 --> 00:04:12,920 좌우대칭으로 균형을 이룬 작품이었는데요. 83 00:04:14,220 --> 00:04:18,440 그래서 저는 평평한 표면 위에 어떤 대상을 놓고 양쪽이 대칭하는 풍경을 그리려고 했습니다. 84 00:04:20,280 --> 00:04:23,280 그렇게 해서 저와 어떤 관련이 있는 물건들이 그림에 그려지는 거죠. 85 00:04:23,289 --> 00:04:26,590 우리는 보통 이런 오려낸 신문기사 테두리에 액자를 씌우거나 86 00:04:26,590 --> 00:04:28,110 벽에다 붙여놓지는 않을 겁니다. 87 00:04:28,110 --> 00:04:29,440 그렇게 해서 작품을 만들 수는 없을거에요. 88 00:04:29,440 --> 00:04:31,800 이것이 우리가 정말로 열심히 생각해야 할 무언가라고 할 수 있겠네요.