1 00:00:04,000 --> 00:00:08,980 Brian Jungen Εκτύπωση διπλής όψεως 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,959 «Η αστυνομία πόλεως δηλώνει ότι θα ελέγξει ισχυρισμούς» 3 00:00:12,959 --> 00:00:17,360 «για άσκηση αστυνομικής βίας κατά τις συλλήψεις αυτόχθονων διαδηλωτών την Κυριακή» 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,610 «αν κατατεθεί επίσημη μήνυση»... 5 00:00:19,610 --> 00:00:24,610 ...«Εν μέσω κατηγοριών κατά της αστυνομικής βίας και της παρακώλησης της διαδήλωσης της 11ης Μαρτίου»... 6 00:00:24,680 --> 00:00:28,540 ...Πρόκειται για τη δικαστική υπόθεση των νεαρών αυτοχθόνων 7 00:00:28,540 --> 00:00:32,550 που συνελήφθησαν επιτόπου για δήθεν ύποπτες κινήσεις. 8 00:00:32,550 --> 00:00:33,790 Αυτή είναι μια φωτογραφία 9 00:00:33,790 --> 00:00:36,000 όπου εμφανίζονται απλώς να κάνουν παρέα 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,740 και να διασκεδάζουν. 11 00:00:37,740 --> 00:00:42,850 Κι από την άλλη πλευρά, η διαφήμιση όλων αυτών των λευκών Αμερικανών 12 00:00:43,079 --> 00:00:44,200 οι οποίοι είναι μοντέλα 13 00:00:44,200 --> 00:00:49,140 και υποτίθεται ότι διασκεδάζουν με μπάλες ποδοσφαίρου. 14 00:00:50,370 --> 00:00:54,990 Από τη μία, η ζωή των αυτοχθόνων, 15 00:00:54,990 --> 00:00:58,590 που συνήθως παρουσιάζονται ως οι απόκληροι της ζωής, 16 00:00:58,660 --> 00:01:02,040 που φυτοζωούν σε υποβαθμισμένες παραγκουπόλεις, 17 00:01:02,050 --> 00:01:06,320 κι από την άλλη, ο αντίποδάς της. 18 00:01:06,520 --> 00:01:09,930 «Γιατί τα κορίτσια αφήνουν την οικογενειακή εστία;» Η στερεότυπη απάντηση: «Με σκοπό τον γάμο!» 19 00:01:09,930 --> 00:01:11,440 Σύμφωνα με το δημοσίευμα, 20 00:01:11,440 --> 00:01:15,420 αυτές οι νεαρές αυτόχθονες μαθαίνουν να ζουν στην πόλη, 21 00:01:15,420 --> 00:01:19,420 να κάνουν οικονομία... ....να μαγειρεύουν για την οικογένεια, 22 00:01:19,430 --> 00:01:23,159 κι άλλα τέτοιου είδους σεξιστικά στερεότυπα. 23 00:01:23,159 --> 00:01:25,699 Στην άλλη όψη, μια διαφήμιση για έτοιμο χοιρομέρι! 24 00:01:25,700 --> 00:01:26,910 [ΓΕΛΙΟ] 25 00:01:26,960 --> 00:01:29,940 Φωτογράφησα τα δημοσιεύματα με το κινητό μου 26 00:01:29,940 --> 00:01:33,470 και αποφάσισα να ετοιμάσω μια δική μου έντυπη έκδοση με αυτά. 27 00:01:36,960 --> 00:01:39,360 [JUNGEN] «Υπάρχει μια φωτογραφία με ένα χοιρομέρι στην άλλη όψη». 28 00:01:39,360 --> 00:01:40,640 «Εγώ σας την έδωσα εγώ αρχικά προς δημοσίευση;» 29 00:01:40,640 --> 00:01:41,600 [ΑΝΔΡΑΣ] «Όχι». 30 00:01:41,600 --> 00:01:42,610 [JUNGEN] «Εντάξει». 31 00:01:44,119 --> 00:01:45,479 [JUNGEN] «Τα κατάφερα». 32 00:01:45,479 --> 00:01:46,910 [ΑΝΤΡΑΣ] «Έγινες τυπογράφος». 33 00:01:46,910 --> 00:01:48,360 [ΓΕΛΙΟ] 34 00:01:48,660 --> 00:01:49,960 [JUNGEN] «Θα πάρω την πελατεία σου». 35 00:01:49,960 --> 00:01:56,920 Οι αναπαραστάσεις του αυτόχθονου πληθυσμού από τα μέσα ενημέρωσης είναι αμφιλεγόμενες. 36 00:01:57,350 --> 00:01:59,700 Πάντα τίθεται το ζήτημα της κοινωνικής ανισότητας, 37 00:01:59,700 --> 00:02:03,190 σπανίως όμως από την οπτική γωνία ενός αυτόχθονα. 38 00:02:03,190 --> 00:02:04,840 Στη δεκατία του 1970 έγιναν βήματα 39 00:02:04,840 --> 00:02:08,070 προς την αλλαγή των αρνητικών στεροτύπων. 40 00:02:11,180 --> 00:02:15,100 Έκανα έρευνα για μια ανοιχτή καλλιτεχνική δράση στο Calgary. 41 00:02:15,110 --> 00:02:17,670 Επισκέφθηκα το μουσείο και υπέβαλα αίτημα 42 00:02:17,670 --> 00:02:21,540 για τη συλλογή ιστορικών αρχείων σχετικών με τα Πρώτα Έθνη των αυτοχθόνων. 43 00:02:21,540 --> 00:02:24,579 Το μουσείο διέθετε έναν φάκελο αποκομμάτων εφημερίδων. 44 00:02:24,680 --> 00:02:27,640 Τα φύλλα των παλιών εφημερίδων ήταν τεράστια. 45 00:02:27,780 --> 00:02:31,239 Έμοιαζαν περισσότερο με σεντόνια παρά με εφημερίδες! 46 00:02:31,239 --> 00:02:32,239 [ΓΕΛΙΟ] 47 00:02:32,239 --> 00:02:35,510 Πόσο δύσκολο θα ήταν να τυπώσω στην πίσω όψη τους; 48 00:02:35,510 --> 00:02:36,840 Σχεδόν αδύνατον; 49 00:02:36,840 --> 00:02:38,620 [ΑΝΤΡΑΣ] «Όχι, αν βρίσκαμε τον τρόπο». 50 00:02:38,620 --> 00:02:40,090 [ΓΕΛΙΟ] 51 00:02:45,420 --> 00:02:49,350 Αυτές είναι οι ιστορίες που διάβαζα ως παιδί. 52 00:02:49,740 --> 00:02:54,440 Με έκαναν να νιώθω απαίσια που ήμουν αυτόχθων. 53 00:02:56,820 --> 00:03:01,320 Πιστεύω ότι αυτό το συναίσθημα ταλανίζει κι άλλους αυτόχθονες. 54 00:03:02,380 --> 00:03:05,599 Τα μέσα μας παρουσιάζουν πάντα 55 00:03:05,599 --> 00:03:10,259 είτε ως άξιους συμπάθειας ή οίκτου είτε ως τα «μαύρα πρόβατα». 56 00:03:16,580 --> 00:03:17,760 [JUNGEN] «Απίστευτο!» 57 00:03:17,760 --> 00:03:18,900 [ΓΥΝΑΙΚΑ] «Τέλειο!» 58 00:03:18,900 --> 00:03:20,380 «Κοίταξέ το!» 59 00:03:20,850 --> 00:03:23,739 [JUNGEN] «Αυτό είναι το φύλλο χωρίς το τυπωμένο κείμενο». 60 00:03:23,739 --> 00:03:25,390 [ΑΝΤΡΑΣ] «Ναι, είναι το φόντο». 61 00:03:25,390 --> 00:03:26,850 «Διότι τα έχουμε διαχωρίσει». 62 00:03:26,850 --> 00:03:28,220 [ΓΥΝΑΙΚΑ] «Υπάρχουν οι σκιές». 63 00:03:28,220 --> 00:03:29,300 [JUNGEN] «Όντως!». [ΓΕΛΙΟ] 64 00:03:29,300 --> 00:03:30,810 [ΑΝΤΡΑΣ] «Σκιαγραφήθηκαν οι πτυχές και τα περιγράμματα». 65 00:03:30,810 --> 00:03:32,170 [JUNGEN] «Ωραία». 66 00:03:35,280 --> 00:03:36,000 [JUNGEN] «Τέλειο». 67 00:03:36,000 --> 00:03:36,680 [ΑΝΤΡΑΣ] «Εντάξει;» 68 00:03:36,680 --> 00:03:37,180 [JUNGEN] «Ναι!» 69 00:03:37,180 --> 00:03:39,120 [ΑΝΤΡΑΣ] «Μου αρέσει το κείμενο να επιπλέει στη μέση του πουθενά». 70 00:03:39,160 --> 00:03:40,900 «Το περίγραμμα καθαρίζεται με πανί». 71 00:03:40,909 --> 00:03:42,169 [JUNGEN] «Εντάξει». 72 00:03:42,900 --> 00:03:45,540 [ΑΝΤΡΑΣ] «Και το κείμενο στοιχίζεται με την πτυχή». 73 00:03:45,540 --> 00:03:46,990 [JUNGEN] «Ναι». 74 00:03:48,000 --> 00:03:49,200 [JUNGEN] «Μπορώ να το κάνω εγώ;» 75 00:03:49,200 --> 00:03:50,540 [ΑΝΤΡΑΣ] «Σου το παραδίδω». 76 00:03:50,540 --> 00:03:51,829 [Ο JUNGEN γελά] 77 00:03:52,239 --> 00:03:55,190 [ JUNGEN] Στον Αρκτικό κύκλο, πολλοί καλλιτέχνες μεταξύ των Inuit 78 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 έχουν δημιουργήσει εκπληκτικά έργα χαρακτικής. 79 00:03:59,400 --> 00:04:04,390 Το ενδιαφέρον μου για την χαρακτική πηγάζει από την παράδοση των Inuit. 80 00:04:04,500 --> 00:04:08,360 Ένα στοιχείο που πάντα μου άρεσε στα έργα των χαρακτών 81 00:04:08,370 --> 00:04:10,380 των παράκτιων πολιτισμών του Καναδά 82 00:04:10,380 --> 00:04:12,920 είναι η αμφίπλευρη συμμετρικότητα... 83 00:04:14,220 --> 00:04:19,400 ...η προσπάθεια αποτύπωσης των δύο όψεων ενός θέματος σε μια επίπεδη επιφάνεια. 84 00:04:20,280 --> 00:04:23,280 Είναι έργα με τα οποία αποκτάς μια φυσική σύνδεση. 85 00:04:23,289 --> 00:04:26,590 Αντίθετα, δύσκολα θα έβαζε κανείς τα αποκόμματα εφημερίδων σε κορνίζα 86 00:04:26,590 --> 00:04:28,110 ή σε επιτοίχιο κάδρο. 87 00:04:28,110 --> 00:04:29,440 Οι εφημερίδες διαφέρουν. 88 00:04:29,440 --> 00:04:32,860 Πρέπει να γυρίσεις το φύλλο για να δεις την άλλη όψη.